background image

Jenx Limited, Wardsend Road, Sheffield S6 1RQ, United Kingdom
Tel: +44 (0) 114 285 3376
Email: [email protected]

www.jenx.com

Positioning for life

LABEL

DESCRIPTION

DESCRIPTION

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Attention / Warning

Внимание/Предупреждение

Achtung / Warnung

Bemærk/Advarsel

Tähelepanu/hoiatus

Atención / Advertencia

Attention / Avertissement

Προσοχή / Προειδοποίηση

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

Figyelem/Figyelmeztetés

Attenzione / Avvertenza

Attentie/Waarschuwing

Uwaga/ostrzeżenie

Atenção / Aviso

Obs!/Varning

Upozornenie/Varovanie

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Please read Instruction for Use

Моля, прочетете инструкцията за употреба

Bitte die Bedienungsanleitung lesen

Læs brugsanvisningen

Lugege läbi kasutusjuhend

Lea las instrucciones de uso

Lire le mode d’emploi

Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

Olvassa el a használati útmutatót

Leggere le istruzioni per l’uso

Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing

Należy przeczytać instrukcję obsługi

Leia as instruções de utilização

Läs bruksanvisningen

Prečítajte si návod na použitie

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Only for indoor use

Само за употреба на закрито

Nur für die Verwendung im Innenbereich

Kun til indendørs brug

Kasutamiseks ainult siseruumis

Sólo para uso en interiores

Destiné à un usage intérieur uniquement

Μόνο για εσωτερική χρήση

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

Kizárólag beltéri használatra

Da utilizzare solo in ambienti interni

Uitsluitend voor gebruik binnenshuis

Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń

Apenas para utilização em interiores

Endast för inomhusbruk

Určené len na používanie v interiéroch

EN

BG

DE

DK

EE

ES

FR

GR

Always fasten and adjust positioning straps 

and belts to suit the child. Adjust to suit 

changes in clothing. Allow one fingers width 

between the belt and the child.

Винаги закопчавайте и регулирайте 

позициониращите ремъци и колани, така 

че да са подходящи за детето. Регулирайте 

според промените в облеклото. Оставете 

един пръст разстояние между колана и 

детето.

Positionierungsgurte stets anlegen und 

passend für das Kind einstellen. An 

Kleidungswechsel anpassen. Einen Finger 

breit zwischen dem Gurt und dem Kind lassen.

Fastgør og justér altid positioneringsremme og 

-bælter, så de passer til barnet. Justér, så de 

passer til forskelligt tøj. Sørg for, at der er én 

fingers bredde mellem bæltet og barnet.

Kinnitage ja reguleerige asendit fikseerivad 

rihmad nii, et need oleksid lapsele sobivad. 

Arvestage reguleerimisel rõivaid. Jätke rihma 

ja lapse keha vahele sõrmejagu ruumi.

Siempre abroche y ajuste las correas y los 

cinturones de seguridad para adaptarse al 

niño. Ajuste para adaptarse a los cambios 

de ropa. Deje un ancho de un dedo entre el 

cinturón y el niño.

Toujours attacher et ajuster les sangles de 

positionnement et les ceintures en fonction 

de l’enfant. Ajuster en fonction des vêtements 

portés. Laisser l’épaisseur d’un doigt entre la 

ceinture et le corps.

Οι ιµάντες και οι ζώνες τοποθέτησης πρέπει 

να δένονται και να ρυθµίζονται πάντοτε 

ανάλογα µε το παιδί. Να ρυθµίζονται ώστε να 

ταιριάζουν µε τις αλλαγές στα ρούχα. Αφήστε 

λίγο χώρο (ένα δάχτυλο) µεταξύ της ζώνης και 

του παιδιού.

HU

IT

NL

PL

PT

SE

SK

A rögzítő öveket és szíjakat mindig a gyermekhez 

igazítsa. Igazítsa hozzá ruhacserekor. Hagyjon 1 

ujjnyi rést a gyermek és a biztonsági öv között.

Allacciare e regolare sempre le cinghie e le 

cinture per il posizionamento adattandole al 

bambino. Regolarle per adattarle ai diversi tipi 

di abbigliamento. Fra la cintura e il corpo del 

bambino deve poter scorrere liberamente un dito

De positioneringsriemen en gordels moeten altijd 

worden vastgemaakt en aan het kind worden 

aangepast. Aanpassen bij verandering van 

kleding. Laat één vingerbreedte ruimte tussen de 

gordel en het kind.

Pasy i pasy pozycjonujące należy zawsze 

regulować pod kątem dziecka i zapinać. Należy 

je regulować stosownie do zmian w ubraniu. 

Pomiędzy pasem a ciałem dziecka powinien być 

prześwit o szerokości palca.

Aperte e ajuste sempre as correias e cintos de 

posicionamento em função da criança. Ajuste em 

função das mudas de roupa. Deixe sempre uma 

folga de um dedo entre o cinto e a criança.

Fäst och justera alltid positioneringsbälten och 

remmar så att de passar barnet. Anpassa efter 

förändringar i klädsel. Det ska gå att stoppa in ett 

finger mellan remmen och barnet.

Polohovacie popruhy a pásy vždy zapnite a 

upravte tak, aby vyhovovali dieťaťu. Prispôsobte 

sa zmenám v oblečení. Medzi pásom a dieťaťom 

nechajte medzeru na jeden prst.

Содержание Junior+

Страница 1: ...NL Lees voor gebruik deel 1 en 2 PL Przed u yciem produktu nale y przeczyta cz ci 1 i 2 instrukcji PT Leia a parte 1 e 2 antes de utilizar SE L s del 1 och del 2 f re anv ndning SK Pred pou it m si p...

Страница 2: ...safety labels attached please refer to the explanations following pages Jenx Auf allen Produkten von Jenx befinden sich eine Reihe von Sicherheitsaufklebern mit Symbolen die im Folgenden erl utert wer...

Страница 3: ...barnet Just r s de passer til forskelligt t j S rg for at der er n fingers bredde mellem b ltet og barnet Kinnitage ja reguleerige asendit fikseerivad rihmad nii et need oleksid lapsele sobivad Arves...

Страница 4: ...TE ako pohybliv pom cku V robok nikdy nepou vajte na drsnom alebo nerovnom povrchu EN BG DE DK EE ES FR User Weight Limit changes per model and size Max K rpergewicht des Benutzers ndert sich je nach...

Страница 5: ...Cumple con las regulaciones de la marca de las Evaluaciones de Conformidad del Reino Unido UKCA Conforme au r glement relatif au marquage UKCA GR HU IT NL PL PT SE SK UKCA sszhangban van az Egyes lt K...

Страница 6: ...PL Minimalna bezpieczna konfiguracja DE Mindestsicherheitskonfiguration GR PT Configura o de seguran a b sica DK Mindstekrav til sikker konfiguration HU Minim lis biztons gi be ll t s SE S ker minimi...

Страница 7: ...ati tecnici SK pecifik cia ES Especificaciones NL Specificaties JUC21 JUC22 JUC23 Max 50 Kg Max 50 Kg Max 50 Kg 240 x 220 mm 240 x 220 mm 275 x 285 mm 185 280 mm 185 280 mm 210 300 mm 210 305 mm 240 3...

Страница 8: ...m Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Castors BG FR Roulettes PL K ka samonastawne DE Lenkr der GR PT Rod zios DK Svinghjul HU G rg k SE L nkhjul EE Rattad IT...

Страница 9: ...jenx com Positioning for life Safety Straps BG FR Sangles de s curit PL Pasy bezpiecze stwa DE Sicherheitsgurte GR PT Cintas de seguran a DK Sikkerhedsremme HU Biztons gi v SE S kerhetsremmar EE Turv...

Страница 10: ...om Positioning for life Safety Straps BG FR Sangles de s curit PL Pasy bezpiecze stwa DE Sicherheitsgurte GR PT Cintas de seguran a DK Sikkerhedsremme HU Biztons gi v SE S kerhetsremmar EE Turvarihmad...

Страница 11: ...m Positioning for life Safety Straps BG FR Sangles de s curit PL Pasy bezpiecze stwa DE Sicherheitsgurte GR PT Cintas de seguran a DK Sikkerhedsremme HU Biztons gi v SE S kerhetsremmar EE Turvarihmad...

Страница 12: ...port jenx com www jenx com Positioning for life Lumbar Pad BG FR Coussinet lombaire PL Podp rka l d wiowa DE Lendenwirbelpolster GR PT Almofada lombar DK L ndepude HU gy kp rna SE Svankdyna EE Nimmepa...

Страница 13: ...export jenx com www jenx com Positioning for life Back Pad BG FR Coussinet dorsal PL Poduszka tylna DE R ckenpolster GR PT Almofada traseira DK Rygpude HU H tp rna SE Ryggdyna EE Seljapadi IT Imbottit...

Страница 14: ...0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Footplate BG FR Palette PL Podn ek DE Fu brett GR PT Placa para os p s DK Fodst tte HU L btart SE Fotplatta EE Tallaplaat IT Peda...

Страница 15: ...0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Footplate BG FR Palette PL Podn ek DE Fu brett GR PT Placa para os p s DK Fodst tte HU L btart SE Fotplatta EE Tallaplaat IT Ped...

Страница 16: ...ort jenx com www jenx com Positioning for life Hip Supports BG FR Supports de hanche PL Podpory biodrowe DE H ftst tzen GR PT Suportes das ancas DK Hoftest tter HU Cs p t masz SE H ftst d EE Puusatoed...

Страница 17: ...t jenx com www jenx com Positioning for life Seat Depth BG FR Profondeur du si ge PL G boko siedziska DE Sitztiefe GR PT Profundidade do assento DK S dedybde HU l r sz m lys ge SE Sitsdjup EE Istme s...

Страница 18: ...nx com www jenx com Positioning for life Back Angle BG FR Angle d inclinaison du dossier PL K t oparcia DE R ckenwinkel GR PT ngulo traseiro DK Rygvinkel HU H tt mla sz ge SE Ryggvinkel EE Seljatoe nu...

Страница 19: ...export jenx com www jenx com Positioning for life Seat Pad BG FR Coussinet d assise PL Poduszka siedziska DE Sitzpolster GR PT Almofada do assento DK S deunderlag HU l p rna SE Sitsdyna EE Istmepadi...

Страница 20: ...xport jenx com www jenx com Positioning for life Seat Cover BG FR Housse de si ge PL Pokrowiec na siedzisko DE Sitzbezug GR PT Capa do assento DK S debetr k HU l r sz huzat SE Sits verdrag EE Istmekat...

Страница 21: ...ited Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Notes BG FR Remarques PL Uwagi DE Notizen GR PT Notas DK Bem rkninger HU Jegyzetek SE Anteckningar EE M rkuse...

Страница 22: ...ited Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Notes BG FR Remarques PL Uwagi DE Notizen GR PT Notas DK Bem rkninger HU Jegyzetek SE Anteckningar EE M rkuse...

Страница 23: ...ited Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life Notes BG FR Remarques PL Uwagi DE Notizen GR PT Notas DK Bem rkninger HU Jegyzetek SE Anteckningar EE M rkuse...

Страница 24: ...Jenx Limited Wardsend Road Sheffield S6 1RQ United Kingdom Tel 44 0 114 285 3376 Email export jenx com www jenx com Positioning for life...

Отзывы: