34-636-2448 Rev. H
9
M9308-AGA-xZ / M9308-AUA-xZ / M9310-AUA-x / M9310-GUA-x / M9310-HGA-x
•
READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE
•
All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized personnel only.
•
Keep high and low voltage wiring separated.
•
When using multi-stranded wire, apply a cable ferrule to the cable end.
•
Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply specified on the device.
•
Check all wiring connections before applying power to the system.
•
Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and may result in severe injury or death.
•
Short-circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment.
•
Not adhering to these operational instructions could cause injury or damage the equipment.
•
This document is subject to change without notice.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICIAN / FITTER
en
•
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION
ET CONSERVEZ LES AUX FINS D’UTILISATION ULTÉRIEURE
•
Le raccordement électrique doit être réalisé par le personnel autorisé
conformément aux prescriptions locales.
•
La tension d’alimentation et la basse tension doivent être amenées séparément.
•
En cas d’utilisation de câbles flexibles, il faut utiliser des cosses de câble.
•
Assurez-vous que la tension d’alimentation coïncide avec les valeurs indiquées
sur le vérin.
•
Contrôlez toutes les liaisons par câble avant de mettre le vérin en circuit.
•
Le contact avec des composants porteurs de tensions dangereuses peut causer
une décharge électrique et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des dommages
permanents pour l’équipement.
•
Ne pas respecter le présent mode d’emploi peut provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
•
Ce document peut être sujet à des modifications sans préavis.
MANUEL D’INSTALLATION POUR LE SPECIALISTE /
MONTEU
fr
•
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER
INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF
•
Der elektrische Anschluß ist nach den örtlichen Vorschriften durch autorisiertes
Personal durchzuführen.
•
Versorgungsspannung und Niederspannung sind getrennt zuzuführen.
•
Bei Verwendung von flexiblen Leitungen sind Kabelschuhe zu verwenden.
•
Stellen Sie sicher das die Versorgungsspannung mit dem angegebenen Wert des
Antriebes übereinstimmt.
•
Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen bevor Sie den Antrieb einschalten.
•
Der Kontakt mit Komponenten, auf denen gefährliche Spannung anliegt, kann zu
einem Stromschlag führen und schwere Körperschäden oder sogar den Tod zur Folge
haben.
•
Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können bleibende Schäden am
Gerät verursachen.
•
Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung könnte zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen des Equipments führen.
•
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE FACHKRAFT /
MONTEUR
de
•
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO FUTURO
•
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale autorizzato e
conformemente alle normative locali.
•
La tensione di alimentazione e la bassa tensione devono essere alimentate
separatamente.
•
In caso di impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per cavi.
•
Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello
prestabilito dell’attuatore.
•
Prima di inserire l’azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei cavi.
•
Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse
elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte.
•
I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero causare danni
permanenti all’apparecchiatura.
•
Non attenersi alla presente istruzione operativa potrebbe causare danni alle persone
o alle attrezzature.
•
Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE PER IL
PERSONALE SPECIALIZZATO
it
•
ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD,Y CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO
•
La conexión eléctrica deberá ser realizada según las disposiciones locales y por
personal autorizado.
•
La tensión de alimentación y la baja tensión deben tenderse por separado.
•
Al usar cables flexibles, deberán utilizarse terminales de cable.
•
Asegurar que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado para el
accionamiento.
•
Comprobar todas las conexiones de cables, antes de conectar el accionamiento.
•
El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede provocar una descarga
eléctrica y producir lesiones graves o incluso la muerte.
•
Los cables cortocircuitados o mal conectados pueden provocar daños permanentes en
el equipo.
•
El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede causar lesiones
personales o daños en el equipo.
•
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN
es
International Warnings
•
LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA
NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA BRUK
•
Elanslutningen ska utföras av behörig personal i enlighet med de lokala
föreskrifterna.
•
Försörjningsspänning och lågspänning ska tillföras åtskilt.
•
Vid användning av flexibla ledningar ska kabelskor användas.
•
Säkerställ att försörjningsspänningen stämmer överens med det angivna värdet
för ställdonet.
•
Kontrollera alla kabelförbindelser innan du tillkopplar ställdonet.
•
Kontakt med komponenter med farlig spänning kan ge elektriska stötar som kan
orsaka allvarliga eller livshotande personskador.
•
Kortslutna eller felaktigt anslutna kablar kan resultera i varaktiga skador på
utrustningen.
•
Om innehållet i den här bruksanvisningen inte efterföljs kan det leda till skada på
person eller utrustning.
•
Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande.
INSTALLATIONSGUIDE FÖR INSTALLATÖR /
MONTÖR
se
•
LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ZORGVULDIG VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD,
EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG
KUNT RAADPLEGEN
•
De elektrische aansluiting moet volgens de plaatselijke voorschriften door
geautoriseerd personeel uitgevoerd worden.
•
Voedingsspanning en laagspanning moeten afzonderlijk toegevoerd worden.
•
Bij het gebruik van flexibele leidingen moeten kabelschoenen gebruikt
worden.
•
Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde van de
aandrijving overeenstemt.
•
Controleer alle kabelverbindingen voor u de aandrijving inschakelt.
•
Contact met onderdelen met een gevaarlijke spanning kan elektrische
schokken veroorzaken en ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
•
Kortsluitingen of verkeerd aangesloten bedradingen kunnen permanente
schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
•
Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel
of schade aan de apparatuur.
•
Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd.
INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE VAKMAN /
MONTEUR
nl