background image

Провести испытание установки давлением 8 баров. Установить давление
воды 3-5 баров. По завершении монтажных работ обязательно промыть
водопроводную трубу. Если монтируется несколько установок, требуется
центральный стопорный кран, удобный доступ к которому из салона должен
быть обеспечен. 
Руководство по монтажу действительно для подключения одной установки.
Если монтируется несколько установок, следует соответственно расширить
диаметр трубы (возможен кольцевой трубопровод).

Важно: Если давление воды превышает 5 баров, следует регулировать его
при помощи редукционного клапана. Так как для водонагревателей
требуется редукционный клапан, его можно установить непосредственно у
общей подачи воды. 
Во избежание колебаний температуры количество воды и давление воды
должны быть одинаковыми для горячей и для холодной воды. 
Температура:
Максимальная – 70 °C (вход горячей воды)
Рекомендуемая - 60 °C (экономия электроэнергии)

Указание для владельца: 
Монтер должен провести монтаж и испытание установки и дать гарантию по
произведенным работам. Если возникнут неполадки, ответственность несет
только монтер. Изготовитель установки по этим работам гарантий не дает. 

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ 
ДЛЯ МОНТЕРА

RUS

Pr

ó

ba ci

ś

nieniowa urz

ą

dzenia przy ci

ś

nieniu 8 bar. Ci

ś

nienie wody ustawi

ć

na

poziomie 3 - 5 bar.
Po zako

ń

czeniu prac instalacyjnych koniecznie przep

ł

uka

ć

rur

ę

wodoci

ą

gow

ą

.

Korzystanie z kilku urz

ą

dze

ń

wymaga zainstalowania centralnego kurka odci-

naj

ą

cego. Kurek ten musi by

ć ł

atwo dost

ę

pny z salonu.

Niniejsza instrukcja monta

ż

owa obowi

ą

zuje przy monta

ż

u jednego urz

ą

dzenia.

Przy korzystaniu z kilku urz

ą

dze

ń

 nale

ż

y odpowiednio powi

ę

kszy

ć

 przekr

ó

j

rury (ewentualnie zastosowa

ć

 przew

ó

d obiegowy).

Wa

ż

ne: Przy ci

ś

nieniu wody przekraczaj

ą

cym 5 bar nale

ż

y zastosowa

ć

reduk-

tor ci

ś

nienia s

ł

u

żą

cy do regulacji ci

ś

nienia wody. Poniewa

ż

reduktor ci

ś

nie-

nia jest stosowany do bojler

ó

w na ciep

łą

wod

ę

, mo

ż

na go zaistalowa

ć

od razu

na g

ł

ó

wnej rurze doprowadzaj

ą

cej wod

ę

.

W celu unikni

ę

cia waha

ń

 temperatury ilo

ść

oraz ci

ś

nienie ciep

ł

ej i zimnej

wody powinno by

ć

identyczne.

Temperatura:
maksymalnie 70° C (na dop

ł

ywie ciep

ł

ej wody)

zalecana 60° C (w celu oszcz

ę

dno

ś

ci energii).

Wskaz

ó

wka dla w

ł

a

ś

ciciela:

Monta

ż

i kontrol

ę

urz

ą

dzenia musi wykona

ć

hydraulik, kt

ó

ry przejmuje gwa-

rancj

ę

za wykonanie tych czynno

ś

ci. Za zak

ł

ó

cenia wyst

ę

puj

ą

ce w zakresie

wymienionych czynno

ś

ci odpowiedzialny jest wy

łą

cznie hydraulik. Producent

urz

ą

dzenia nie udziela gwarancji na te czynno

ś

ci.

INSTRUKCJA MONTA

Ż

OWA

DLA HYDRAULIKA

PL

5

Swing-MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1  11.07.13  14:26  Seite 5

Содержание ConturaMonoPLUS

Страница 1: ... Gügling Deutschland Fon 49 0 71 71 8 20 04 Fax 49 0 71 71 8 20 26 Internet www jobst salon de 1 TECHNIK UND DESIGN IM SALON BODENMONTAGE FISSAGGIO AL PAVIMENTO VLOERMONTAGE FLOOR FITTING GOLVFÄSTE Половое креиление Montaż podłogowy FIXATION AU SOL D GB NL I S F PL RUS Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 1 ...

Страница 2: ...2 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 2 ...

Страница 3: ...ieleistung Pressure test of installation with 8 bar Set water pressure to 3 5 bar After the end of the installation work absolutely rinse the water conduit In case of several installations a central regula ting tap ist required Same must be easily accessible from the saloon The mounting instructions are for the connection of one installation only In case of several installations the pipe cross sec...

Страница 4: ...co Il costruttore dell impianto non assume alcuna garanzia per ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER L IDRAULICO I Vérification de la pression de l installation avec 8 bar Ajustez la pression de l eau à 3 5 bar L installation une fois terminée il faut impérativement opérer un rinçage de la conduite d eau S il y a plusieurs installations l installation d un robinet d arrêt central devient nécessaire Celui ci...

Страница 5: ...ЛЯ МОНТЕРА RUS Próba ciśnieniowa urządzenia przy ciśnieniu 8 bar Ciśnienie wody ustawić na poziomie 3 5 bar Po zakończeniu prac instalacyjnych koniecznie przepłukać rurę wodociągową Korzystanie z kilku urządzeń wymaga zainstalowania centralnego kurka odci nającego Kurek ten musi być łatwo dostępny z salonu Niniejsza instrukcja montażowa obowiązuje przy montażu jednego urządzenia Przy korzystaniu z...

Страница 6: ...6 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 6 ...

Страница 7: ...7 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 7 ...

Страница 8: ...S 1 Umywalka z baterią mieszakową i czopem obrotowym 2 Osłona tulejowa 3 Ramię obrotowe 4 Hamulec przegubowy 5 Powłoka z tworzywa sztucznego 6 Gumowy pierścień ochronny 7 Numer seryjny 8 Syfon blokada wyziewów kanalizacyjnych 9 Kurki zaporowe 10 Pierścień montażowy PL RUS D GB NL I Technische Änderungen und Farbabweichungen vorbehal ten Alle Maße sind ca und in mm angegeben Sie gelten als nicht re...

Страница 9: ... orient ables D GB NL I S F PL RUS 1 Umywalka z baterią mieszakową i czopem obrotowym 2 Osłona tulejowa 3 Ramię obrotowe 4 Hamulec przegubowy 5 Kolumna 6 Powłoka z tworzywa sztucznego 7 Numer seryjny 8 Gumowy pierścień ochronny 9 Syfon blokada wyziewów kanalizacyjnych 10 Kurki zaporowe 11 Pierścień montażowy PL Przykłady rozmieszczenia urządzeń Krzesła muszą być obrotowe 1 Раковина со смесительной...

Страница 10: ... buiten R 1 2 8 Bovenkant vloer incl vloerbedekking X 3 x doorvoer door vloer voor toe en afvoer 1 Blue cold 2 Red hot 3 Sieving gasket 4 Pipe stench trap 5 Stop cocks 6 Fiber gasket 18 8x13 0x2 0 7 Connecting thread outside R 1 2 8 Surface floor incl Floor covering X 3 x Opening in floor for feeding and drainage 1 Blau kalt 2 Rot warm 3 Siebdichtung 4 40 mm Röhrengeruchs verschluss 5 Absperrhähne...

Страница 11: ...re dell impianto non assume pertanto alcuna garanzia per questi lavori Alla chiusura di fine lavoro chiudere i rubinetti d intercetta zione MONTERINGSANVISNING FÖR RÖRMOKAREN Kontrollera hela systemet än en gång Visa personalen hur det fun gerarar och används Tips för innehavaren Montören ansvarar för dessa arbetsmoment Tillverkaren kan ej ta på sig någon garanti för att de blir rätt utförda Stäng...

Страница 12: ...12 Swing MonoPLUS_D_GB_NL_I_S_F_PL_RUS_Layout 1 11 07 13 14 26 Seite 12 ...

Отзывы: