background image

9

Instructions d'utilisation et de maintenance

Télécommande

Note: Utiliser uniquement des piles alcalines AAA.

1.  Le poussoir ON/OFF permet d'al-

lumer ou d'éteindre l'appareil de 
climatisation.

2.  Sélectionner le mode de fonction-

nement

Il y a cinq modes de fonctionnement:
On peut sélectionner le fonctionnement de 
l'équipement  en  appuyant  sur  le  poussoir 
MODE.

Modèle

Mode de fonctionnement

Froid seul

Vent.-Déshumidification-Froid-Auto

Froid/chaud

Vent.-Déshumidification-Froid-Chaud-Auto

Mode ventilateur
Au mode FAN, seul le ventilateur fonction-
nera. On peut sélectionner les vitesses du 
ventilateur (petite-moyenne-grande) + auto

.

Pendant  le  fonctionnement  en  refroidisse-
ment ou en chauffage, si on a sélectionné 
AUTO, la vitesse du ventilateur changera en 
séquences de petite-moyenne-grande ou de 
grande-moyenne-petite  automatiquement, 
selon  le  différentiel  entre  la  température 
ambiante et ses points de consigne.

Mode déshumidification
Au mode DRY, si la température ambiante 
est supérieure à celle de son point de consi-
gne, l'unité fonctionnera au mode froid avec 
le  ventilateur  en  AUTO.  Si  la  température 
ambiante est inférieure à celle de son point 
de  consigne,  la  période  de  démarrage  et 
d'arrêt  du  compresseur  et  du  ventilateur 
passera à un cycle de répétition fixe selon 
le différentiel entre la température ambiante 
et son point de consigne.

Mode froid
Au  mode  COOL,  on  peut  sélectionner  la 
vitesse  petite-moyenne-grande-auto  du 
ventilateur.

Mode Chaud
Au  mode  HEAT,  on  peut  sélectionner  la 

vitesse  petite-moyenne-grande-auto  du 
ventilateur.
Pour éviter l'émission d'air froid qui provient 
de  l'unité  pendant  le  cycle  de  chauffage, 
lorsque  la  température  de  la  batterie  est 
trop basse, le ventilateur se détiendra. En 
augmentant la température de la batterie, à 
cause du fonctionnement du compresseur, 
le  ventilateur  se  remettra  à  fonctionner. 
Cette  fonction  se  met  aussi  en  marche 
lorsqu'on met l'unité en marche, en retardant 
le  fonctionnement  du  ventilateur  jusqu'à 
ce  que  la  température  obtient  la  valeur 
sélectionnée.

Mode auto
Au mode AUTO, le système commute entre 
les modes chaud et froid automatiquement 
si la température ambiante est au-dessus ou 
au-dessous de son point de consigne. L'unité 
fonctionnera  au  mode  froid  si  la  tempéra-
ture ambiante est au-dessus de son point 
de  consigne,    et  au  mode  chaud,  si  cette 
température est au-dessous de son point de 
consigne. C'est le mode de fonctionnement 
recommandé.

3.  Pour  réguler  la  température  am-

biante

Appuyer sur le poC ou -C pour chan-
ger le point de consigne de la température 
ambiante. Celui-ci doit se trouver entre 16 
et 30°C.
-  Pour sélectionner la vitesse du ventilateur 

et la position du déflecteur d'air.

Les  vitesses  disponibles  sont  Petite-
Moyen-ne-Grande. Appuyer sur le poussoir 
FAN  pour  obtenir  le  débit  d'air  souhaité. 
Le symbole FAN indique la vitesse sélec-
tionnée.
On utilise le poussoir SWING pour contrôler 
les déflecteurs d'air. Si on appuie une fois, le 
déflecteur reste en position stationnaire; si 
on appuie une deuxième fois, le déflecteur 
effectue  un  balayage  pour  distribuer  l'air 
dans la pièce.

4.  Fonctions  du  programmateur 

horaire

La télécommande est munie d'un program-
mateur horaire qui fixe les heures de la mise 
en marche et de l'arrêt de l'unité. Les pro-
grammations fonctionnelles gardées dans la 
télécommande seront prédominantes lors de 
la mise en marche de l'unité.
Pour utiliser le programmateur horaire, pro-
céder de la façon suivante:

Programmateur  horaire  démarrage/ar-
rêt
La fonction de la temporisation démarrage/
arrêt s'obtient en appuyant sur les poussoirs 
T-ON et T-OFF. Pour faire démarrer l'appa-
reil à une heure déterminée, celui-ci étant 
arrêté,  on  appuie  sur  le  poussoir T-ON  à 
des intervalles d'une demi-heure jusqu'à ce 
qu'on obtienne l'heure de démarrage voulue. 
L'appareil se mettra en marche lorsque la 
durée programmée se sera écoulée et elle 
restera mémorisée dans l'appareil.
De la même façon, pour arrêter l'appareil à 
une  heure  déterminée  pendant  qu'il  fonc-
tionne,  on  effectuera  la  même  opération 
en  appuyant  toutes  les  fois  que  cela  sera 
nécessaire sur le poussoir T-OFF jusqu'à ce 
qu'on obtienne la durée voulue.

5.  Fonction Sleep

Le  mode  Sleep,    qui  peut  être  utilisé  en 
Refroi-dissement  et  en  Chauffage,  est  un 
program-me  qui  contrôle  la  température 
ambiante pendant les heures nocturnes de 
sommeil.

  Mode froid
Au mode Sleep, fonctionnant en refroidisse-
ment, la séquence de fonctionnent de l'unité 
sera la suivante: phases 1-2
Phase 1  L'unité fonctionnera au mode froid 

jusqu'à ce qu'elle atteigne le point 
de  consigne  de  la  température 
ambiante.

Phase 2  Après  avoir  atteint  le  point  de 

consigne  de  la  température  am-

F

����

FROID

DÉSHUMIDIFICATION

VENTILATION

CHAUD

AUTOMATIQUE

POSITION NUIT

VENTILATION AUTOMATIQUE

VITESSE DE VENTILATION

����

���������������

����

�����

���

�����

�����

���

����

�����

���

���

������

�������

�������

�������

����������

�����������
����

��������
�������������������������

�������������

�������������

���������������

�����������

��������������

���������

�������

�������������������

��������������������

Содержание YORK EKKC-12 FS

Страница 1: ...our plafond allège Instructions d utilisation 9 11 P Unidades interiores de tecto chão Instruções d utilização 12 14 I Unità interne a soffitto pavimento Istruzioni per l uso 15 17 D Wand Decken Innengeräte Hinweise zum Bedienung 18 20 NL Binnenunits plafondbevestiging vloermodel Bedieningsinstructies 21 23 N Innvendige enheter tak gulv Betjeningsinstrukser 24 26 CGM 97 013 I S O 1 4 0 0 1 ER 0028 ...

Страница 2: ... ...

Страница 3: ...a tecla C ó C para cambiar el pun to de consigna de la temperatura ambiente Este debe situarse entre 16 a 30 C Para seleccionar la velocidad del ventila dor y la posición del deflector de aire Las velocidades disponibles son Baja Me dia Alta Pulsar la tecla FAN para conseguir el flujo de aire deseado El símbolo FAN muestra la velocidad seleccionada Se utiliza la tecla SWING para controlar los defl...

Страница 4: ... en ciclos y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta Al finalizar el ciclo el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente Mantenimiento Las unidades están diseñadas para fun cionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo No obstante se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad Componente Mantenimiento Fre...

Страница 5: ...po suficiente para bajar la temperatura de la habitación 3 Se ha programado la temperatura adecuada 4 Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la uni dad C Hay mal olor en la habitación 1 Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes moquetas muebles u otras telas en la habitación D El aparato de aire acondicionado hace ruido 1 Hay un ruido similar a agua corrien...

Страница 6: ... point This is the operating mode recommended 3 Adjusting ambient temperature Press the C or C buttons to change the ambient temperature set point This should remain between 16 and 30 C To select fan speed and air deflector posi tion Speeds available are Low Medium High Press the FAN button to achieve the desired air flow The FAN symbol shows the speed selected Use the SWING button to control the ...

Страница 7: ...fully open position At the end of this cycle the deflector operates in accordance with the GB previously programmed parameters Maintenance These units are designed to operate during long periods of time with minimum mainte nance Nevertheless the following opera tions should be carried out regularly Component Maintenance Frequency recommended Air filter 1 Clean with a vacuum cleaner or tap lightly ...

Страница 8: ...when turning the unit on Wait until the unit has had time to lower the room temperature 3 Has the adequate temperature been programmed 4 Are the unit air intake or outlet grids obstructed C There is a bad odour in the room 1 Make sure said odour is not from dampness of walls carpets furniture or other fabrics in the room D Air conditioning unit makes noise 1 A noise similar to running water Caused...

Страница 9: ...son point de consigne et au mode chaud si cette température est au dessous de son point de consigne C est le mode de fonctionnement recommandé 3 Pour réguler la température am biante Appuyer sur le poussoir C ou C pour chan ger le point de consigne de la température ambiante Celui ci doit se trouver entre 16 et 30 C Pour sélectionner la vitesse du ventilateur et la position du déflecteur d air Les...

Страница 10: ...on ainsi que pour éviter les surchauffes au mode chaud F Pendant le cycle de dégivrage antigel et antisurchauffe le compresseur ne fonctionne plus la LED du compresseur clignote en cy cles et le déflecteur d air s arrête en position complètement ouverte À la fin du cycle le déflecteur se remet en marche selon les pa ramètres sélectionnés précédemment Maintenance Les unités ont été conçues pour fon...

Страница 11: ...el appareil ait eu le temps de baisser la température de la pièce 3 Est ce que vous avez programmé une température adéquate 4 Les grilles d entrée ou de sortie de l air de l unité ne sont elles pas obstruées C Il y a une mauvaise odeur dans la pièce 1 Vérifier si cette odeur ne provient pas de l humidité des murs des moquettes des meubles ou des tissus de la pièce D Le climatiseur fait du bruit 1 ...

Страница 12: ... frio se a temperatura ambiente ultrapassar a do seu ponto de referência e no modo de calor se a temperatura ambiente for inferior à do dito ponto de referência Este é o modo recomendado de funciona mento 3 Para regular a temperatura am biente Premir as teclas C ou C a fim de mudar o ponto de referência da temperatura am biente Este deve encontrar se entre 16 C e 30 C Para seleccionar a velocidade...

Страница 13: ...cimento durante o modo de calor Durante o ciclo de eliminação de gelo e de anti reaquecimento o compressor deixará de funcionar o LED do compressor cintilará de forma cíclica e o deflector de ar parar se á na posição de totalmente aberto Ao finali zar o ciclo o deflector voltará a funcionar de acordo com os parâmetros seleccionados anteriormente Manutenção As unidades foram desenhadas para fun cio...

Страница 14: ...uficiente para descer a temperatura da sala 3 Programou se a temperatura adequada 4 As grelhas de entrada ou de saída de ar da unidade estão obstruí das C Existe mau cheiro na sala 1 Verificar se o dito cheiro é procedente da humidade das paredes das alcatifas dos móveis ou de outros tecidos da sala D O aparelho de ar condicionado faz ruído 1 Há um ruído semelhante ao da água corrente Isto é proce...

Страница 15: ...ento se la temperatura am biente è superiore al set point e in modo riscaldamento se invece la temperatura è inferiore Questo è il modo di funzionamento consigliato 3 Regolazione della temperatura ambiente Premere il tasto C o C per cambiare il set point della temperatura ambiente Questo si deve comunque trovare tra 16 e 30 C Selezione della velocità del ventilatore e della posizione del deflettor...

Страница 16: ...urriscaldamento il compressore si arresta il led corrispondente lampeggia in modo ciclico e il deflettore del flusso d aria si ferma in posizione totalmente aperta Al termine del ciclo il deflettore del flusso d aria torna a funzionare secondo i parametri programmati Manutenzione Le unità sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione ridotta al mi nimo Ciononostante è necessari...

Страница 17: ...tata programmata la temperatura adeguata 4 Controllare se le gruglie di entrata o di uscita d aria dell unità sono ostruite C Nella stanza si percepisce un cattivo odore 1 Accertarsi che tale odore non sia dovuto all umidità emanata da pareti moquette mobili o altri tessuti presenti nella stanza D Il funzionamento del climatizzatore è rumoroso 1 Se il rumore è simile ad acqua che scorre proviene d...

Страница 18: ...teller empfohlene Betriebsweise 3 Einstellung der Raumtemperatur Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur wird mit den Tasten C bzw C eingestellt Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 30 C liegen Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit und Luftleitblechstellung Zur Verfügung stehen die drei Geschwin digkeitsstufen langsam mittel schnell Der gewünschte Luftdurchsatz kann mit der Taste FAN eingest...

Страница 19: ...hende Leuchtanzeige geht auf Blinkbetrieb über und das Luftleitblech ver harrt in einer voll geöffneten Stellung Nach Ablauf des jeweiligen Schutzzyklus nimmt das Luftleitbech wieder den eingangs ein gestellten Betrieb auf D Wartung Alle Geräte sind für einen langjährigen Betrieb bei minimaler Wartung ausgelegt Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebs müssen jedoch in regelmäßigen Abstän d...

Страница 20: ...kann 3 Wurde die richtige Temperatur eingestellt 4 Sind die Luftein oder austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder verstopft C Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch 1 Sicherstellen dass der Geruch nicht von den Wänden Teppichen Möbeln oder Textilien des Raums ausgeht D Das Klimagerät gibt Geräusche von sich 1 Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an wird es von dem durch die Kälteleitu...

Страница 21: ...stellen van de ruimtetempera tuur Druk op de toets C of C om het con signatiepunt van de ruimtetemperatuur te wijzigen Deze dient tussen 16 en 32 C ingesteld te zijn Kiezen van de ventilatorsnelheid en de stand van het uitblaasornament Men kan kiezen uit drie snelheden Laag Middel Hoog Druk op de toets FAN om de gewenste luchtstroom in te stellen Het sym bool FAN geeft de gekozen snelheid aan De t...

Страница 22: ...ost en bescherming tegen oververhitting schakelt de compressor uit de led van de compressor knippert cyclisch en het uit blaasornament blijft in de stand volledig geopend staan Na afloop van de cyclus werkt het uitblaasor nament weer volgens de eerder ingestelde programmering Onderhoud De toestellen zijn ontworpen om vrijwel onderhoudsvrij een lange tijd in bedrijf te zijn De onderstaande handelin...

Страница 23: ...jk krijgt om de temperatuur in het vertrek te laten dalen 3 Is de juiste temperatuur ingesteld 4 Zijn de roosters voor de luchtaanvoer en afvoer verstopt C Er hangt een onaangerame geur in het vertrek 1 Controleren of deze geur niet van het vocht in muren vloerbedek king meubels of andere stoffen in het vertrek afkomstig is D De airconditioner maakt geluid 1 Een geluid als stromen water dit is afk...

Страница 24: ...s hvis tempera turen er lavere enn settpunktet Dette er den driftmåten som anbefales 3 Regulering av romtemperturen Trykk på tasten C eller C for å endre rom temperaturens settpunkt Denne bør ligge mellom 16 og 30 C Valg av av viftehastighet og luftdeflektor ens posisisjon De disponible hastighetene er Lav Mid dels Høy Trykk på tasten FAN for å oppnå ønsket luftstrøm FAN symbolet viser valgt hasti...

Страница 25: ...ing på varmemodus Under avrimingssyklus anti frost og overhetingshindrende syklus virker ikke kompressoren kompressorens lysdiode vil blinke og luftdeflektoren bli stående i helt åpen posisjon Etter avsluttet syklus vil de flektoren igjen begynne å fungere i henhold til tidligere valgte parametre Vedlikehold Disse enhetene skal kunne fungere i lange perioder med et minimalt vedlikehold Man må imid...

Страница 26: ...mmert passende temperatur 4 Er enhetens inntaks og avtrekksrister obstruerte C Det lukter dårlig i rommet 1 Undersøk om lukten kommer fra fuktighet på vegger tepper mø bler eller andre stoffer i rommet D Klimatiseringsapparatet bråker 1 Lyden ligner på den som kommer fra vannet når det renner i røre ne Det er kjølevæsken som renner gjennom kjølekretsen 2 Lyden ligner på vannet fra en dusj Det er a...

Страница 27: ...España 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE EN6335 1 EN6335 2 40 EN62233 EN61000 6 3 EN61000 6 1 EN61800 3 EN ISO 9001 EN ISO 14001 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS Paseo Espronceda 278 08204 SABADELL TYPE EC STANDARDS APPLIED DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY MANUFACTURER JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA S L ADDRESS We hereby ...

Страница 28: ...www johnsoncontrols com ...

Отзывы: