background image

18

e

S

p

a

Ñ

o

l

ta a la base del motor. Para su correcta 
instalación,  ver  el  esquema  eléctrico, 
página 17.
Instalar la sección del cable que corres-
ponda según la distancia (ver "Tabla de 
cables", página 18).
Todas las conexiones eléctricas deben 
sellarse con un compuesto para aplica-
ciones marinas.

Observación: Antes de instalar con sis-

temas eléctricos de control, compro-bar 

que el equipo a utilizar tiene la capaci-

dad nominal necesaria para acomodar 

el amperaje del motor. La tensión baja 

tiene como consecuencia el recalenta-

miento del motor.

cuando se utiliza como bomba de 

achique

La altura máxima es de 6 m.
La bomba debe instalarse de forma que 
el motor quede al abrigo de salpicaduras 
de agua de la sentina.
Deberá instalarse un filtro que evite la 
entrada de objetos en la bomba.

cebado automático

La bomba es autocebante hasta 4 m. Las 

tuberías de admisión deben ser herméti-

cas a fin de asegurar el autocebado. 

Nota:  La  bomba  se  cebará  cuando  el 

impulsor esté seco, pero sólo podrá obte-

nerse una altura de aspiración de hasta 4 

m cuando el impulsor esté lubricado con 

el líquido que se esté bombeando o con 

lubricante Johnson para impulsores.

En el caso de instalaciones permanentes 

en las cuales la altura de aspiración supera 

los 4m, deberá utilizarse una válvula de 

pie  para  asegurar  el  cebado  en  el  mo-

mento del arranque.  

Funcionamiento continuo

En el caso de funcionamiento continuo, 

se  permite  una  altura  de  carga  de  0,6 

bar  (60  kPa).  La  temperatura  normal 

de  servicio  del  motor  puede  alcanzar 

aproximadamente  +80°C  (temperatura 

superficial), lo cual puede producir que-

maduras en la piel. 

 

Funcionamiento en seco

No operar en seco por más de 30 segundos. 

Las juntas se dañan y el impulsor se quema 

a consecuencia de la falta de líquido.
Si  la  bomba  se  utiliza  para  el  trasvase 
de  combustible,  deberá  conectarse  un 
interruptor de vacio. Cuando el lìquido 
se haya vaciado, se desconectará auto-
máticamente.

 

esquema eléctrico 

Bomba

Fusible 

principale

Interruptor

Max. 

0.2 m

Rojo

Negro

Verde/amarillo

+

Los demás dispositivos eléctricos, interrup-
tor, magnetotérmico, deberán instalarse 
entre la bomba y el positivo de la bateria 
(en el cable rojo).

Tabla de cables

(Basada en caida de voltaje 3% )

Sección 

Largo máx.* del cable 

cable 

 

1 V  

4 V

,5 mm

 

 

,7 mt  11,0 mt 

4 mm

 

 

4,4 mt  17,6 mt

6 mm

 

 

6,6 mt  6,3 mt

10 mm

 

 

11,0 mt 

16 mm

 

 

17,6 mt 

5 mm

 

 

7,4 mt 

*  El largo del cable, es la distancia total desde la  
  bateria a la bomba y regreso a la bateria.

Содержание 10-24689-01

Страница 1: ...Instruction Manual Flexible Impeller Pump F4B 19 12 24 V DC IB 407 02 0512 ...

Страница 2: ...ng flammable gases ISO 10133 2001 Electrical systems Extra low voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC EN55014 1 2000 Radio Disturbance Made in Sweden Garanti 3 år Warranty 3 years Garantie 3 Jahren Garantie 3 ans Garantía 3 años Garanzia 3 anni Index Indice Svenska 3 English 6 Deutsch 9 Français 13 Español 17 Italiano 21 ...

Страница 3: ... F4B 19 24 V 10 24689 02 F4B 1907 12 V 10 24689 03 F4B 1907 24 V 10 24689 04 Installation och skötsel Installation Pumpen kan monteras i vilket läge som helst utan effektförlust Emellertid re kommenderas att pumpen vänds nedåt vid vertikal montering Montera motorn så nära kraftkällan som möjligt för att erhålla full spänning Pumpenbörinstallerassåattdenskyddas från regn eller vattenspolning Vidanv...

Страница 4: ...llern och skadar tätningarna Ompumpenanvändssomtankningspump bördenförsesmedenvakuumbrytareför manuell eller elektrisk manövrering Pumpen stannar automatiskt när tanken är tömd Varning Explosions risk Pumpa inte bensin lösningsmedel thin ner eller andra lättantändliga vätskor Om korrosiva vätskor måste pumpas skölj pumpen med vatten efter varje användning Varning Explosions risk Pumpaaldrigmedenmo...

Страница 5: ...motoraxeln med vaselin eller dylikt Montera pumphuset till motorn 3 Smörj pumphusets impellerutrymme och lockets yta mot impellern med vaselin eller dylikt 4 Montera impellern med en roterande rörelse i pumpens rotationsriktning 5 Smörj O ringen med vaselin eller dylikt och placera den i läge och skruva fast locket Impeller Impellern är en viktig säkerhetsdetalj i pumpen och bör bytas varje år Anv...

Страница 6: ...F4B 19 BSP 24 V 10 24689 02 F4B 1907 NPTF 12V 10 24689 03 F4B 1907 NPTF 24V 10 24689 04 Installation and maintenance Installation Pump may be mounted in any position without loss of efficiency however it is suggested that the pump head be down if vertical mounting is desired Mount motorascloseaspossibletopowersource to obtain full voltage The pump should be installed so that the motor is protected...

Страница 7: ...ke lines must be air tight to ensure self priming Note Pump will prime when impeller is dry but suction lift up to 4 m is only obtainable when impeller is lubricated with liquid being pumped or Johnson Impeller lubricant For permanent installations where suc tion lift exceeds 4 m a foot valve should be used to assure priming on start up Continuous duty For continuous duty 0 6 bar 60 kPa maximum he...

Страница 8: ...1 Moisten the new lip seal with soapy water 5 soft soap mount the seal with the lip facing towards the impeller 2 Lubricate the motor shaft with vase line glycerin Fit the body to the motor 3 Lubricate inside the pump body where the impeller should be placed with Johnson Impeller lubricant Also lubricate the surface of the endcover 4 Fit the impeller with a rotating movement in the intended direct...

Страница 9: ...h den Regeln von ISO10133 Kleinboote Elektrosystem extra niedrige Spannung bei Gleich strominstallation für gleichmäßigen Stromfluß installiert werden Achtung Die Sicherung muß funken geschützt sein Der Motor hat einen thermischen Über lastungsschutz Wenn die Überlastungs temperaturwiederzumnormalenNiveau Selbstansaugende flexible Impellerpumpe mit Gleichstrom motor 12 24 V Typische Anwendungen Id...

Страница 10: ...6 A 11 0 16 mm2 4 A 17 6 25 mm2 2 A 27 4 Die Kabellänge ist die komplette Länge von der Batterie zur Pumpe und zurück zur Batterie Es wird empfohlen ein Relais zu verwenden um die Hauptleitungen zu verkürzen Rot Schaltplan Pumpe Haupt sicherung Schalter Max 0 2 m Schwarz Gelb grün Selbstansaugen Die Pumpe ist bis zu 4 m selbstansaugend Die Ansaugleitungen müssen jedoch absolut luftdicht sein Anmer...

Страница 11: ...uß gespült werden da ihre Nutzungsdauer sonst erheblich verringert wird Abfallbehandlung Materialrecycling Am Ende der Lebensdauer des Pro dukts behandeln Sie es in Übereinstim mung mit dem gültigen Gesetz Bei Bedarf bauen Sie das Produkt ausei nander und verwenden Sie das Material der Einzelteile Wartungsanleitungen siehe Seite 22 23 Demontage 1 Die Deckelschrauben 7 lösen und den O Ring 6 entfer...

Страница 12: ...mpen dient der Schalter zum Schutz der Pompe von Trockenlauf Die Vakuumschalter schaltet die Pum pe ab wenn die Bilge oder der Tank leer sind Mit dem am Vakuumschalter befindlichen Schalter kann die Pumpe entwerder durch Drücken des Druck schalters oder des Hebels am Va kuumschalter wieder gestartet werden Der Vakuumschalter ist nicht funkengeschützt Deckwaschkit 09 46533 Für bequemes Deckwaschen ...

Страница 13: ...6 5 A 0 1 10 45 11 9 12 3 A 6 7 A 0 3 30 41 10 8 13 1 A 7 1 A 0 6 60 34 9 0 14 9 A 7 5 A Intermittent duty 0 9 90 25 6 6 16 5 A 7 8 A 1 2 120 11 2 9 18 3 A 8 8 A Fusible nécessaire 25 A 15 A Instructions d installation Installation La pompe peut être montée dans toutes les positions sans pour autant affecter son efficacité cependant nous recom mandons d installer la pompe la tête en bas si une fix...

Страница 14: ...raccourcir les fils d alimentation Quand la pompe est utilisée comme pompe de cale Hauteur maxi de la pompe 6 m La pompe doit être installée de ma nière à ce que le moteur soit protégé des éclaboussures de l eau de cale La pompe doit être munie d une crépi ne ou autre moyen afin de la protéger du pompage de débris solides Autoamorçage La pompe est autoamorçante jusqu à 4 m Le tuyau d aspiration do...

Страница 15: ...s selon la loi en vigueur Là où c est possible veuillez SVP démonter le produit et recycler les différentes parties de matériel Instructions d entretien voir page 22 23 Démontage 1 Dévisser les vis 7 du couvercle arrière retirer le couvercle 5 et le joint torique 6 2 Retirer le rotor 3 en utilisant un arrache rotor 3 Dévisser et enlever les écrous 8 et les rondelles 9 retenant le corps de pompe Sé...

Страница 16: ... ou la vidange de réservoirs afin d éviter à la pompe de fonctionner à sec Le contacteur à dépression arrête auto matiquement la pompe quand la cale ou le réservoir est sec Avec le contac teur à dépression il est possible de commander la pompe à distance ou en appuyant sur le levier de l interrupteur Le contacteur n est pas antidéflagnant Kit d arrosage 09 46533 Quand la pompe est utilisée comme p...

Страница 17: ... V 24 V Cont duty 0 0 48 12 7 12 2 A 6 5 A 0 1 10 45 11 9 12 3 A 6 7 A 0 3 30 41 10 8 13 1 A 7 1 A 0 6 60 34 9 0 14 9 A 7 5 A Intermittent duty 0 9 90 25 6 6 16 5 A 7 8 A 1 2 120 11 2 9 18 3 A 8 8 A Fusible necesario 25 A 15 A Instrucciones de funcionamiento Instalación La bomba puede montarse en cualquier sentido sin que su eficacia se vea afecta da sin embargo si se instala en sentido vertical s...

Страница 18: ...con lubricante Johnson para impulsores En el caso de instalaciones permanentes enlascualeslaalturadeaspiraciónsupera los 4m deberá utilizarse una válvula de pie para asegurar el cebado en el mo mento del arranque Funcionamiento continuo En el caso de funcionamiento continuo se permite una altura de carga de 0 6 bar 60 kPa La temperatura normal de servicio del motor puede alcanzar aproximadamente 8...

Страница 19: ...diente Siempre que sea posible desmonte el producto y recicle el material de las piezas Instrucciones para mantenimiento y reparaciones ver página 22 23 Desmontaje 1 Quitar los tornillos 7 de la cubierta del extremo 5 separarla y también la junta tórica 6 2 Sacar el impulsor 3 utilizando dos destornilladores 3 Sacar y separar las tuercas 8 y aran delas 9 que sujetan el cuerpo Separar el cuerpo y e...

Страница 20: ...as de achique o de trasiego para evitar que trabajan en seco El interruptor de vacio desconecta automáticamente la bomba cuando el depósito está vacio Cuando se instala este interruptor podrá conectarse la bomba con un pulsador a distancia o presionado la palanca del interruptor de vacio El interruptor no es antideflagante Juego baldeo 09 46533 Si se utiliza la bomba para baldear presostato válvul...

Страница 21: ...24689 01 F4B 19 BSP 24 V 10 24689 02 F4B 1907 NPTF 12V 10 24689 03 F4B 1907 NPTF 24V 10 24689 04 Istruzioni di funzionamento Installazione Lapompapuòesseremontatainqualsiasi posizione senza perdita di efficienza comunque si suggerisce di posizionare la pompa con la testa verso il basso se si desidera il montaggio verticale Montare il motore il più vicino possibile alla fonte dialimenta zioneperott...

Страница 22: ...mpa va montata con un filtro evitando così il possibile inserimento di corpi estranei che potrebbero seria mente danneggiaria Auto adescamento La pompa è auto adescante fino a 4 m Le linee di aspirazione devono essere a tenuta d aria per garantire l auto ades camento Nota La pompa adescherà quando la girante è asciutta ma l alzata di aspirazione fino a 4 m è ottenibile solo quando la girante è lub...

Страница 23: ...Se applica bile smontare il prodotto e riciclare il materiale dei componenti Istruzioni per la manutenzione vedi página 22 23 Smontaggio 1 Allentare le viti 7 rimuovere il coperchio 5 e l O ring 6 2 Rimuovere la girante 3 usando un cacciavite o un altro attrezzo adatto 3 Allentare e rimuovere i dadi 8 e le rondelle 9 che collegano il corpo Separare il corpo dal motore 4 Rimuovere il corteco 4 5 No...

Страница 24: ...batoi per evitare cha la pompa funzioni a secco L interruttore di vuoto disinserisce automaticamente la pompa quando la sentina o il serbatoio sono asciutti Con l interruttore installato è possibile avviare la pompa a distanza mediante il pulsante apposito oppure manual mente azionando la leva che si trova sull interruttore L accensione non è protetta dall interruttore Kit per il lavaggio della co...

Страница 25: ... 47194 1 Service kit Service kit Ersatzteilsatz 09 46600 Pos Nos Description Descripción Descrizione Art No 1 1 Corps 19 Cuerpo 19 Corpo 19 01 24452 1 Corps 1907 Cuerpo 1907 Corpo 1907 01 24452 2 2 1 Moteur 12 V Motor 12 V Motore 12 V 01 24676 01 Moteur 24 V Motor 24 V Motore 24 V 01 24676 02 3 1 Rotor Propulsor Girante 09 824P 9 4 1 Joint à lèvre Junta de labio Corteco 0 2233 007 5 1 Couvercle Cu...

Страница 26: ...3 kg Weight 3 kg Gewicht 3 kg Poids 3 kg Peso 3 kg Dim mm IN N I A R D O T R E V O C IN ROTATION L SWEDEN O JOHNSON PUMP AB OSEN 1000 10 Ø 25 4 G 120 34 2x 2 55 45 1 5 12 7 5 6 11 3 1 4 8 9 10 14 12 2 13 208 61 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...Johnson Pump AB P O Box 1436 SE 701 14 Örebro Sweden Tel 46 19 21 83 00 Fax 46 19 27 23 72 info se johnson pump com www johnson pump com ...

Отзывы: