background image

27

28

 AVERTISSEMENT

!

 

N’installez JAMAIS ce dispositif de retenue pour 
enfants sur un siège de véhicule équipé d’airbags de 
sécurité en cas d’utilisation en mode dos à la route.

!

 

N’utilisez JAMAIS un siège de bébé d’occasion ou 
dont vous ne connaissez pas le passé﹐ car de tels 
sièges pourraient présenter des dommages struc-
turels mettant la sécurité de votre enfant en péril.

!

 

Veuillez conserver ce siège de bébé à l’écart de la 
lumière du soleil﹐ car il pourrait devenir trop chaud 
pour la peau de l’enfant.

!

 

N’utilisez PAS ce siège de bébé comme chaise 
ordinaire﹐ car il pourrait tomber et blesser l’enfant.

!

 

N’utilisez PAS ce siège de bébé sans les parties 
souples. 

!

 

Les parties souples ne doivent pas être remplacées 
avec d’autres n’étant pas recommandées par le 
fabricant﹐ car les parties souples font intégralement 
partie des performances du siège de bébé.

!

 

Ne placez RIEN d’autre que les parties souples 
recommandées sur ce siège de bébé. 

!

 

Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance 

dans ce siège de bébé.

 AVERTISSEMENT

!

 

Ne placez PAS d’objets non attachés dans le véhi-
cule﹐ car ils pourraient basculer et blesser les pas-
sagers lors de virages serrés d’arrêts soudains ou de 
collisions.

!

 

Ne pas placer d’autres objets sur le dessus de la 
retenue d’enfant si elle est dans le coffre de la voiture 
pour éviter des dommages.

!

 

Ne laissez pas le harnais ou les boucles du dispositif 
de retenue pour enfant être coincés ou bloqués dans 
le siège ou la porte du véhicule. 

!

 

Ne continuez PAS à utiliser ce siège de bébé après 
tout crash violent. Remplacez-le immédiatement﹐ car 
des dommages structurels invisibles pourraient avoir 
été causés par le crash.

!

 

Retirez ce siège de bébé du siège du véhicule si 
vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une 
longue période.

!

 

Pour éviter la suffocation﹐ enlevez le sac plastique et 
les matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. 
Le sac plastique est les matériaux d’emballage 
doivent être conservés à l’écart des bébés et des 
enfants.

!

 

Consultez le revendeur pour tout problème concer-
nant la maintenance﹐ les réparations ou le remplace-
ment de pièces. 

Содержание Spin 360

Страница 1: ...spin 360TM child restraint ECE R44 04 A C D ECE R44 04 ISOFIX ECE R44 04 Group 0 1 0 18kg GB FR...

Страница 2: ...houldweigh under 18kg approximately 4 years old or under Base Please read all the instructions in this manual before installing and us ing the product IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ C...

Страница 3: ...hild restraint if it is damaged or has missing parts WARNING DO NOT have your child in swaddled clothes when using this child restraint in rear facing or forward facing mode because this may prevent y...

Страница 4: ...hing other than the recommended soft goods in this child restraint WARNING DO NOT put unsecured items in the vehicle because they can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn sudden s...

Страница 5: ...most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately Product Information 1 According to the UN ECE R44 04 Regulation the child restraint with Base is a Sem...

Страница 6: ...nstallation Reference Age Recline Position 18kg 9 18kg Rear facing mode Forward facing mode 1 year to 4 years Position 1 5 Position 1 5 ECE R44 04 Approx Approx birth to 4 years Choose the Installatio...

Страница 7: ...nectors The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points 9 1 The load leg must be installed correctly with green indicator 9 2 Please refer to rear facing mode and recli...

Страница 8: ...e proper position The recline angles are shown as 14 Recline Adjustment 14 13 Height Adjustment for Head Support and Shoulder Harnesses Please recheck the load leg position after reclining There are 5...

Страница 9: ...e back from the vehicle seat 2 Press the rotating button to rotate for easier side loading unloading of the child then rotate back to desired direction 19 21 3 If a tighter install or increased cabin...

Страница 10: ...snaps on the head support to remove the head portion of the insert We recommend using the full infant insert while the baby is 0 6 months or until they outgrow the insert The infant insert increases...

Страница 11: ...ehicle seat and then put the child in the child restraint 27 Using in the Forward Facing Mode Forward Facing Mode for Child between 9 18kg 1 4 years old 31 2 1 see images 28 35 1 Press the ISOFIX adju...

Страница 12: ...e harnesses Engage the buckle 32 33 34 After the child is seated recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height 6 Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length t...

Страница 13: ...wash the child restraint or base It may cause damage to the child restraint Do not wring out the seat cover and inner padding to dry It may leave the seat cover and inner padding with wrinkles Please...

Страница 14: ...18 kg environ 4 ans ou moins Base Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d installer et d utiliser le produit IMPORTANT CONSERVER POUR R F RENCE FUTURE VEUILLEZ LIRE ATTEN TIVEMENT V...

Страница 15: ...i des pi ces manquent AVERTISSEMENT NE mettez PAS de v tements trop serr s votre enfant lors de l utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants en mode dos la route ou face la route car cela po...

Страница 16: ...ez JAMAIS votre enfant sans surveillance dans ce si ge de b b AVERTISSEMENT Ne placez PAS d objets non attach s dans le v hi cule car ils pourraient basculer et blesser les pas sagers lors de virages...

Страница 17: ...nce ou d accident il est tr s important d avoir votre enfant pris en charge par les premiers secours et des soins m dicaux imm diatement Informations sur le produit 1 Conform ment la r glementation UN...

Страница 18: ...ds de l enfant Mode d installation Installation ge r f rence Position inclin e Mode dos la route Mode orient vers l avant De la naissance jusqu 4 ans environ Environ 1 4 ans 18kg Choisir le mode d ins...

Страница 19: ...install e en tirant sur les deux connecteurs ISOFIX Les connecteurs ISOFIX doivent tre attach s et verrouill s sur les points d ancrage ISOFIX 9 1 Le pi tement de charge doit tre install correctement...

Страница 20: ...es d inclinaison sont illustr s en 14 Ajustement de l inclinaison 14 13 Ajuster la hauteur pour le repose t te et le harnais pour paules Veuillez v rifier nouveau la position du pi tement de charge ap...

Страница 21: ...Appuyez sur le bouton de rotation pour faire tourner afin de faciliter l installation la sortie lat rale de l enfant puis refaites tourner vers la direction souhait e 19 21 3 Si une installation plus...

Страница 22: ...que le b b fait moins de 0 6 mois ou jusqu ce qu il d passe du support Le support pour nourrisson augmente la protection contre les impacts lat raux D tachez les attaches du support pour t te afin d e...

Страница 23: ...t dans le si ge voir images 28 35 1 Pressez le bouton de r glage ISOFIX 28 1 et retirez la base arri re du si ge du v hicule 28 2 27 Utiliser en mode dos la route Mode face vers l avant pour enfants d...

Страница 24: ...ais Fermez la boucle Une fois l enfant assis v rifiez nouveau que le harnais pour les paules est la bonne hauteur 32 33 34 6 Tirez sur la toile d ajustement et ajustez la la bonne longueur pour vous a...

Страница 25: ...ourrait endommager le syst me de retenue du si ge N essorez pas la housse du si ge et le rembourrage interne pour les s cher Ceci pourrait laisser des plis sur la couverture du si ge et le renforcemen...

Страница 26: ......

Страница 27: ...P IM0247E_1 Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Joie Children s Products UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ...

Отзывы: