background image

06.14

B560PN

Pneumatic bottom stapler
Pneumatisk bottenhäftare
Pneumatische Bodenheftmaschine
Agrafeuses pour fonds et côtés de cartons

From series no 1402486

Från serienummer 1402486

Ab Serie-Nr. 1402486

A partir du no de série 1402486

ENGLISH 3
SVENSKA 14
DEUTSCH 26
FRANÇAIS 38

Before using the 

bottom stapler, read the 

operating instructions 

carefully.

Läs igenom bruks-

anvisningen noga innan 

du använder maskinen.

Vor dem Gebrauch der 

Bodenheftmaschine 

die Betriebsanleitung 

aufmerksam lesen.

Avant l’utilisation de 

l’appareil, consultez 

soigneusement le 

mode d’emploi.

 OPERATING INSTRUCTIONS

    

Translation of original manual

 BRUKSANVISNING 

Original bruksanvisning

 BETRIEBSANLEITUNG 

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

 MODE D‘EMPLOI 

Traduction du mode d’emploi original

Содержание B560PN

Страница 1: ...e using the bottom stapler read the operating instructions carefully Läs igenom bruks anvisningen noga innan du använder maskinen Vor dem Gebrauch der Bodenheftmaschine die Betriebsanleitung aufmerksam lesen Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi OPERATING INSTRUCTIONS Translation of original manual BRUKSANVISNING Original bruksanvisning BETRIEBSANLEITUNG Überse...

Страница 2: ...2 Operating the bottom stapler 8 6 3 Control the clinch 9 7 Preventive and corrective maintenance 10 7 1 Lubrication 10 7 2 Cleaning the bottom stapler 10 7 3 Removing jammed staples 10 7 4 Adjustment stapling head bearing 11 7 5 Adjustment staple clinch 11 7 6 Replace stapling head 12 7 7 Replace feed spring or pusher 12 7 8 Replace driver blade or return springs 12 8 Trouble shooting 12 9 Spare ...

Страница 3: ...ppages and increase the reliability and service life of the bottom stapler The operating instructions must always be available at the place of operation of the bottom stapler They must be read and observed by all persons concerned with work on the bottom stapler This work specifically includes operation refilling of operating material fault elimination and maintenance In addition to the operating ...

Страница 4: ...ers 7 1 and 7 2 3 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself Read the operating instructions carefully Protect yourself When operating the bottom stapler wear eye and or ear protection Warning Danger of crushing Do not put your fingers underneath the protector Do not remove protection covers Warning Hazard Lay the compressed air hose so that there is no risk of tripping over it Do not exceed the air pres...

Страница 5: ...n 3 The stapling head automatically pushes a staple through the carton and the staple clinches against the anvil 4 When you release the foot valve the stapling head is returned and the bottom stapler is ready for next stapling 4 1 DESIGN 1 Protector 2 Stapling head 3 Anvil 4 Safety latch 5 Foot valve 6 Pusher 7 Pneumatic cylinder Fig 1 Fig 2 Warning before stapling ensure that no part of your body...

Страница 6: ...SSED AIR CONNECTION Properly prepared compressed air is essen tial for troublefree operation of the bottom stapler This can only be ensured by a reliably functio ning maintenance unit consisting of water separator pressure reducing valve with pressure gauge The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm 3 8 The bottom stapler doesn t need any lubrication Connect and adjust the air pres...

Страница 7: ...5 JK560 18 or JK560 22 The correct type of staple is marked on the left side of the magazine Pull the pusher back and lift up the pusher into its rear holder Insert staple strips from the rear Do not overload the magazine Release the pusher Do not release the pusher directly from the rear when the magazine is empty carefully guide it forward Fig 4 ...

Страница 8: ... Ensure to use the right length of the staple refer to chapter 6 3 Place the carton underneath the protector Activate the foot valve The stapling head presses the carton and automatically clinches the staple against the anvil Fig 7 Fig 8 Warning before stapling ensure that no part of your body is underneath the protector ...

Страница 9: ...gth of staple too short Always use Josef Kihlberg original staples JK560 15 JK560 18 or JK560 22 Fig 9 When you release the foot valve the stapling head will return Move the carton to the next staple position and ac tivate the foot valve again Repeat until the correct amount of staples have been used Fig 10 3 2 1 ...

Страница 10: ...k the proper functioning of all safety devices daily Make especially sure that the foot valve safety latch and the protector move freely without binding or sticking all screws and nuts are securely tightened Before carrying out any maintenance tasks on the bottom stapler always first disconnect it from the air supply Pull the pusher back to take the pressure off the staple strip Slightly loosen th...

Страница 11: ...s hit the anvil sym metrically If necessary loosen the screw Fig 14 3 and cen tre the anvil to the staple Remember to tighten the screw after adjustment Make a test stapling in a piece of cardboard If the anvil is correctly adjusted the clinch should be as shown in Fig 13 2 7 4 ADJUSTMENT OF STAPLING HEAD BEARING Upon delivery the stapling head bearing is tight but easily movable After being in us...

Страница 12: ...ling head Fig 15 1 4 Disassemble the two cylinder screws holding the stapling head to its bearing Fig 15 2 5 Replace the stapling head and assemble in reverse order 6 Adjust the stapling head to the anvil as described 7 5 Fig 15 7 8 REPLACE DRIVER BLADE RETURN SPRINGS 1 Remove the stapling head as per chapter 7 6 2 Dismantle the four screws Fig 16 1 and remove the unit from the rail 3 Dismantle th...

Страница 13: ...lean the staple track Check return spring in the stapling head If necessary replace Check if stapling head bearing has no play refer to chapter 7 4 Check if anvil is properly centered refer to chap ter 7 5 Check if driver is not damaged If necessary replace Check if the staple channel is clean Check if the air pressure is correct 5 bar 70 psi Check if the stroke speed is not unnecessarly high Chec...

Страница 14: ...g 19 6 1 Ladda bottenhäftaren 20 6 2 Användning av bottenhäftaren 20 6 3 Kontrollera klammerns bockning 21 7 Förebyggande och avhjälpande underhåll 22 7 1 Smörjning 22 7 2 Rengöring av bottenhäftaren 22 7 3 Avlägsna en klammer som fastnat 23 7 4 Inställning av häfthuvudets lagring 23 7 5 Inställning av städ 7 6 Byte av häfthuvud 24 7 7 Byte av frammatarfjäder eller frammatare 24 7 8 Byte av drivar...

Страница 15: ...örstås av all personal som använder häftaren Som tillägg till maualen skall bestämmelse för före byggande olycksfallsrisker följas för det land där produkten används Det skall också iakttagas tekniska förordningar angående säker och riktig användning FÖRBUD Symbolen används vid fara för liv och lem VARNING Symbolen används vid risk för materiella skador OBSERVERA Symbolen används för allmänna inst...

Страница 16: ...ra dig Läs igenom bruks anvisningen noga Skyddsutrustning Bär skyddsutrustning för ögon och öron när du använder bottenhäftaren Varning Akta fingrarna Stoppa inte fingrar eller andra kroppsdelar under skyddet Plocka inte bort skyddet Varning Snubbelrisk Lägg tryckluftsslangen så att det inte finns någon risk för att snubbla över den Överskrid inte lufttrycket Överskrid inte rekom menderat lufttryc...

Страница 17: ...erar fotpedalen förs automatiskt en klammer ut ur häfthuvudet genom kartongen och klammer böjs mot städet 4 När du avaktiverar fotpedalen returnerar häfthu vudet automatiskt och häftaren är klar för nästa klammer 4 1 SAMMANSÄTTNING 1 Skydd 2 Häfthuvud 3 Häftstäd 4 Säkerhetsspärr 5 Fotventil 6 Frammatare 7 Pneumatisk cylinder Varning innan du häftar säkerställ att ingen del av din kropp är under be...

Страница 18: ...n så att den ej utgör något hinder 5 2 ANSLUT TRYCKLUFT Häftaren behöver ren och torr tryckluft för en långsiktig problemfri drift Detta kan enklast upnås med en luftberedare som inkluderar vattenavskiljare och luftregulator med manometer Tryckluftsslangens innerdiameter bör vara minst 10 mm 3 8 Bottenhäftaren behöver inte någon tillsatssmörjning Använd lägsta möjliga lufttryck Börja med 5 0 bar 7...

Страница 19: ... finns en etikett som visar aktuell klammertyp Dra frammataren bakåt och lyft upp den i sin bakre hållare Klammerstavarna förs in bakifrån Ladda inte så många klammer i magasinet att frammataren skadas när slutstycket fälls ner igen Frigör frammataren Släpp aldrig frammataren från sitt bakersta läge vid tomt magasin utan för fram det förmsiktigt för hand Fig 5 Fig 6 Fig 4 ...

Страница 20: ...r tomt se kapitel 6 1 Kontrollera att du laddat med rätt benlängd av klammern se kapitel 6 3 Placera kartongen under skyddet Aktivera fotventilen Häfthuvudet pressas mot kartongen och bockar klammern automatiskt mot häftstädet Varning Innan du påbörjar häftning kontrollera att ingen kroppsdel finns under skyddet ...

Страница 21: ... av klammern 3 För kort benlängd av klammern Använd alltid Josef Kihlberg original klammer JK560 15 JK560 18 eller JK560 22 När du släpper upp fotventilen så återvänder häft huvudet till sitt ursprungsläge Flytta kartongen till nästa klamringsläge och aktivera fotventilen igen Upprepa detta tills rätt antal klamringar har uppnåtts ...

Страница 22: ... vid rengöring Kontrollera dagligen säkerhetsutrustnin gar som fotventilens säkerhetsspärr och beröringsskydd Säkerhetsspärren och beröringsskyddets funktion och rörlighet Kontrollera samtidigt att alla skruvar och muttrar är åtdragna När du utför underhållsarbete av bottenhäftaren måste du alltid koppla bort tryckluften Lossa de fem skruvarna Fig 11 1 och 11 2 som håller den främre kulissen ett v...

Страница 23: ...rna symme triskt Om städet behöver justeras lossa skruven Fig 14 3 och centrera städet så att klammer träffar skålarna symmetriskt Drag åt låsskruven efter justeringen Gör en test genom att klamra i en kartong En klam ring med korrekt justerat städ visas i Fig 13 2 7 4 INSTÄLLNING AV HÄFTHUVUDETS LAGRING När häftaren har används en längre tid kan ett glapp uppstå i häfthuvudets lagring så att en j...

Страница 24: ... häfthuvu det Fig 12 2 5 Byt ut häfthuvudet och montera i omvänd ordning 6 Justera häfthuvudet så att klammern bockas sym metriskt se 7 5 Fig 12 7 8 BYTE AV DRIVARE RETURFJÄDRAR 1 Demontera häfthuvudet enligt 7 6 2 Tag bort eventuella klammmer från klammerbanan och för frammataren till sitt främre läge 3 Demontera de fyra skruvarna Fig 13 1 och de montera de drivande delarna från klammerbanan 4 Ta...

Страница 25: ...a att frammataren är felfri Vid behov byt ut den Rengör klammerbanan från smuts Kontrollera att returfjädern i häfthuvudet är felfri Vid behov byt ut den Kontrollera att häfthuvudets lagring är glappfri Justera vid behov Kontrollera att häftstädet är rätt centrerat Justera vid behov Kontrollera att drivaren inte är skadad Vid behov byt ut den Kontrollera att klammerloppet är rent Kontrollera att l...

Страница 26: ...eftung kontrollieren 33 7 Wartung und Instandsetzung 34 7 1 Schmierung 34 7 2 Reinigung 34 7 3 Steckengebliebene Klammern entfernen 34 7 4 Einstellung des Heftkopflagers 35 7 5 Einstellung der Rillplatte 35 7 6 Heftkopf ersetzen 36 7 7 Druckfeder und Schieber ersetzen 36 7 8 Treiberplatte und Druckfedern ersetzen 36 8 Störungsbehebung 37 9 Ersatzteil Set 50 10 Teileliste mit empfohlenen Ersatzteil...

Страница 27: ...turen und Ausfallzeiten vermindern sowie die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen Die Betriebsanleitung muss am Einsatzort der Maschi ne verfügbar sein Sie ist von allen Personen zu lesen und anzuwenden die mit der Maschine arbeiten Zu diesen Arbeiten zählen insbesondere die Bedienung die Störungsbehebung und die Wartung Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender land und ...

Страница 28: ...und 7 2 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich Vor dem Gebrauch der Maschine die Betriebsan leitung sorgfältig lesen Schützen Sie sich Beim Arbeiten Gehör schutz und Schutzbrille tragen Vorsicht Quetschge fahr Mit den Fingern nicht unter die Schutzabde ckung greifen Schutzab deckung nicht entfernen Achtung Stolperstelle Druckluftschlauch so verlegen dass sich keine Stolperstelle bildet Luf...

Страница 29: ...Heftkopf drückt automatisch eine Heftklam mer durch den Karton und danach die Klammer gegen die Rillplatte 4 Wird das Fusspedal deaktiviert fährt der Heftkopf nach oben Die Bodenheftmaschine ist bereit für die nächste Heftung 4 1 AUFBAU 1 Schutzabdeckung 2 Heftkopf 3 Rillplatte 4 Sicherheitsverriegelung 5 Fusspedal 6 Schieber 7 Druckluftzylinder Fig 1 Fig 2 Vor dem Heften sicherstellen dass sich k...

Страница 30: ...oraussetzung für einen störungsfreien Betrieb der Bodenheftmaschine Dies kann nur durch eine funktionssichere Wartungseinheit erfüllt werden welche aus Wasserabscheider Druckreduzierventil mit Manometer und Ölnebelgerät besteht Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm betragen Es muss darauf geachtet werden dass der Schlauch keine Schlaufen bildet in welchen sich Öl sammeln kann Luftdruck s...

Страница 31: ...hinten ziehen und die Magazinabdeckung hochheben Schieberkolben ist fixiert Klammerstreifen von hinten ins Magazin einführen Das Magazin niemals überfüllen da sonst der Schieberkolben beim herunterlassen der Abde ckung beschädigt werden kann Magazinabdeckung herunterlassen und Schieber kolben vorsichtig nach vorne fahren Niemals bei leerem Magazin den Schieber kolben in der hinteren Stellung losla...

Страница 32: ...s die richtigen Klammern Schenkellänge verwendet werden siehe Kapitel 6 3 Zu heftenden Wellkarton unter der Schutzab deckung positionieren Fusspedal betätigen Der Heftkopf fährt nach unten dabei wird die Klammer gegen die Rillplatte ge presst und umgebogen Fig 7 Fig 8 Vor dem Heften sicherstellen dass sich keine Körperteile unter der Schutzabdeckung befinden ...

Страница 33: ...ammerschenkel zu kurz Immer Josef Kihlberg Originalklammern verwenden JK560 15 JK560 18 or JK560 22 Fig 9 Fusspedal deaktivieren Der Heftkopf fährt nach oben Wellkarton zur nächsten Heftposition führen und Fusspedal wieder betätigen Vorgang wiederholen bis genügend Heftungen angebracht sind Fig 10 3 2 1 ...

Страница 34: ...ungsgemässe Funktionieren aller Sicherheitseinrich tungen Besonders zu überprüfen sind das richtige Funktionieren der Sicherheitslasche am Fusspedal sowie die Funktion der Schutzab deckung dass alle Schrauben und Muttern korrekt angezo gen sind Für alle Wartungs und Instandset zungsarbeiten die Bodenheftmaschi ne von der Druckluftzufuhr trennen Den Schieberkolben nach hinten ziehen um den Klammers...

Страница 35: ...ie Rillplatte gegenüber der Klammer seitlich justieren Danach vordere Schraube wieder festziehen Machen Sie eine Probeklammerung in einen Kar ton Wenn die Rillplatte korrekt eingestellt ist sollte die Klammerung wie in Fig 13 2 aussehen 7 4 EINSTELLUNG DES HEFTKOPFLAGERS Bei der Auslieferung ist das Heftkopflager ohne Spiel jedoch leicht zu bewegen Nach einer gewissen Betriebsdauer ist das Lager e...

Страница 36: ...en der Heftkopf hinten befestigt ist entfernen 5 Heftkopf entfernen und ersetzen Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 6 Einstellung der Rillplatte prüfen Siehe Kapitel 7 5 Fig 15 7 8 TREIBERPLATTE UND DRUCKFEDERN ERSETZEN 1 Heftkopf entfernen siehe Kapitel 7 6 2 Vier Zylinderschrauben Fig 16 1 entfernen und Baugruppe von Führung entfernen 3 Zylinderschraube Fig 16 2 lösen und Federfüh run...

Страница 37: ...Kontrollieren ob die Druckfedern im Heftkopf in Ordnung sind Nötigenfalls ersetzen Kontrollieren ob das Heftkopflager spielfrei ist siehe Kapitel 7 4 Kontrollieren ob die Rillplatte korrekt zentriert ist siehe Kapitel 7 5 Kontrollieren ob die Treiberplatte in Ordnung ist Nötigenfalls ersetzen Schmutz in der Klammerbahn beseitigen Kontrollieren dass der Luftdruck 5 bar nicht über schreitet Kontroll...

Страница 38: ...de l agrafeuse pour fonds et côtés de cartons 44 6 3 Contrôler l agrafage 45 7 Instruction de service 46 7 1 Lubrification 46 7 2 Nettoyage 46 7 3 Enlèvement d une agrafe bloquée 46 7 4 Ajustement du palier de la tête d agrafage 47 7 5 Ajustement de l enclure 47 7 6 Remplacement de la tête d agrafage 48 7 7 Remplacement du ressort et de la barrette 48 7 8 Remplacement de la plaque d entraînement e...

Страница 39: ...parations et les temps d arrêt et à augmenter la fiabilité de l appareil et sa durée de vie Les instructions de service doivent constamment être à disposition sur le lieu d utilisation de l appareil Elles doivent être lues et appliquées par toutes les person nes qui sont chargées de travaux sur l appareil Ces travaux comprennent en particulier le service l alimentation des consommables l éliminati...

Страница 40: ...fectueuses ou usées chapitre 7 1 et 7 2 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez vous Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi Protégez vous Au cours du travail porter des protections acoustiques et de lu nettes de protection Prudence danger d écrasement Ne pas placer les doigts sous le capot de protec tion Ne pas enlever le capot de protection Attention danger de tr...

Страница 41: ... trouve placée sous le capot de protection 2 3 1 5 4 7 6 3 2 1 4 2 FONCTIONNEMENT 1 Le vérin pneumatique Fig 2 1 est activé par la pédale 2 2 2 L activation de la pédale déclenche la pression du vérin Fig 2 3 contre le carton ondulé positionné manuellement 3 La tête d agrafage presse automatiquement une agrafe à travers le carton et puis contre l enclure 4 Lorsque la pédale est désactivée la tête ...

Страница 42: ...reil est une alimentation sans défaillances en air com primé traité Cette condition n est remplie que par l utilisation d une unité de traitement composée d un déshumidificateur d une soupape de réduction de pression d un manomètre et d un dispositif de créati on de brouillard d huile Le trou du tuyau doit être au minimum de 10 mm If faut veiller à ce que le tuyau ne fasse pas de boucles dans lesq...

Страница 43: ...lisseau vers l arrière et soule ver le capot du chargeur Le piston de coulisseau est fixé La bande d agrafes est introduite de l arrière Ne jamais remplir exagérément le chargeur sinon le piston de coulisseau peut être endommagé lors de l abaissement du capot Abaisser le capot du chargeur et déplacer précauti onneusement le piston de coulisseau vers l avant Ne lâchez jamais le poussoir de l arrièr...

Страница 44: ...itre 6 1 Vérifier que les agrafes adéquates sont utilisées longueur d épaulement voir chapitre 6 3 Positionner le carton ondulé à agrafer sous le capot de protection Actionner la pédale La tête d agrafage descend l agrafe est pressée et pliée contre l enclure Fig 7 Fig 8 Avant le processus d agrafage s assurer qu aucune partie du corps ne se trouve sous le capot de protec tion ...

Страница 45: ...rafe trop petite N utiliser que des agrafes d origine Josef Kihlberg JK560 15 JK560 18 ou JK560 22 Fig 9 Désactiver la pédale La tête d agrafage monte Déplacer le carton ondulé vers la nouvelle positi on d agrafage et actionner à nouveau la pédale Répéter le processus jusqu à un nombre suffisant d agrafages Fig 10 3 2 1 ...

Страница 46: ...tre retirées pour le nettoyage Vérifier quotidiennement le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité Il faut tout particulièrement vérifier le fonctionnement correct de l attache de sécurité de la pédale ainsi que le fonctionnement du capot de sécurité que toutes les vis et les écrous sont serrés cor rectement En tous cas d entretien l outil est d abord à déraccorder de l air comp...

Страница 47: ...alement N oubliez pas à resserrer la vis après l ajustement Faites un agrafage d épreuve dans une pièce de carton Lorsque l enclure est réglée correctement l agrafage doit avoir l allure indiquée en Fig 13 2 7 4 AJUSTEMENT DU PALIER DE LA TÊTE D AGRAFAGE A la livraison le palier n a pas du jeu mais peut bouger facilement Après une certaine durée d exploitation le palier a du jeu et doit à nouveau ...

Страница 48: ...15 2 fixant la tête d agrafage à l arrière doivent être retirées 5 Retirer et remplacer la tête d agrafage Le monta ge a lieu dans l ordre inverse du démontage 6 Vérifier le réglage de l enclure voir chapitre 7 5 Fig 15 7 8 REMPLACEMENT DE LA PLAQUE D ENTRAÎNEMENT ET DES RESSORTS DE PRESSION 1 Retirer la tête d agrafage voir chapitre 7 6 2 Retirer les quatre vis à tête cylindrique fig 16 1 et reti...

Страница 49: ... amenée des agrafes est propre et n est pas encrassé que le ressort de retour de la tête d agrafage est en bon état Contrôler que le palier de la tête d agrafage n a pas trop de jeu voir chapitre 7 4 que l enclume est bien centrée voir chapitre 7 5 que la lame poussoir n est pas endommagée Si nécessaire remplacez que le rail d amenée des agrafes est propr Contrôler la pression de l air comprimé 5 ...

Страница 50: ...SOM DELAR ERSATZTEIL SET JEU DE PIÈCES Include all parts as Fig 17 1x 1x 6x 1x 184947 Fig 17 184949 Fig 18 991067 FAST DEAERATOR all pneumatic B and F Seal as Fig 18 LUBRICATON foot valve 184948 Permanent greas 70 gr SEAL KIT 184946 all peumatic B and F staplers ...

Страница 51: ...uv Zylinderschraube 1 20 148044 Washer Bricka U Scheibe 2 21 149059 Bumper Dämpare Dämpfer 1 22 150262 Spacer Distansring Distanzring 1 25 153051 Rear foot Bakre fot Hinterer Fuss 1 27 163294 Upper knee Övre knä Plate 1 28 946044 Nut Mutter Mutter 1 29 991067 Fast deaerator Snabbavluftare komplett Entlüftungsventil 1 30 936003 Pneumatic cylinder Pneumatisk cylinder Druckluftzylinder 1 31 987171 El...

Страница 52: ...52 06 14 Josef Kihlberg B560PN 13 14 15 21 22 5 17 19 18 46 45 44 11 10 1 4 8 4 20 12 6 7 2 3 4 5 1 16 45 47 39 9 29 30 31 35 34 25 5 28 27 38 40 41 42 37 48 ...

Страница 53: ... guide Fjäderstyrning Federführung 1 10 143132 Rail Klammerbana Führung 1 12 133178 Pusher Frammatare Schieber 1 13 946591 Screw Skruv Zylinderschraube 2 14 946021 Nut Mutter Mutter 3 15 946613 Screw Skruv Zylinderschraube 2 16 946002 Nut Mutter Mutter 2 17 945025 Tension pin Spännstift Spannstift 2 18 174021 Feed spring Frammmatarfjäder Magazinfeder 1 20 150086 Washer Bricka U Scheibe 1 21 946533...

Страница 54: ...54 06 14 Josef Kihlberg B560PN 5 15 8 9 1 3 2 13 4 21 29 7 30 16 17 20 14 10 28 31 22 25 12 24 26 6 14 18 8 14 18 Repair kit Article No 143112 6 7 26 24 20 21 22 ...

Страница 55: ...06 14 55 Josef Kihlberg B560PN Notes ...

Страница 56: ... Josef Kihlberg B560PN www kihlberg com Josef Kihlberg AB 2013 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B 544 50 Hjo SWEDEN Tel 46 503 32800 Fax 46 503 32801 E mail reception kihlberg se www kihlberg com 1 1 c 561PN22 ...

Отзывы: