background image

15

Istruzioni per l’uso e la manutenzione

1.  Il tasto ON/OFF permette di accen-

dere o spegnere il climatizzatore

2.  Selezione del modo di funziona-

mento

Ci  sono  cinque  modi  di  funzionamento, 
che  possono  essere  selezionati  mediante 
il tasto MODE:

Unità

Modo di funzionamento disponibile

Solo freddo

Ventilazione,  deumidifica-zione,  raffredda-
mento, automatico

Pompa di calore

Ventilazione,  deumidi-ficazione,  raffredda-
mento, riscaldamento, automatico

Modo ventilazione (FAN)
In questo modo funziona solo il ventilatore ed 
è possibile selezionarne la velocità (bassa, 
media, alta) o lasciare che funzioni in modo 
automatico.
Durante il funzionamento in raffreddamento 
o  in  riscaldamento,  se  è  stato  selezionato 
AUTO, la velocità del ventilatore varierà au-
tomaticamente seguendo la sequenza bas-
sa-media-alta  o  alta-media-bassa,  in  base 
al differenziale tra la temperatura ambiente 
e il set point.

Modo deumidificazione (DRY)
In questo modo, se la temperatura ambiente 
è superiore al set point, l’unità funzionerà in 
modo  raffreddamento  con  il  ventilatore  su 
AUTO. Se invece la temperatura ambiente 
è inferiore al set point l’avvio e l’arresto del 
compressore e del ventilatore seguirà un ci-
clo fisso di ripetizione, in base al differenziale 
tra la temperatura ambiente e il set point.

Modo raffreddamento (COOL)
In questo modo è possibile selezionare la 
velocità  bassa-media-alta-auto  del  venti-
latore.

Modo riscaldamento (HEAT)
In questo modo è possibile selezionare la 
velocità bassa-media-alta-auto del ventilato-
re. Per evitare getti d’aria fredda provenienti 
dall’unità durante il ciclo di riscaldamento, 
quando  la  temperatura  della  batteria  è 
troppo bassa, il ventilatore si arresterà. Al-
l’aumentare la temperatura della batteria a 
seguito del funzionamento del compressore, 
il ventilatore tornerà ad avviarsi. Ciò avviene 
anche nell’accendere l’unità, ritardando l’en-
trata in funzionamento del ventilatore finché 
la temperatura della batteria abbia raggiunto 
il valore selezionato.

Modo automatico (AUTO)
In questo modo di funzionamento, il sistema 
cambia  automaticamente  tra  le  funzioni  di 
raffreddamento  e  di  riscaldamento  se  la 
temperatura  ambiente  è,  rispettivamente, 
superiore  o  inferiore  a  quella  selezionata 
come set point. L’unità funzionerà in modo 
raffreddamento  se  la  temperatura  am-
biente  è  superiore  al  set  point  e  in  modo 
riscaldamento  se  invece  la  temperatura  è 
inferiore. Questo è il modo di funzionamento 
consigliato

3.  Regolazione  della  temperatura 

ambiente

Premere il tasto +C o -C per cambiare il set 
point della temperatura ambiente. Questo si 
deve comunque trovare tra 16 e 30°C.
-  Selezione della velocità del ventilatore e 

della  posizione  del  deflettore  del  flusso 
d’aria.

Le  velocità  disponibili  sono  bassa-media-
alta.  Premere  il  tasto  FAN  per  ottenere  il 
flusso  d’aria  desiderato.  Il  simbolo  FAN 
mostra la velocità selezionata.
Si utilizza invece il tasto SWING per con-
trollare la posizione del deflettore del flusso 
d’aria. Se si preme una sola volta il deflettore 
rimane in posizione stazionaria, mentre, se 

si preme una seconda volta, il deflettore ini-
zia un movimento di va e vieni per distribuire 
automaticamente l’aria nella stanza.

4.  Funzioni del timer

Il telecomando incorpora un timer che fissa 
le  ore  di  avvio  e  di  arresto  dell’unità.  Le 
programmazioni funzionali memorizzate nel 
telecomando saranno quelle che prevarran-
no all’accendersi l’unità.
Per l’uso del timer, procedere come segue:

Timer di avvio/arresto
Questa funzione si ottiene premendo i tasti 
T-ON e T-OFF.
Per avviare l’unità ad un’ora predetermina-
ta, premere il tasto T-ON finché sul display 
appaia  (in  intervalli  di  mezz’ora)  l’ora  di 
avviamento  desiderata.  L’apparecchio  si 
avvierà  quando  sia  trascorso  il  periodo  di 
tempo programmato, che rimarrà memoriz-
zato nell’apparecchio.
Per  arrestare  l’unità  ad  un’ora  predeter-
mi-nata,  si  procederà  nello  stesso  modo, 
premendo  il  tasto T-OFF  le  volte  che  sia 
necessario per ottenere il tempo richiesto.

5.  Programma notturno (SLEEP)

Questo modo, che può essere utilizzato in 
raffreddamento  e  in  riscaldamento,  è  un 
programma  che  controlla  la  temperatura 
ambiente durante le ore notturne di riposo.
  Modo raffreddamento
In modo Sleep, durante il funzionamento in 
raffreddamento, avverrà quanto segue:
Fase 1  L’unità funzionerà in modo raffred-

damento sino al raggiungimento del 
set point della temperatura ambien-
te.

Fase 2  Una  volta  raggiunto  il  set  point, 

l’apparecchio  funzionerà  in  modo 
raffreddamento  per  mantenere, 
durante un’ora, una temperatura da 
1 a 2°C superiore a tale valore.

I

Telecomando a infrarossi

Nota: Utilizzare solo pile alcaline tipo AAA

����

RAFFREDDAMENTO

DEUMIDIFICAZIONE

VENTILAZIONE

RISCALDAMENTO

AUTOMATICO

PROGRAMMA NOTTURNO

VARIAZIONE AUTOMATICA

VELOCITÀ DEL VENTILATORE

����

���������������

����

�����

���

�����

�����

���

����

�����

���

���

������

���������

���������

�������

���������������

������������������������

������������������
�����������������

��������������

������������������

����������������������

�����������������������������

�������������

������������������

����������������

����������

������������������������

��������������������������

�����������������

Содержание YORK EKKC-12 FS

Страница 1: ...our plafond allège Instructions d utilisation 9 11 P Unidades interiores de tecto chão Instruções d utilização 12 14 I Unità interne a soffitto pavimento Istruzioni per l uso 15 17 D Wand Decken Innengeräte Hinweise zum Bedienung 18 20 NL Binnenunits plafondbevestiging vloermodel Bedieningsinstructies 21 23 N Innvendige enheter tak gulv Betjeningsinstrukser 24 26 CGM 97 013 I S O 1 4 0 0 1 ER 0028 ...

Страница 2: ... ...

Страница 3: ...a tecla C ó C para cambiar el pun to de consigna de la temperatura ambiente Este debe situarse entre 16 a 30 C Para seleccionar la velocidad del ventila dor y la posición del deflector de aire Las velocidades disponibles son Baja Me dia Alta Pulsar la tecla FAN para conseguir el flujo de aire deseado El símbolo FAN muestra la velocidad seleccionada Se utiliza la tecla SWING para controlar los defl...

Страница 4: ... en ciclos y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta Al finalizar el ciclo el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente Mantenimiento Las unidades están diseñadas para fun cionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo No obstante se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad Componente Mantenimiento Fre...

Страница 5: ...po suficiente para bajar la temperatura de la habitación 3 Se ha programado la temperatura adecuada 4 Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la uni dad C Hay mal olor en la habitación 1 Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes moquetas muebles u otras telas en la habitación D El aparato de aire acondicionado hace ruido 1 Hay un ruido similar a agua corrien...

Страница 6: ... point This is the operating mode recommended 3 Adjusting ambient temperature Press the C or C buttons to change the ambient temperature set point This should remain between 16 and 30 C To select fan speed and air deflector posi tion Speeds available are Low Medium High Press the FAN button to achieve the desired air flow The FAN symbol shows the speed selected Use the SWING button to control the ...

Страница 7: ...fully open position At the end of this cycle the deflector operates in accordance with the GB previously programmed parameters Maintenance These units are designed to operate during long periods of time with minimum mainte nance Nevertheless the following opera tions should be carried out regularly Component Maintenance Frequency recommended Air filter 1 Clean with a vacuum cleaner or tap lightly ...

Страница 8: ...when turning the unit on Wait until the unit has had time to lower the room temperature 3 Has the adequate temperature been programmed 4 Are the unit air intake or outlet grids obstructed C There is a bad odour in the room 1 Make sure said odour is not from dampness of walls carpets furniture or other fabrics in the room D Air conditioning unit makes noise 1 A noise similar to running water Caused...

Страница 9: ...son point de consigne et au mode chaud si cette température est au dessous de son point de consigne C est le mode de fonctionnement recommandé 3 Pour réguler la température am biante Appuyer sur le poussoir C ou C pour chan ger le point de consigne de la température ambiante Celui ci doit se trouver entre 16 et 30 C Pour sélectionner la vitesse du ventilateur et la position du déflecteur d air Les...

Страница 10: ...on ainsi que pour éviter les surchauffes au mode chaud F Pendant le cycle de dégivrage antigel et antisurchauffe le compresseur ne fonctionne plus la LED du compresseur clignote en cy cles et le déflecteur d air s arrête en position complètement ouverte À la fin du cycle le déflecteur se remet en marche selon les pa ramètres sélectionnés précédemment Maintenance Les unités ont été conçues pour fon...

Страница 11: ...el appareil ait eu le temps de baisser la température de la pièce 3 Est ce que vous avez programmé une température adéquate 4 Les grilles d entrée ou de sortie de l air de l unité ne sont elles pas obstruées C Il y a une mauvaise odeur dans la pièce 1 Vérifier si cette odeur ne provient pas de l humidité des murs des moquettes des meubles ou des tissus de la pièce D Le climatiseur fait du bruit 1 ...

Страница 12: ... frio se a temperatura ambiente ultrapassar a do seu ponto de referência e no modo de calor se a temperatura ambiente for inferior à do dito ponto de referência Este é o modo recomendado de funciona mento 3 Para regular a temperatura am biente Premir as teclas C ou C a fim de mudar o ponto de referência da temperatura am biente Este deve encontrar se entre 16 C e 30 C Para seleccionar a velocidade...

Страница 13: ...cimento durante o modo de calor Durante o ciclo de eliminação de gelo e de anti reaquecimento o compressor deixará de funcionar o LED do compressor cintilará de forma cíclica e o deflector de ar parar se á na posição de totalmente aberto Ao finali zar o ciclo o deflector voltará a funcionar de acordo com os parâmetros seleccionados anteriormente Manutenção As unidades foram desenhadas para fun cio...

Страница 14: ...uficiente para descer a temperatura da sala 3 Programou se a temperatura adequada 4 As grelhas de entrada ou de saída de ar da unidade estão obstruí das C Existe mau cheiro na sala 1 Verificar se o dito cheiro é procedente da humidade das paredes das alcatifas dos móveis ou de outros tecidos da sala D O aparelho de ar condicionado faz ruído 1 Há um ruído semelhante ao da água corrente Isto é proce...

Страница 15: ...ento se la temperatura am biente è superiore al set point e in modo riscaldamento se invece la temperatura è inferiore Questo è il modo di funzionamento consigliato 3 Regolazione della temperatura ambiente Premere il tasto C o C per cambiare il set point della temperatura ambiente Questo si deve comunque trovare tra 16 e 30 C Selezione della velocità del ventilatore e della posizione del deflettor...

Страница 16: ...urriscaldamento il compressore si arresta il led corrispondente lampeggia in modo ciclico e il deflettore del flusso d aria si ferma in posizione totalmente aperta Al termine del ciclo il deflettore del flusso d aria torna a funzionare secondo i parametri programmati Manutenzione Le unità sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione ridotta al mi nimo Ciononostante è necessari...

Страница 17: ...tata programmata la temperatura adeguata 4 Controllare se le gruglie di entrata o di uscita d aria dell unità sono ostruite C Nella stanza si percepisce un cattivo odore 1 Accertarsi che tale odore non sia dovuto all umidità emanata da pareti moquette mobili o altri tessuti presenti nella stanza D Il funzionamento del climatizzatore è rumoroso 1 Se il rumore è simile ad acqua che scorre proviene d...

Страница 18: ...teller empfohlene Betriebsweise 3 Einstellung der Raumtemperatur Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur wird mit den Tasten C bzw C eingestellt Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 30 C liegen Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit und Luftleitblechstellung Zur Verfügung stehen die drei Geschwin digkeitsstufen langsam mittel schnell Der gewünschte Luftdurchsatz kann mit der Taste FAN eingest...

Страница 19: ...hende Leuchtanzeige geht auf Blinkbetrieb über und das Luftleitblech ver harrt in einer voll geöffneten Stellung Nach Ablauf des jeweiligen Schutzzyklus nimmt das Luftleitbech wieder den eingangs ein gestellten Betrieb auf D Wartung Alle Geräte sind für einen langjährigen Betrieb bei minimaler Wartung ausgelegt Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebs müssen jedoch in regelmäßigen Abstän d...

Страница 20: ...kann 3 Wurde die richtige Temperatur eingestellt 4 Sind die Luftein oder austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder verstopft C Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch 1 Sicherstellen dass der Geruch nicht von den Wänden Teppichen Möbeln oder Textilien des Raums ausgeht D Das Klimagerät gibt Geräusche von sich 1 Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an wird es von dem durch die Kälteleitu...

Страница 21: ...stellen van de ruimtetempera tuur Druk op de toets C of C om het con signatiepunt van de ruimtetemperatuur te wijzigen Deze dient tussen 16 en 32 C ingesteld te zijn Kiezen van de ventilatorsnelheid en de stand van het uitblaasornament Men kan kiezen uit drie snelheden Laag Middel Hoog Druk op de toets FAN om de gewenste luchtstroom in te stellen Het sym bool FAN geeft de gekozen snelheid aan De t...

Страница 22: ...ost en bescherming tegen oververhitting schakelt de compressor uit de led van de compressor knippert cyclisch en het uit blaasornament blijft in de stand volledig geopend staan Na afloop van de cyclus werkt het uitblaasor nament weer volgens de eerder ingestelde programmering Onderhoud De toestellen zijn ontworpen om vrijwel onderhoudsvrij een lange tijd in bedrijf te zijn De onderstaande handelin...

Страница 23: ...jk krijgt om de temperatuur in het vertrek te laten dalen 3 Is de juiste temperatuur ingesteld 4 Zijn de roosters voor de luchtaanvoer en afvoer verstopt C Er hangt een onaangerame geur in het vertrek 1 Controleren of deze geur niet van het vocht in muren vloerbedek king meubels of andere stoffen in het vertrek afkomstig is D De airconditioner maakt geluid 1 Een geluid als stromen water dit is afk...

Страница 24: ...s hvis tempera turen er lavere enn settpunktet Dette er den driftmåten som anbefales 3 Regulering av romtemperturen Trykk på tasten C eller C for å endre rom temperaturens settpunkt Denne bør ligge mellom 16 og 30 C Valg av av viftehastighet og luftdeflektor ens posisisjon De disponible hastighetene er Lav Mid dels Høy Trykk på tasten FAN for å oppnå ønsket luftstrøm FAN symbolet viser valgt hasti...

Страница 25: ...ing på varmemodus Under avrimingssyklus anti frost og overhetingshindrende syklus virker ikke kompressoren kompressorens lysdiode vil blinke og luftdeflektoren bli stående i helt åpen posisjon Etter avsluttet syklus vil de flektoren igjen begynne å fungere i henhold til tidligere valgte parametre Vedlikehold Disse enhetene skal kunne fungere i lange perioder med et minimalt vedlikehold Man må imid...

Страница 26: ...mmert passende temperatur 4 Er enhetens inntaks og avtrekksrister obstruerte C Det lukter dårlig i rommet 1 Undersøk om lukten kommer fra fuktighet på vegger tepper mø bler eller andre stoffer i rommet D Klimatiseringsapparatet bråker 1 Lyden ligner på den som kommer fra vannet når det renner i røre ne Det er kjølevæsken som renner gjennom kjølekretsen 2 Lyden ligner på vannet fra en dusj Det er a...

Страница 27: ...España 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE EN6335 1 EN6335 2 40 EN62233 EN61000 6 3 EN61000 6 1 EN61800 3 EN ISO 9001 EN ISO 14001 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS Paseo Espronceda 278 08204 SABADELL TYPE EC STANDARDS APPLIED DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY MANUFACTURER JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA S L ADDRESS We hereby ...

Страница 28: ...www johnsoncontrols com ...

Отзывы: