background image

 

 

 

SDI-No.: 

111 6187 050 E 

  Issue 

Date: 

01

/200

2

 

 

 

A 11 

Electric Valve Actuator  

FA-33xx-741x 

(FA42/6000)

 for V H & VBD 

 JCI Regelungstechnik GmbH 

Westendhof 

3

 

 D-45143 Essen 

Tel.: +49(0)201-2400-0 

 Fax: +49(0)201-2400-351 

www.johnsoncontrols.com 

General: 

This service and data information (in brief SDI) contains instructions for the safe installation and operation of 
the FA-33xx-741x (FA42/6000) actuator. In the event of difficulties, which cannot be overcome with the aid of 
this SDI please consult the supplier. 
This SDI conforms to the relevant EN-safety standards and the appropriate regulations and directives of the 
European Community. 
When operating the valve actuators outside the Federal Republic of Germany, it is the responsibility of the 
operator or system administrator to ensure that valid national control standards are met.  
The manufacturer maintains all rights for technical changes and improvements at any time. Qualified 
personnel (see below) are essential to the application of this SDI. 
Operating personnel must receive instructions contained in this SDI. 

 

Qualified personnel: 

These are persons conversant with installation, mounting, commissioning, operation and service of the 
product and in possession of the respective qualifications through their activities and functions, e.g.: 

  Instructors with obligation to supervise adherence to all operative regional and internal ordinances and 

requirements. 

  Trainers or instructors on safety standards, maintenance and utilisation of adequate safety- and 

protective operation equipment. 

  Trainers in first aid, etc. (See TRB 700). 

 

Application: 

Electric actuators FA-33xx-741x (FA42/6000) are intended for the regulation and can be combined with the 
following valves: 

VG8000N 

PN 16, DN 100 to 150 

VG8000H 

PN 25, DN 100 to 150 

VBD 

PN 25, DN   80 to 150 

Danger: 

Safe operation of the valve is only ensured if the valve is installed, commissioned and serviced by qualified 
personnel in compliance with warning references in this SDI. In addition, the general installation- and safety 
regulations for pipelines, installation construction and the professional use of tools and safety equipment 
must be guaranteed. Observe unconditionally during all work on the control valve. Ignoring this information 
may cause physical or material damages. 

 

Storage: 

  Storage temperature -40°C to +60°C, dry and free of dirt. 

  Do not damage the lacquer. The lacquer is a foundation intended only as a protection against corrosion 

while in storage and during transport. 

  In rooms where moisture or condensation are present use heating or a drying agent to maintain a 

moisture free atmosphere. 

 

Transport: 

  Transport temperature -40°C to +60°C. 

  Protect against external forces (shock, Vibration etc.). 

  Do not damage the protective lacquer. 

 

Actuator Installation site information:

 

The installation site should be easily accessible and provide sufficient room for service and removal of 
actuators. Manual shut-off valves should be located up and downstream of the control valve, to facilitate 
service and repairs without draining the piping system. The control valve should preferably be installed 
vertically with the actuator in the upright position. When carrying out inclined to horizontal installation of 
actuators the stanchions must be aligned vertically one above the other 
 
 

Содержание FA-33-741 Series

Страница 1: ...is Contents Obsah JCI Regelungstechnik GmbH Westendhof 3 D 45143 Essen Tel 49 0 201 2400 0 Fax 49 0 201 2400 351 www johnsoncontrols com Technische Änderungen vorbehalten Deutsch Seite A 3 English Page A 11 Česky Strana A 19 FA 33xx 741x FA42 6000 für VG8000N H VBD ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ge und Gebrauch angemessener Sicherheits und Arbeitsschutzausrüstung Schulung in Erster Hilfe usw siehe auch TRB 700 Anwendung Elektrische Antriebe FA 33xx 741x FA42 6000 sind für die Regelung vorgesehen und eignen sich für folgende Ventilreihen VG8000N PN16 DN100 bis 150 VG8000H PN25 DN100 bis 150 VBD PN25 DN 80 bis 150 Gefahr Der sichere Betrieb der Armatur ist nur gewährleistet wenn diese von q...

Страница 4: ... B für mechanische Wartungs und Einstellarbeiten muss die Netzeinspeisung mit einem dafür geeigneten Ausschaltgerät abgeschaltet werden Das Ausschaltgerät muss so ausgelegt sein dass ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindert wird Elektrischer Anschluss Den Dichtungseinsatz der Kabelverschraubung nach EN 50262 passend zum Leitungsdurchmesser wählen Leitung durch die Kabelverschraubung an die ents...

Страница 5: ...ben Bei Ausführung mit Potentiometer Ist die Antriebsspindel nach unten Klemme 1 und 2 in die Endlage gefahren kann zwischen Klemme 10 und 12 der Nennwert des Potentiometers gemessen werden Schaltbild Ausführung mit Signalschalter und Positioner Es muss folgendes gewährleistet sein Bei anstehender Hilfsenergie von 24V bzw 230V Spannung 0V an Klemme 56 Wirkungsrichtung direkt wirkend DW muss die An...

Страница 6: ...n am Ventil übereinstimmt siehe Symbol bzw Markierung auf dem Ventilkörper Absperrdrücke Ventil Reihe Hub Nennweite kvs Wert Absperrdruck bar VG8000N PN16 DN100 160 DN125 250 DN150 350 7 4 4 6 2 8 VG8000H PN25 DN100 160 DN125 250 DN150 350 7 2 4 5 2 7 VBD PN25 42mm DN 80 100 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 360 9 5 5 7 3 3 2 1 Achtung Abdrücken der Heizungsanlage darf nur bei geöffneten Stellgliedern ...

Страница 7: ...und Klemme 58 Minuspol anschließen Über das Voltmeter wird der Istwert angezeigt Gewünschten oberen Sollwert einstellen und Stillstand des Antriebes abwarten Durch Drehen am Poti A die Antriebsspindel so weit einfahren bis der Schalter S2 betätigt wird Kontrolle Durchgang zwischen Klemme 17 und Klemme 3 und die Abweichung zwischen Istwert und Sollwert kleiner 0 3V ist Einstellung in möglichst klei...

Страница 8: ...halter S1 geschaltet hat und Rückmeldung 0 3V angezeigt wird Einstellbeispiel Ansteuerung 4 6V DW Eingangssignal auf 6V stellen Antrieb fährt in die obere Stellung Poti A so weit verstellen bis Schalter S2 geschaltet hat und Rückmeldung 5 7V angezeigt wird Eingangssignal auf 4V stellen Antrieb fährt in die untere Stellung Poti B so weit verstellen bis Schalter S1 geschaltet hat und Rückmeldung 4 3...

Страница 9: ...tem Ferngeberaufbau im Antrieb EQ 1025 7101 Poti 2 kΩ Ferngeberaufbau erforderlich bei bereits eingebautem Ferngeberaufbau im Antrieb nicht für Ausf mit EPOS EQ 1026 7101 Poti 135 Ω Ferngeberaufbau erforderlich bei bereits eingebautem Ferngeberaufbau im Antrieb nicht für Ausf mit EPOS EQ 1027 7101 Ferngeberaufbau ohne Schalter bzw Poti nicht für Ausf mit EPOS EQ 1028 7101 Elektronik Ersatzplatine ...

Страница 10: ...n erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt Elektrischer Antrieb FA 33xx 741x FA42 6000 auf die sich diese Erklärung bezieht mit der den folgenden Norm en übereinstimmt EN 50081 1 EN 50082 1 EN 60335 1 Gemäß der Bestimmungen der Richtlinie n EMV Richtlinie 89 336 EWG Ergänzung 91 263 EWG Ergänzung 92 31 EWG Ergänzung 93 68 EWG Ergänzung 93 97 EWG Niederspannungsrichtlinie 73 23 EWG Erg...

Страница 11: ...Trainers in first aid etc See TRB 700 Application Electric actuators FA 33xx 741x FA42 6000 are intended for the regulation and can be combined with the following valves VG8000N PN 16 DN 100 to 150 VG8000H PN 25 DN 100 to 150 VBD PN 25 DN 80 to 150 Danger Safe operation of the valve is only ensured if the valve is installed commissioned and serviced by qualified personnel in compliance with warnin...

Страница 12: ... at 24V observe DIN VDE 116 Electrical isolation Prior to the removal of the actuator cover e g for mechanical maintenance and adjustment line voltage supply must be disconnected by means of an isolation switch safeguarded against inadvertent operation Electrical connection Select cable conduit adapter in accordance EN 50262 to match cable diameter Lead cable through the conduit adapter to the res...

Страница 13: ...ls 1 and 2 Actuator stem extends Voltage on terminals 1 and 3 Actuator stem retracts Version with feedback potentiometer When the actuator stem is fully extended terminals 1 and 2 nominal potentiometer resistance can be measured between terminals 10 and 12 Wiring diagram Version with positioner and limit switches Observe following requirement For 24V AC respectively 230V AC operating voltage 0V DC...

Страница 14: ... Linear equal Mixing Diverting E L L E Bild_021 Close off pressures Valve series Stroke Nominal size kvs Close off pressure kPa VG8000N PN 16 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 350 740 460 280 VG8000H PN 25 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 350 740 450 270 VBD PN25 42 mm DN 80 100 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 360 950 570 330 210 Caution The heating system should only be pressurised when the valve is fully op...

Страница 15: ...til the actuator is at rest Retract the actuator stem by turning potentiometer A until switch S2 is operated check continuity between terminal 17 and terminal 3 and the difference between the actual set point and the reference set point is lesser 0 3V DC Settings should be carried out in the smallest possible steps and always wait until the actuator is at rest Set the desired lower reference set p...

Страница 16: ... to upper position Adjust potentiometer A until switch S2 is tripped and feedback indicates 5 7V DC Adjust input signal to 0V DC Actuator moves to lower position Adjust potentiometer B until switch S1 is tripped and feedback indicates 4 3V DC The deviation between input signal and feedback is intentional to ensure that actuator force is available in end positions and limit switches S1 and S2 switc...

Страница 17: ... EQ 1024 7101 2 limit switches for actuator with remote position feed back assembly as standard EQ 1025 7101 2 kΩ Potentiometer for actuator with remote position feed back assembly as standard Not for EPOS model EQ 1026 7101 135 Ω Potentiometer for actuator with remote position feed back assembly as standard Not for EPOS model EQ 1027 7101 Remote position feed back assembly without limit switches ...

Страница 18: ...dhof 8 D 45143 Essen declare under our sole responsibility that the product Electrical actuator FA 33xx 741x FA42 6000 to which this declaration relates is in conformity with the following standard s EN 50081 1 EN 50082 1 EN 60335 1 Following the provisions of Directive s EMV directive 89 336 EEC Amendment 91 263 EEC Amendment 92 31 EEC Amendment 93 68 EEC Amendment 93 97 EEC Low voltage directive...

Страница 19: ... provoz ventilu je zajištěn pouze tehdy je li ventil nainstalován udržován a obsluhován kvalifikovanými pracovníky kteří respektují všechny instrukce obsažené v těchto pokynech Mimoto je nutné aby byly zajištěny obecné instalační a bezpečnostní předpisy pro potrubí instalaci konstrukci a profesionální použití nástrojů a bezpečnostního vybavení Při všech pracích na regulačních ventilech dbejte bezp...

Страница 20: ...ajícího spínače Spínač musí být konstruován tak aby zabránil neúmyslnému zapnutí Elektrické připojení Podle EN 50262 zvolte velikost ucpávky pro průchodku PG tak aby odpovídala průměru kabelu Vedení protáhněte průchodkou PG k příslušným svorkám Teprve potom odstraňte izolací z konců vodičů Uvnitř pohonu musí být vodiče vedeny nebo upevněny tak aby byly chráněny před škodami které mohou způsobit po...

Страница 21: ...U provedení se zpětnovazebním potenciometrem Při zcela vysunutém vřetenu pohonu svorky 1 a 2 je možno měřit jmenovitou hodnotu potenciometru mezi svorkami 10 a 12 Schéma zapojení Provedení s polohovačem a koncovými limitními spínači Musí být zaručeno dále uvedené Při přiloženém napětí 24 V příp 230V napětí 0 V na 56 směru provozu přímý provoz DA se musí vřeteno pohonu vysouvat Bild_047 Bild_048 Ne...

Страница 22: ...TC G Směšovací Rozdělovací G L L G Bild_021 Uzavírací tlaky Ventily řady Zdvih Jmenovitá velikost kvs Uzavírací tlaky kPa VG8000N PN 16 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 350 740 460 280 VG8000H PN 16 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 350 740 450 270 VBD PN 25 42 mm DN 80 100 DN 100 160 DN 125 250 DN 150 360 950 570 330 210 Výstraha Tlakovou zkoušku potrubního systému lze provádět pouze s otevřenými ventily ...

Страница 23: ...stavte požadovanou horní hodnotu a vyčkejte až se pohon zastaví Otáčením potenciometru A vysouvejte vřeteno pohonu tak dlouho až je uveden v činnost spínač S2 kontrola propojení mezi svorkou 17 a svorkou 3 Ujistěte se že rozdíl mezi skutečnou a požadovanou hodnotou je menší než 0 3 V Nastavování provádějte po co možná nejmenších krocích a vždycky vyčkejte až se pohon zastaví Nastavte požadovanou s...

Страница 24: ...na 6V pohon se pohybuje k horní poloze Nastavujte potenciometr A až je spínač S2 uveden v činnost a zpětná vazba dosáhne 5 7V Nastavte vstupní signál na 4V Pohon se pohybuje k dolní poloze Nastavujte potenciometr B až je spínač S1 uveden v činnost a zpětná vazba dosáhne hodnoty 4 3V Rozdíl mezi vstupním signálem a zpětnou vazbou je záměrný aby bylo zajištěno že v koncových polohách je síla pohonu ...

Страница 25: ...s 1 potenciometrem 135 Ω Neplatí pro EPOS EQ 1024 7101 2 koncové limitní spínače dálkové nastavení polohy nutné u již vestavěné sestavy dálkového nastavení polohy v pohonu EQ 1025 7101 Potenciometr 2 kΩ dálkové nastavení polohy nutné u již vestavěné sestavy dálkového nastavení polohy v pohonu Neplatí pro EPOS EQ 1026 7101 Potenciometr 135 Ω dálkové nastavení polohy nutné u již vestavěné sestavy dá...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ......

Отзывы: