33
34
35
- 1
Shoulder harness anchor A
35
- 2
Shoulder harness anchor B
35
- 3
Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Choisissez une paire d'emplacements d'épaules appropriés. Insérez les harnais d'épaules dans les
emplacements du support du siège et du dossier du siège.
36
37
38
!
Lorsque vous changez d’emplacement pour le harnais, vérifiez que le harnais suit les mêmes emplace-
ments sur le support du siège et l’arrière du siège.
Utilisation de la boucle de ceinture
voir images
39
Assemblage de la chaise haute
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Assemblage du siège
voir images
1
-
20
Appuyez sur le bouton de pliage pour ouvrir les béquilles.
3
Ajustez le siège sur le cadre
19
. Un « clic » audible signifie que le siège est fixé au cadre.
20
!
Veuillez ne pas coincer la sangle située sur le dossier du siège en fixant le siège, dans le cas contraire le
siège ne pourra pas être complètement fixé.
19
!
Soulevez le siège pour vous assurer qu’il est verrouillé en place.
Assemblage du bac
voir images
21
-
23
Assemblage du repose-pieds
voir images
24
La chaise haute complètement assemblée est illustrée en
25
Fonctionnement de la chaise haute
Utilisation du plateau
voir images
26
-
30
Le plateau peut être ajusté sur 4 positions.
Ajustement du repose-pieds
voir images
31
Le repose-pieds peut être ajusté sur 3 positions.
Ajustement de la taille du siège
voir images
32
Le siège peut être ajusté sur 5 positions.
Réglage de l’inclinaison
voir images
33
L'inclinaison peut être ajustée sur 3 positions.
Ajustement de la hauteur pour le harnais de sécurité
voir images
34
-
38
Remarque
1. Le harnais d'épaules doit être inséré dans l'emplacement au niveau ou légèrement au-dessus des épaules.
2. Afin d'éviter la chute de votre enfant, vérifiez que le harnais est à la bonne hauteur une fois que votre enfant
est placé dans le siège.
1. Pour éviter les blessures graves ou les décès consécutifs à des chutes ou glissades, utilisez toujours le
système de retenue.
2. Assurez-vous que le harnais de retenue est ajusté correctement et que l'espace entre le harnais et l'enfant
ne dépasse pas l'épaisseur de la main d'un adulte.
3. NE croisez PAS les ceintures d'épaules. Ceci appliquerait une pression sur le cou de l'enfant.
Remarque
Verrouillage de la boucle
Faites correspondre la boucle de la ceinture pour la taille avec la boucle d'épaules et faites-les coulisser
ensemble
39
- 1
. Insérez les boucles dans la boucle centrale
39
- 2
. Un « clic » signifie que la boucle est
complètement verrouillée
39
- 3
.
Déverrouillage de la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller les boucles.
Ajustement de la longueur pour le harnais
voir images
40
1. Utilisez le curseur de réglage coulissant pour ajuster la longueur du harnais.
40
- 1
2. Tirez le harnais de taille pour le serrer à la longueur appropriée
40
- 2
. Appuyez sur le bouton pour desserrer
le harnais de taille.
40
- 3
Plier la chaise haute
voir images
41
-
43
Fonctionnement du réhausseur pour bébé
voir images
44
-
63
!
Le dossier du réhausseur pour bébé ne peut pas être incliné en cas d'utilisation du réhausseur pour bébé
avec une chaise.
47
Veuillez consulter les données du formulaire pour utiliser le produit en
évitant qu’il tombe et qu’il blesse l’enfant
Les dimensions recommandées du siège pour adulte doivent être au minimum de 38 cm (largeur) X 44 cm
(longueur).
La hauteur minimale du dossier de la chaise pour adulte doit être de 13 cm.
Содержание Multiply
Страница 1: ...multiply highchair gemm 0 0 13kg ZH JP 說明書 取扱説明書 Child weighing under 27 3kg 6 72 months ...
Страница 2: ...1 2 FIGURE 1 6 FIGURE 7 12 1 FIGURE 1 6 6 1 2 3 2 1 1 2 8 Highchair Assembly 7 9 10 11 12 5 4 1 2 2 1 ...
Страница 3: ...3 4 FIGURE 1 6 FIGURE 7 12 3 FIGURE 13 16 4 FIGURE 17 21 13 14 15 2 1 2 16 17 18 19 20 21 ...