background image

 

10

 

D-304244 BW-IRC, BW-IPC Istruzioni di installazione / Installation Instructions / Instrukcja instalacji

 

 

ILLUSTRAZIONI /ILLUSTRATIONS / ILUSTRACJ 

 

A. 

Microfono  

B. 

Obiettivo della telecamera 

C.

 LED IR  

D. 

Sensore luce

 

E. 

LED

 

 

A. 

Microphone

 

B. 

Camera lens 

C.

 IR LED 

D. 

Light sensor 

E. 

LEDs

 

 

A. 

Mikrofon

 

B. 

Soczewka kamery

 

C. 

Dioda LED IR

 

D. 

Czujnik światła

 

E. 

Diody LED

 

 

Figura 1. Vista esterna / Figure 1. External View / Rysunek 1. Widok ogólny

 

 

 

1. Tenere lontano da fonti di calore.

 

2. Non esporre a correnti d'aria.

 

3. Non installare all'aperto.

 

4. Evitare la luce diretta del sole.

 

5. Non installare vicino alle linee elettriche ad alta tensione.

 

6. Non installare dietro pareti divisorie.

 

7. Installare su superfici solide e stabili.

 

AVVERTENZA! 

NON OSCURARE NÉ PARZIALMENTE NÉ COMPLETAMENTE IL CAMPO 

VISIVO DEL RILEVATORE.

 

 

 

 

1. Keep away from heat source

 

2. Do not expose to air drafts.

 

3. Do not install outdoors.

 

4. Avoid direct sunshine

 

5.

 

Do not install near high voltage electrical lines.

 

6. Do not install behind partitions.

 

7. Mount on solid stable surface

.

 

WARNING!

 DO NOT OBSCURE PARTIALLY OR COMPLETELY THE DETECTOR’S FIELD 

OF VIEW. 

 

 

1. Chroń przed źródłami ciepła

 

2. Nie narażaj na działanie przeciągów. 

 

3. Nie instaluj na zewnątrz. 

 

4. Chroń przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

 

5. Nie należy montować urządzenia w pobliżu przewodów elektrycznych wysokiego nap  

 

6. Nie instaluj za zasłonami. 

 

7. Montaż na solidnym, twardym podłożu

.

 

OSTRZEŻENIE! 

NIE ZASŁANIAĆ POLA WIDZENIA CZUJNIKA CZĘŚCIOWO ANI CAŁKOWICIE.

 

Figura 2. Linee guida generali / Figure 2. General Guidelines / Rysunek  2. Wskazówki ogóln

 

 

 

 

 

 

1. Rimuovere la vite.

 

2. Rimuovere il coperchio dalla base.

 

3. Posizionare la batteria nel suo support

 

    e collegare i terminali della batteria ai

 

    connettori.

 

4. Appoggiare la base contro il muro nella

 

    posizione di montaggio scelta e segnare

 

    i punti da forare attraverso i fori di

 

    fissaggio.

 

5. Praticare 2 o 3 fori (per l’antistrappo) e

 

    fissare la base al muro usando le viti.

 

A. Connettore della batteria

 

B. Foro cieco BR-1

 

C. Fori ciechi di fissaggio (per fissaggio su

 

    superficie piana)

 

D. Segmento staccabile della base

 

    (ombreggiato)

 

ATTENZIONE!

 L’ANTISTRAPPO NON PROTEGGE 

L'UNITÀ SE IL SEGMENTO STACCABILE NON È 

FISSATO AL MURO CON ALMENO UNA VITE

 

E. Fori ciechi di fissaggio (3 di 6 – per

 

    fissaggio ad angolo)

 

 

1. Release screw

 

2. Remove cover from base

 

3. Position the battery in the battery holder

 

    and insert the battery connector terminal

 

    into the battery connector

 

4. Press the base against the wall at the

 

    selected mounting position and mark the

 

   drilling points through the mounting

 

   holes.

 

5. Drill 2 holes or 3 holes (for back tamper)

 

    and attach the base to the wall using the

 

    screws. 

 

A. Battery connector.

 

B. BR-1 Knockout

 

C. Mounting knockouts (for surface

 

    mounting)

 

D.Break-away base segment (shaded)

 

CAUTION!

 THE BACK TAMPER SWITCH WILL NOT 

PROTECT THE UNIT UNLESS THE BREAK-AWAY BASE 

SEGMENT IS SECURED TO THE WALL WITH AT LEAST 

ONE SCREW

 

E. Mounting knockouts (3 of 6 – for corner

 

    mounting).

 

 

1.

 

Wykręć śrubkę.

 

2. Zdejmij pokrywę przednią.

 

3. Włóż baterię i podłącz konektor baterii do

 

    gniazda.

 

4. Przyłóż tylną część obudowy do podłoża i

 

    zaznacz

 

    miejsce na otwory montażowe.

 

5. Wywierć dwa otwory (lub 3 dla ochrony

 

    tylnym

 

    przełącznikiem sabotażowym) i przykręć

 

    tylną

 

    zęść obudowy do ściany.

 

A. Konektor baterii

 

B. Otwór do montażu z uchwytem BR-1

 

C. Otwory montażowe (do montażu

 

     bezpośrednio na podłożu)

 

D. Wyłamywalna część obudowy

 

UWAGA!

 TYLNY PRZEŁĄCZNIK SABOTAŻOWY NIE 

BĘDZIE CHRONIŁ URZĄDZENIA, JEŻELI WYŁAMYWALNA 

CZĘŚĆ OBUDOWY NIE JEST PRZYTWIERDZONA DO 

ŚCIANY PRZYNAJMNIEJ JEDNYM WKRĘTEM

 

E. Otwory montażowe (3 z 6 – do montażu w

 

    narożniku).

 

 

Figura 3a. Montaggio sul muro / Figure 3a. Mounting on Wall / Rysunek 3a. Montaż na ścianie

 

 

1

2

3

A

Содержание tyco Bentel Security BW-IPC

Страница 1: ...mera CMOS diurna e notturna grazie all illuminazione a infrarosso Ciò consente la ripresa di immagini in piena oscurità senza che l intruso se ne accorga Ripresa istantanea garantisce la ripresa di intrusi che si muovono velocemente Modalità operative della telecamera o Post allarme le immagini sono riprese dopo la rilevazione da parte del sensore o A richiesta le immagini sono riprese a seguito d...

Страница 2: ...nfigurazione delle telecamere di movimento per la verifica video degli allarmi i dispositivi riprenderanno le immagini della violazione da inviare alla centrale di vigilanza per la verifica dell intrusione una volta inserita la centrale e al verificarsi di un allarme di intrusione La telecamera può riprendere immagini anche al verificarsi di allarmi non di intrusione ad es incendio costrizione eme...

Страница 3: ...i i danni provocati dall uso dei Prodotti per scopi diversi da quelli per i quali erano stati progettati i danni dovuti a manutenzione errata i danni dovuti a qualsiasi altro abuso cattivo uso o applicazione impropria dei Prodotti Elementi non coperti dalla Garanzia oltre agli elementi che rendono nulla la garanzia i seguenti elementi non saranno coperti i costo di trasporto al centro di riparazio...

Страница 4: ...a tuning by simple walk test 2 INSTALLATION 2 1 General Guidance See Fig 2 2 2 Mounting See Fig 3 Notes 1 Mount the detector so that it s orientation is perpendicular to the expected intrustion path 2 For installations of detector at 2m Dead Zone is 61cm at 0m high and 0m at 1 5m high WARNING To comply with RF exposure compliance requirements the device should be located at a distance of at least ...

Страница 5: ...of the lens tampering with the optical system decreased sensitivity in ambient temperatures close to that of the human body and unexpected failure of a component part The above list includes the most common reasons for failure to detect intrusion but is by no means comprehensive It is therefore recommended that the detector and the entire alarm system be checked weekly to ensure proper performance...

Страница 6: ...THER DIRECTLY OR INDIRECTLY FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING UNDER THIS LIMITED WARRANTY THE MANUFACTURER S MAXIMUM LIABILITY IF ANY SHALL NOT IN ANY CASE EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT INVOLVED WHICH SHALL BE FIXED AS LIQUIDATED DAMAGES AND NOT AS A PENALTY AND SHALL BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST THE MANUFACTURER When accepting the delivery of the Product the Purchaser agre...

Страница 7: ...pu linii i ustawienia dźwięku Skonfigu ruj czujnik oznacza przesunięcie i wciśnięcie Patrz uw 2 Uwagi 1 Jeżeli czujnik jest już zapisany możesz zmienić jego parametry poprzez menu ZMIEN PARAM URZADZ patrz krok 2 2 Wybierz opcję USTAWIENIA i postępuj zgodnie z paragrafem 2 4 poniżej w celu konfiguracji czujnika 2 4 Konfiguracja parametrów czujnika Wybierz opcję i postępuj zgodnie z opisem z tabeli ...

Страница 8: ... TECHNICZNE OGÓLNE Rodzaj detektora Podwójny niskoszumowy detektor piroelektryczny Optyka Liczba kurtyn BW IRC 18 dalekich 18 w średniej odległości 10 blisko BW IPC 18 dalekich 18 w średniej odległości 18 blisko Maksymalny zasięg 12 x 12 m 90 Patrz Rys 5 Odporność na zwierzęta tylko BW IPC Do 38 kg ELEKTRYCZNE Bateria 6 woltowa litowa dwie baterie CR 123A lub dwie baterie CR17450 szeregowo Nominal...

Страница 9: ...SZKODY WYNIKAJĄCEJ Z NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI MAKSYMALNA EWENTUALNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA W ŻADNYM PRZYPADKU NIE PRZEKROCZY CENY ZAKUPU PRZEDMIOTOWEGO PRODUKTU KTÓRA ZOSTANIE WYZNACZONA JAKO ODSZKODOWANIE UMOWNE A NIE JAKO KARA I STANOWIĆ BĘDZIE PEŁNE I JEDYNE ZADOŚĆUCZYNIENIE ZE STRONY PRODUCENTA Przyjmując dostawę Produktu Nabywca wyraża zgodę na powyższe warunki sprzedaży i gwara...

Страница 10: ...e contro il muro nella posizione di montaggio scelta e segnare i punti da forare attraverso i fori di fissaggio 5 Praticare 2 o 3 fori per l antistrappo e fissare la base al muro usando le viti A Connettore della batteria B Foro cieco BR 1 C Fori ciechi di fissaggio per fissaggio su superficie piana D Segmento staccabile della base ombreggiato ATTENZIONE L ANTISTRAPPO NON PROTEGGE L UNITÀ SE IL SE...

Страница 11: ...display run or otherwise interact with use such component of the Software in connection with operating the device on which it is installed solely in the manner set forth in any accompanying documentation or in the absence of such solely in the manner contemplated by the nature of the Software Remotely Stored Components The Software may also include a software code component for operating one or mo...

Страница 12: ...t to receive source code for such software for use and distribution in any program that you create so long as you in turn agree to be bound to the terms of the applicable third party license and your programs are distributed under the terms of that license A copy of such source code may be obtained free of charge by contacting your Tyco representative to them Any use duplication or disclosure by t...

Отзывы: