Jonsered CT2105F Скачать руководство пользователя страница 25

25

Il motore non parte o ha diffi coltà di avviamen-
to

•        

Manca il carburante 

Rifornire

•        

Coamndo del gas mal posizionato 

Portare il comando su “FAST” (veloce)

•        

Motore ingolfato, errore di choke 

Poortare lo chocke su “RUN” o il comando del gas su 
“FAST” (veloce) e tirare la cordicella di avviamento di verse 
volte per pulire il motore.

•        

Serbatoio del carburante ostruito 

Smontare e pulire

•        

Filtro dell'aria sporco 

Smontare e pulire o sostituire

•        

Candela sporca o distanza dell'elettrodo irregolare 

Pulire, regolare o sostituire

•        

Cavi lenti 

Controllare il cavo e la candela

•        

Acqua nella benzina o benzina vecchia 

Svuotare il seratoio e il carburatore, usare benzina nuova 
e sostituire la candela

•        

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

Il motore perde potenza

•        

Motore sooto sforzo 

Intervenire sul regolatore di profondità e sulle ruote per 
diminuire la profondità di lavorazione

•        

Serbatoio del carburante ostruito 

Smotare e pulire 

•        

Depuratore d'aria parzialmente ostruito 

Somontare e pulire o sostituire

•        

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

•        

Prese d'aria sporche 

Pulire

•        

Candela sporca o non adeguata, o distanza 
dell'elettrodo irregolare 

 

 

 

Pulire, regolare o sostituire

•        

Poca compressione 

Revisione completa del motore

•        

Olio nella benzina 

Pulire e rifornire serbatoio e carburatore

Il motore surriscalda

•        

Prese d'aria sporche 

Pulire

•        

Manca olio nel motore 

Aggiungere o cambiare completamente

•        

Marmitta parzialmente ostruita 

Somntare e pulire la marmitta

•        

Motore sporco 

Pulire presa d'aria e alette di raffreddamento, marmitta

•        

Difetto di registrazione del carburatore 

Effettuare gli interventi necessari

Il terreno non si rompe bene

•        

Troppo bagnato 

Attendere condizioni più favorevoli

No arranca o difícil de arrancar

•        

Depósito de gasolina vacio 

Llene el depósito con gasolina

•        

Mando de aceleración no ajustado debidamente 

Ponga el mando de aceleración en la posición “FAST” 
(acelerada)

•        

Uso incorrecto de estrangulador, motor ahogado 

Desplace el mando del estrangulador a la posición “RUN”  
(marcha) o ponga el mando del acelerador en la posición 
“FAST” (acelerada) y tire del arrancador varias veces para 
eliminar la gasolina

•        

Deposito de gasolina taponado 

Quítelo y límpielo

•        

Filtro de aire sucio 

Quítelo y límpielo ó reemplácelo

•        

Bujía sucia o distancia entre electrodos incorrecta 

Limpie, ajuste distancia o reemplace

•        

Cables sueltos  

Compruebe el cableado y la bujía

•        

Agua en gasolina o combustible viejo 

Vacie el depósito de gasolina y el carburador, use gasolina 
limpia y cambia la bujía

•        

Ajuste incorrecto del carburador 

Haga ajustes necesarios

El motor falla o tiene poca potencia

•        

Motor sobrecargado 

Ajuste la barra de profundidad y las ruedas para laboreo 
menos profundo

•        

Depósito de combustible taponado 

Quítelo y límpielo

•        

Filtro de aire parcialmente taponado 

Quítelo y límpielo o reemplácelo

•        

Ajuste incorrecto del carburado 

Haga ajustes necesarios

•        

Filtro de aire sucio 

Limpie el fi ltro de aire

•        

Bujía sucia, distancia incorrecta entre electrodos o 
tipo 

incorrecto 

    

Reemplace la bujía y ajuste la distancia

•        

Mala compresión 

Revisión a fondo del motor

•        

Aceite en la gasolina 

Vacie y llene el depósito de gasolina y el carburador

Motor sobrecalentado

•        

Filtro de aire sucio 

Limpie el fi ltro de aire

•        

Nivel de aceite bajo o aceite sucio  

Rellene o cambie el aceite

•        

Motor sucio 

Limpie aletas del cilindro, fi ltro de aire y área del silen-
ciador

•        

Silenciador parcialmente taponado 

Desmonte y limpie el silenciador

•        

Ajuste incorrecto del carburador 

Ajuste el carburador

La tierra se hace pegotes

•        

Tierra demasiado húmeda 

Espere hasta que se seque un poco más

5. Ricerca guasti.  5. Búsqueda de averías

Содержание CT2105F

Страница 1: ... de lire trés attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instruct...

Страница 2: ...edeling 1 2 3 4 5 6 3 7 13 20 23 26 Safety rules Veiligheidsregels Sicherheitsvorschriften Reglas de seguridad Règles de sécurité Norme antinfortunistiche Assembly Montering Zusammenbau Montaje Montage Montaggio Start and operation Starten en rijden Start und betrieb Arranque y operación Mise en marche et conduite Aviamento e guida Maintenance Onderhound Wartung Mantenimiento Entretien Manutenzion...

Страница 3: ...aut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten Möglicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch örtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der Nähe von anderen Personen insbe sondere Kindern oder Haustieren arbeiten Daran denken daß die Bedienungsperson oder der Besitzer für Unfälle oder Gefahren haftet denen andere Personen oder deren Eigentum ausgesetzt werden VORBEREITUN...

Страница 4: ...aineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 RÈGLES DE SÉCURITÉ FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement voter équipement N autorisez jamais que des enfants utilisent votre machine Ne permettez pas que des adultes l utilisent s ils n ont pas reçu les instructions nécessaires Des lois locales peuvent avoir des restriction...

Страница 5: ...ea di conservazione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa operazione all aperto 1 REGLAS DE SEGURIDAD ENTRENAMIENTO Lealasinstuccionescuidadosamente Familiarícesecompleta mente con los controles y con el uso adecuado del equipo Nuncapermitaquelo...

Страница 6: ... MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUEÑO LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT WAARSCHUWING ATENCIÓN AVVERTENZA VARNING ADVARSEL ADVARSEL VAROITUS F R HAND PLACEMENT HAND HIER AUFLEGEN PLACEMENT DE MAIN PLAATSING VAN DE HANDEN POSICIIÓN DE LA MA...

Страница 7: ...iffs Sicher festziehen Montage du guidon Serrer fermement 1 Tine control 2 Handles 3 Bolt 4 Handle Panel 5 Nut 6 Reverse Control 1 Zinkensteuerung 2 Handgriffe 3 Schloßschraube 4 Handgriffblech 5 Mutter 6 Rückwärtsgang 1 Commande de dent 2 Guidons 3 Boulon de chariot 4 Panneau du guidon 5 Écrou 6 Marche atrás 1 3 4 5 2 6 ...

Страница 8: ... 2 Mango 3 Perno de acarreo 4 Panel del perno 5 Tuerca 6 Marcha atrás 1 Leva di comando rebbio 2 Maniglie manovelle 3 Bullone carrello 4 Pannello maniglia manovella 5 Dado 6 Retromarcia Handvat monteren Haal goed aan Instalación del manillar Apretar bien Montaggio del manubrio Serrare accuratamente 1 3 4 5 2 6 ...

Страница 9: ...griffblech 2 1 4 5 3 6 7 Install Depth Stake Remove screws securing depth stake to skid and discard the screws Insert stake support between engine bracket halves with stake spring down NOTE It may be necessary to loosen nut A Bolt stake support to engine brackets with bolts lock washers and nuts Tighten securely Also tighten nut A if it was necessary to loosen Depth stake must move freely If it do...

Страница 10: ...en aan de motorbeugels vast Draai ze stevig vast Draai moer A ook vast als die losgedraaid moest worden De dieptestaak moet vrij kunnen bewegen Als dat niet het geval is draai de steunbout dan losser Regler la poignée Si vous désirez une hauteur plus élevée desserrez les quatre écrous qui fixent le panneau de poignée aux sup ports de moteur Glissez le panneau à l emplacement désiré Serrez à fond l...

Страница 11: ...i bloccaggio e dadi Serrare bene Stringere anche il dado A se lo si era precedentemente allentato Il piolo di profondità deve potersi muovere liberamente Se necessario allentare il bullone del supporto Ajustar el mango Si se desea una mayor altura para el mango suelte las cuatro tuercas que aseguran el panel del mango en los puntales del motor Deslice el panel del mango a la ubicación deseada Apri...

Страница 12: ...Tines 1 Gabelkopfstift 2 Haarnadelsplint 3 Innere Zinken 4 Äußere Zinken 1 Axle de chape 2 Attache en épingle à cheveux 3 Dents internes 4 Dents extérieures 1 Asondersteuningspen 2 Splitpen 3 Binnenste tanden 4 Buitenste tanden 1 Clavija de horquilla 2 Abrazadera de horquilla 3 Llantas del interior 4 Llantas del exterior 1 Perno con testa 2 Fermaglio 3 Rebbi interni 4 Rebbi esterni 3 A C C A Tande...

Страница 13: ...on fate il rifornimento mentre à avviato il motore Accoppiaménto il cavo di accensione Filling petrol Fill the fuel tank with pure petrol only not a petroloil mixture Unleaded or leaded petrol may be used Do not fill petrol while the engine is running Connect the spark plug lead Benzineeinfüllung Füllen sie reines nicht mit Öl vermischtes Benzin ein wobei die Wahl zwischen bleifreiem und verbleite...

Страница 14: ... the choke to the choke position Once the engine starts slide the choke to the run position Anlassen des kalten Motors Stellen Sie den Gashebel auf max Position und die Starter klappe auf choke position ein Sobald der Motor anspringt wird die Starterklappe in run position geführt Démarrage du moteur à froid Placezlamanettedesgazenposition max Placezlemanette du starter en position choke Quand le m...

Страница 15: ...aldo Mettete il regolatore del gas in posizione max Mettete lo starter in posizione run Start the engine with a quick pull of the recoil starter Set the desired number of r p m between max and min Der MotorwirddurchraschesZiehenamGriffderStartschnur angelassen Stellen Sie die erwünschte Drehzahl zwischen max und min ein Lancer le moteur en tirant sur la poignée de démarrage Réglez le nombre de tou...

Страница 16: ...n meteen zodra u de koppeling loslaat Marcha atrás El mando de embrague para hacer retroceder el cultivador está situado en el lado derecho del manillar Al apretar el mando las cuchillas retroceden Al soltar el mando las cuchillas paran instantáneamente Retromarcia Ilmanicodiguidaperlaretromarciaèservitodallapartedestra del manico i coltelli si fermano immediatamente Stopping the engine Stop the e...

Страница 17: ...à celle des roues pendant le labourage Il modère la vitesse du motoculteur vers l avant de sorte que les couteaux rotatifs travaillent la terre Instelling De freesdiepte en de snelheid zijn afkankelijk van de positie van de wielen en de rem De rem dient altijd dieper dan de wielen te steken tijdens het frezen Hierdoor wordt de voorwaartse snelheid van de machine beperkt waardoor de rotorbladen de ...

Страница 18: ...di modo che è griato in avanti alternativamente indietro To regulate the height of the arrester bar Tip the cultivator forwards Remove the spring cotter pin and withdraw the locking bolt 1 Set the arrester bar lower if you want the cultivator to till deeper 2 Set the arrester bar higher if you want the cultivator to till less deeply 3 The nromal position is the 3rd hole from the top 4 Thebrakingef...

Страница 19: ...ed direction cross cultivation Stones and roots may become jammed between the blades and the chain case If this happens release the clutch immediately Stop the engine Disengage the spark plug lead and remove all foreign objects so that the blades can rotate freely Das Fräsen sollte bei hartem Boden oder Torf mehrmals wiederholt werden und zwar jedesmal ein bisschen ti efer und quer zur vorherigen ...

Страница 20: ...es la vidange d huile à la fin de chaque saison ou aprés 25 heures d utilisation Contrôlez la bougie au moins une fois toutes les 100 heures d utilisation Nettoyez le système de refroidissement et le reste du moteur Onderhoud Haal altijd de bougiekabel los voor reparaties schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden Na 5 draaiuren dient de olie ververst te worden en alle schroeven en moeren dienen gecont...

Страница 21: ...RMATION TRANSPORT Remove the spark plug lead Fold the handle down carefully Empty the fuel tank If using public transport the machine must be emptied of both oil and petrol ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Nehmen Sie das Zündkerzenkabel ab Legen Sie das Gerät behutsam auf die Steuergriffe nieder Entleeren Sie den Benzintank Beim Transport mit öffentichen Verkehrsmitteln muss die Maschine frei vo...

Страница 22: ...nettoyer Ne faites pas souler directement sur le moteur Si le motoculteur doit être entreposê plus de 30 jours observez les précautions suivantes 1 Videz le réservoir d essence Mettez le moteur en marche et laissez e tourner jusqu à temps qu il s arrête en raison du manque d essence 2 Pendant que le moteur est chaud faites couler l huile usagée dans un récipient et refaites le plein d huile neuve ...

Страница 23: ...raftstoff auffüllen Gashebel nicht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt über Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST schnell einstellen und den Starthandgriff meh rmals ziehen um den Kraftstoff loszuwerden Kraftstofftank verstopft Entfernen und reinigen Luftfilter verschmutzt Entfernen und reinigen oder auswechseln Zündk...

Страница 24: ... cylindre le filtre à air et la zone du pot d échappement Le pot d échappement est partiellement obstrué Démontez et nettoyez le pot d échappement Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires La terre s agglutine sur les dents Le sol est trop humide Attendez des conditions de sol plus favorables Start niet of start moeilijk Geen benzine in de brandstoftank Vul de tank met benzine G...

Страница 25: ...ondizioni più favorevoli No arranca o difícil de arrancar Depósito de gasolina vacio Llene el depósito con gasolina Mando de aceleración no ajustado debidamente Ponga el mando de aceleración en la posición FAST acelerada Uso incorrecto de estrangulador motor ahogado Desplace el mando del estrangulador a la posición RUN marcha o ponga el mando del acelerador en la posición FAST acelerada ytiredelar...

Страница 26: ...on hard ground at 85 of maximum engine speed with operator in place TECHINISCHE DATEN Typ CT2105F Motorbetriebene Ackerfräse Antrieb ErfotgtduchErdwiderstandderarbeitenden messer Ein und Ausschalten am Steuer handgriff Vorwärtsgang Sicherheitsvor richtung Totpunktgriff Gewicht 51 kg Transport und Stütz Räder Durchmesser 20 cm Sind vor der Tiefe neinstellung angebracht Arbeitsbreite Max 66 cm Arbei...

Страница 27: ...rungen durchzufúhren Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen El productr se reserva el derecho de proder cambiar los productos sin aviso previo Ll produttore si riserva il dirtto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso INFORMACION TECNICA Type CT2105F Cul...

Страница 28: ...Jonsered Motor AB S 433 81 Partille Sweden 532 18 58 48 11 04 02 TR Printed in U S A ...

Отзывы: