background image

SECTION

SECTION

ENGLISH

JAY

®

GS CUSHION

242156

O w n e r ’ s   M a n u a l

JAY

®

GS Cushion 

Important Consumer Information

NOTE: 

This manual contains important instructions that must be passed on to the 

user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end 

user.

SUPPLIER:

 This manual must be given to the user of this product.

USER:

 Before using this product, read this entire manual and save for future 

reference.

WARRANTY REGISTRATION:

 To validate the warranty on this product, please 

complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and 

warranty booklet.

ENGLISH

G e b r a u c h s a n w e i s u n g

JAY

®

GS Kissen 

Wichtige Informationen für den Benutzer

HINWEIS: 

Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer 

dieses Produkts weiterfluideitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses 

Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.

FACHHÄNDLER:

 Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts 

ausgehändigt werden.

BENUTZER:

 Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte 

Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.

GARANTIEREGISTRIERUNG:

 Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird, 

füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und Garantieheft aus und 

senden Sie sie an uns zurück.

M a n u e l   d e   l ' u t i l i s a t e u r

Coussin JAY

®

GS 

 

Informations importantes pour l'utilisateur

REMARQUE : 

ce manuel comporte d’importantes informations à transmettre 

impérativement à l’utilisateur du produit. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la 

livraison à l’utilisateur final.

REVENDEUR :

 Ce manuel doit être remis à l’utilisateur du fauteuil roulant.

UTILISATEUR :

 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel dans 

son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

INSCRIPTION CONCERNANT LA GARANTIE :

 Afin de valider la garantie de ce 

produit, veuillez remplir et retourner la carte jointe au mode d'emploi et au livret de 

garantie.

Содержание GS

Страница 1: ...Endbenutzer nicht FACHHÄNDLER Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden BENUTZER Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte Handbuch und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf GARANTIEREGISTRIERUNG Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs und Garantieheft aus und senden Sie sie an uns zu...

Страница 2: ...uesto prodotto si prega di conservare la prova d acquisto del prodotto M a n u a l d o U t i l i z a d o r Almofada JAY GS Informação importante para o consumidor AVISO Este manual contém instruções importantes que devem ser transmitidas ao utilizador deste produto Não remova este manual antes de o entregar ao utilizador final FORNECEDOR Este manual deve ser entregue ao utilizador deste produto UT...

Страница 3: ... tilgænfluidige for brugeren af produktet Vejledningen må derfor ikke fjernes men skal leveres til slutbrugeren sammen med produktet FORHANDLER Denne vejledning skal gives videre til brugeren af produktet BRUGER Sørg for at læse hele denne vejledning inden du anvender produktet og gem vejledningen til senere brug REGISTRERING AF GARANTI For at bekræfte garantien på dette produkt bedes du udfylde o...

Страница 4: ...3 ENTRETIEN NETTOYAGE 26 TABLEAU DE NETTOYAGE 27 RASSEMBLEMENT 28 GARANTIE 29 AUTRES PRODUITS JAY 29 ITALIANO 30 AVVERTENZE 30 INSTALLAZIONE REGOLAZIONE 31 MANUTENZIONE PULIZIA 34 GRAFICO PER LA PULIZIA 35 RIASSEMBLAGGIO 36 GARANZIA 37 ALTRI PRODOTTI JAY 37 NEDERLANDS 38 WAARSCHUWINGEN 38 BEVESTIGING AANPASSING 39 ONDERHOUD REINIGING 42 REINIGINGSTABEL 43 OPNIEUW IN ELKAAR ZETTEN 44 GARANTIE 45 AN...

Страница 5: ...TALLATION JUSTERING 63 UNDERHÅLL RENGÖRING 66 RENGÖRINGSDIAGRAM 67 MONTERA IHOP 68 GARANTI 69 ÖVRIGA JAY PRODUKTER 69 NORSK 70 ADVARSLER 70 MONTERING JUSTERING 71 VEDLIKEHOLD RENGJØRING 74 RENGJØRINGSDIAGRAM 75 SETTE SAMMEN PUTEN 76 GARANTI 77 ANDRE JAY PRODUKTER 77 DANSK 78 ADVARSLER 78 IBRUGTAGNING JUSTERING 79 VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING 82 RENGØRINGSSKEMA 83 GENMONTERING 84 GARANTI 85 ANDRE JAY ...

Страница 6: ...NING Installing a cushion on a wheelchair may affect the centre of gravity of the wheelchair and may cause the wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury Always assess the potential need for anti tippers or amputee axle adapter brackets to be added to the wheelchair to help increase stability Prior to prolonged sitting any cushion should be tried for a few hours at a time while a ...

Страница 7: ...the lowest average sitting pressures possible utilize the GS Pressure Relief Pad Additionally the footrests should be adjusted low enough to allow the legs to rest firmly on the front of the Cushion The Cushion should come within 0 1 0 2 5 cm of the back of the knee Assess the client Are the hips level Are the legs in good position Is the client comfortable If the answer to any of these questions ...

Страница 8: ...th Proper seat depth equates to approximately one to two finger widths between the back of knee and front of cushion As the client grows adjust the Cushion forward ensuring that the buttocks sit in the carved out portion of the cushion Remember to maintain the desired distance between the back of the knee and the front of the Cushion When the Cushion is adjusted forward by 1 2 5 cm or more add a P...

Страница 9: ...than the JAY J2 Cushion because it is designed primarily for posture comfort and control of abnormal tone If the client is at high risk of skin breakdown utilize the Pressure Relief Pad CAUTION Failure to check the Pressure Relief Pad for bottoming out can result in skin redness or skin breakdown Maximum User Weight 150 kg for all sizes To evaluate for bottoming out Pressure Relief Pad only Place ...

Страница 10: ...nctional Inspect the fluid pad for punctures or any other abnormalities Check the base to ensure any accessories are still in the right position Check the foam inserts to ensure foam consistency While checking the fluid pad if you ever feel the fluid is firmer in one area simply knead the fluid back to its original consistency and or call your supplier An incontinence resistant cover will help red...

Страница 11: ... Air element NA NA NA NA NA NA Positioning elements NA NA NA NA NA Fluid pad NA NA NA NA 1 70 C is the maximum recommended temperature 2 60 C is the maximum recommended temperature 3 The Xtreme Active and Balance inner covers can be washed at 40 C as well as spray and wipe disinfected 4 An autoclave is a self locking machine that sterilizes with steam under pressure 5 At low temperature 30 C The p...

Страница 12: ...tting cover will leave extra tucks of fabric under the client s buttocks This extra material will ensure total fit of the cover without tension against the buttocks BASE MODIFICATIONS The JAY GS Base can be easily modified at the factory or by your authorized supplier to accommodate specialized seating needs These include Special sizes Leg length discrepancies Rail cutouts for dropped or angled se...

Страница 13: ...DDENDUM TO WARRANTY USE AND CARE GUIDE Consult your health care professional for proper fitting and use and read the following statements carefully The fluid in this cushion may lose volume over time Volume loss in this cushion may result in bottoming out of the cushion Monthly during routine cleaning and inspection check the cushion for bottoming out see instructions under checking for bottoming ...

Страница 14: ...rs 150 kg für alle Größen WARNUNG Durch das Anbringen eines Kissens auf einem Rollstuhl kann sich der Schwerpunkt des Rollstuhls verlagern Das kann dazu führen dass der Stuhl nach hinten kippt was Verletzungen nach ziehen kann Beurteilen Sie in jedem Fall ob Sicherheitsräder oder Achsenadapterhalterungen für Amputierte am Rollstuhl angebracht werden müssen um die Stabilität zu erhöhen Vor der lang...

Страница 15: ... zu erzielen verwenden Sie das GS Druckentlastungs Pad Dazu sollten die Fußrasten so niedrig eingestellt werden dass die Beine fest auf der Vorderseite des Kissens aufliegen Das Kissen sollte sich in einem Abstand von 0 1 0 2 5 cm zur Rückseite der Knie befinden Beurteilen Sie den Patienten Ist die Hüfte gerade Befinden sich die Beine in einer guten Position Sitzt der Patient bequem Wenn die Antwo...

Страница 16: ...eite von ein oder zwei Fingern zwischen der Rückseite der Knie und der Vorderseite des Kissens Wenn der Patient wächst bringen Sie das Kissen weiter nach vorne und achten Sie dabei darauf dass das Gesäß im Ausschnittbereich des Kissens sitzt Denken Sie daran den gewünschten Abstand zwischen der Rückseite der Knie und der Vorderseite des Kissens beizubehalten Wenn das Kissen um 1 2 5 cm oder mehr n...

Страница 17: ...er Linie für Haltung Komfort und die Regelung eines abnormalen Tonus ausgelegt ist Wenn bei dem Patienten eine hohe Gefahr der Hautschädigung besteht verwenden Sie das Druckentlastungs Pad VORSICHT Wenn das Druckentlastungs Pad nicht auf Durchsitzen überprüft wird kann das zu Hautrötungen oder Hautschädigung führen Maximales Körpergewicht des Fahrers 150 kg für alle Größen So überprüfen Sie ob Dur...

Страница 18: ...Überprüfen Sie das Fluid Pad auf Löcher oder andere Mängel Überprüfen Sie die Unterlage um sicherzustellen dass sich alle Zubehörteile noch in der richtigen Position befinden Überprüfen Sie dass die Schaumstoffeinlage die richtige Beschaffenheit aufweist Wenn Sie bei der Überprüfung des Fluid Pads feststellen dass es an einer Stelle fester ist können Sie es einfach auf seine ursprüngliche Beschaff...

Страница 19: ...itionierungskomponenten N Z N Z N Z N Z N Z Fluid Pad N Z N Z N Z N Z 1 70 C ist die maximal empfohlene Höchsttemperatur 2 60 C ist die maximal empfohlene Höchsttemperatur 3 Die Xtreme Active und Balance Innenbezüge können sowohl bei 40 C gewaschen als auch durch Sprüh und Wischdesinfektion gereinigt werden 4 Ein Autoklav ist eine selbstverriegelnde Maschine die mit Hilfe von unter Druck stehendem...

Страница 20: ...en unter dem Gesäß des Patienten durch zusätzlichen Stoff Falten Der zusätzliche Stoff sorgt dafür dass der Bezug überall passt ohne Spannung auf das Gesäß auszuüben MODIFIZIERUNGEN DER UNTERLAGE Die JAY GS Unterlage kann ganz einfach im Werk oder von Ihrem autorisierten Fachhändler zur Anpassung an besondere Bedürfnisse beim Sitzen modifiziert werden Dazu gehören Sondergrößen Unterschiedliche Bei...

Страница 21: ...Gesundheitsfürsorger bezüglich der korrekten Anbringung und Verwendung beraten und beachten Sie folgende Punkte Das Fluid in diesem Kissen kann mit der Zeit an Volumen verlieren Der Volumenverlust in diesem Kissen kann dazu führen dass sich das Kissen durchsitzt Überprüfen Sie das Kissen bei der monatlichen Reinigung und Inspektion auf Durchsitzen siehe Anleitung unter Auf Durchsitzen überprüfen i...

Страница 22: ...sin sur un fauteuil roulant peut avoir une incidence sur son centre de gravité Cela pourrait faire basculer le fauteuil en arrière et éventuellement entraîner des blessures Testez toujours la stabilité du fauteuil et si nécessaire ajoutez des roulettes anti bascule ou des supports d adaptateur d axe pour les personnes à qui il manque un membre Avant une station assise prolongée il est conseillé de...

Страница 23: ...et de réduction de pression GS Par ailleurs les repose pieds doivent être réglés suffisamment bas de manière à ce que les jambes reposent fermement sur la partie avant du coussin Le rebord du coussin doit arriver à une distance comprise entre 0 et 2 5 cm derrière les genoux Évaluez la position de l utilisateur Les hanches sont elles de niveau Les jambes sont elles dans la bonne position L utilisat...

Страница 24: ...ssise est obtenue approximativement lorsqu il y a l espace d un ou de deux doigts entre le derrière des genoux et l avant du coussin Au fur et à mesure que l utilisateur grandit ajustez le coussin en veillant à ce que le fessier repose sur la partie incurvée du coussin Veillez à maintenir l espace adéquat entre le derrière des genoux et l avant du coussin Lorsque le coussin est avancé de 2 5 cm ou...

Страница 25: ...ntiellement pour la posture le confort et le contrôle de tonicité musculaire anormale Si l utilisateur présente des risques d escarres utilisez le coussinet de réduction de la pression ATTENTION Le tassement du coussin peut entraîner l apparition d escarres ou de rougeurs à la surface de la peau Il est donc important d en détecter rapidement les premiers signes Poids maximum de l utilisateur 150 k...

Страница 26: ...faitement fonctionnelle Vérifiez l absence de trous ou autres anomalies dans la poche de fluide Inspectez la base afin de vérifier que les accessoires sont toujours bien en place Inspectez les inserts en mousse afin de vérifier l uniformité de la mousse En vérifiant la poche de fluide si vous sentez le fluide plus ferme à un endroit particulier appuyez dessus pour répartir le fluide et ou contacte...

Страница 27: ...Roho N D N D N D N D N D N D Éléments de positionnement N D N D N D N D N D Poche de fluide Fluid Pad N D N D N D N D 1 70 C est la température maximale recommandée 2 60 C est la température maximale recommandée 3 Les housses intérieures Xtreme Active et Balance peuvent être lavées à 40 C ou être désinfectées par vaporisation et essuyage indifféremment 4 L autoclave est une machine à verrouillage ...

Страница 28: ...des plis sous le fessier de l utilisateur Ce matériau supplémentaire garantit l adéquation de la housse sans aucune tension sous le fessier MODIFICATIONS DE LA BASE La base JAY GS peut être aisément modifiée en usine ou par un revendeur agréé pour répondre à des besoins d assise particulier Il s agit de Tailles spéciales Différentes longueurs de jambes Découpes pour sièges à cuvette ischiatique ou...

Страница 29: ...articulière sont exclues SUPPLÉMENT AU GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN DE LA GARANTIE Consultez un professionnel de santé pour le réglage et l utilisation corrects et tenez compte des informations suivantes Avec le temps le gel fluide de ce coussin peut perdre du volume La perte de volume du fluide peut entraîner le tassement de votre coussin Tous les mois durant le nettoyage et l inspection de...

Страница 30: ... centro di gravità facendola ribaltare all indietro e causando lesioni all utente Valutare sempre la necessità di aggiungere dispositivi antiribaltamento o le prolunghe per amputati per aumentare la stabilità della carrozzina Prima di utilizzare qualsiasi cuscino per un periodo prolungato si consiglia di provarlo in modo continuo per un paio d ore e di chiedere a un medico di controllare che la pe...

Страница 31: ... pressione possibile della seduta utilizzare l imbottitura in fluido Inoltre l appoggiapiedi dovrebbe essere regolato a una posizione sufficientemente bassa per consentire alle gambe di appoggiarsi alla parte anteriore del cuscino Il cuscino dovrebbe trovarsi a una distanza da 0 a 2 5 cm dalla parte posteriore del ginocchio Valutazione dell utente Le anche sono simmetriche Le gambe si trovano in u...

Страница 32: ...fra la parte posteriore delle ginocchia e quella anteriore del cuscino vi sarà uno spazio pari a circa uno due dita Con il procedere dello sviluppo corporeo dell utente spostare in avanti il cuscino in modo che le natiche si trovino sempre in corrispondenza della porzione sagomata del cuscino stesso Ricordare di mantenere la distanza adeguata fra la parte posteriore delle ginocchia e quella anteri...

Страница 33: ...JAY J2 in quanto è stato progettato per agire soprattutto sulla postura sulla comodità e sul controllo di un tono anomalo Se l utente è ad alto rischio di ulcere da pressione utilizzare l imbottitura antidecubito ATTENZIONE La mancata verifica dell efficacia dell imbottitura antidecubito potrebbe portare ad arrossamento della pelle o a ulcere da pressione Portata massima 150 kg per tutte le misure...

Страница 34: ...comunque non perfettamente in ordine Verificare che nell imbottitura in fluido non siano presenti fori o altre anomalie Controllare la base per accertarsi che gli accessori si trovino ancora nella loro posizione corretta Controllare gli inserti in schiuma per verificarne la consistenza Se quando si controlla l imbottitura in fluido si rileva un area più spessa modellare l imbottitura con le mani p...

Страница 35: ...el cuscino Inserto ad aria Roho N A N A N A N A N A N A Elementi per il posizionamento N A N A N A N A N A Imbottitura in fluido N A N A N A N A 1 Temperatura max raccomandata 70 C 2 Temperatura max raccomandata 60 C 3 Le fodere interne di Xtreme Active e di Balance possono essere lavate a 40 C oppure può essere usato un disinfettante a spruzzo 4 Un autoclave è una macchina per la sterilizzazione ...

Страница 36: ...enza delle aree di appoggio delle natiche La presenza di tale materiale aggiuntivo assicura il corretto adattamento del rivestimento senza generare alcuna tensione sotto le natiche MODIFICHE DELLA BASE La base del cuscino JAY GS può essere facilmente modificata in fabbrica o da un rivenditore autorizzato per adattarsi alle specifiche esigenze dell utente Tra le modifiche che si possono apportare v...

Страница 37: ...E DI MANUTENZIONE ED ALLA GARANZIA Consultare il terapista o il tecnico ortopedico per la sistemazione e l uso corretto e leggere attentamente le seguenti informazioni Con il tempo il volume del fluido in questo cuscino può diminuire La perdita di volume può provocare un affondamento eccessivo del cuscino Una volta al mese durante le normali operazioni di pulizia e di controllo verificare che non ...

Страница 38: ... 150 kg voor alle maten WAARSCHUWING Door het aanbrengen van een kussen op de rolstoel kan het zwaartepunt van de rolstoel veranderen Hierdoor bestaat de kans dat de rolstoel achterover kantelt wat tot letsel kan leiden Beoordeel altijd of het nodig is anti tip of aangepaste beugels voor mensen met een amputatie aan te brengen om daarmee de stabiliteit te vergroten Voordat u langdurig gebruik maak...

Страница 39: ...de GS Pressure Relief Pad Ook moeten de voetsteunen op de juiste hoogte worden ingesteld zodat de bovenbenen goede ondersteuning krijgen op de voorzijde van het kussen De voorzijde van het kussen moet tussen 0 2 5 cm van de knieholte verwijderd zijn Tijdens het passen dienen de volgende vragen te worden gesteld Zijn de heupen op gelijke hoogte Zijn de benen goed gepositioneerd Zit de gebruiker com...

Страница 40: ...itdiepte Er moet ongeveer één of twee vingers ruimte overblijven tussen de voorzijde van het kussen en de knieholte van de gebruiker Als de gebruiker groeit schuif het kussen dan naar voren zodat de zitbeenknobbels altijd goed in de contour van het kussen geplaatst blijven Houd altijd de gewenste afstand tussen de knieholte en de voorkant van het kussen Als het kussen 2 5 cm of meer naar voren wor...

Страница 41: ... comfort en beheersing van afwijkende tonus Als er een verhoogd risico op huidafbraak is gebruik dan het druk verlichtende Pressure Relief Pad OPGELET Wanneer het Pressure Relief Pad onvoldoende wordt gecontroleerd op bottoming out kan dit leiden tot roodheid of decubitus Max gebruikersgewicht 150 kg voor alle maten Om te controleren of er sprake is van bottoming out geldt uitsluitend voor het Pre...

Страница 42: ...ongewone zaken Controleer de zitbasis om te verzekeren dat accessoires nog steeds op de juiste plaats zitten Check de schuim insteken om te controleren of de consistentie van het schuim goed is Wanneer u bij de controle van het gelpad ontdekt dat de gel op de ene plaats steviger aanvoelt dan op een andere plaats kunt u de gel in de oorspronkelijke staat terugbrengen door het gelpad te kneden Of ne...

Страница 43: ... kussen schuimbasis 4 Stoomautoclaaf tot maximaal 105 C 1 Sprayen en afnemen desinfecteren 5 Desinfecteren door onderdompeling Kussenonderdelen Onderdeel Roho Air NVT NVT NVT NVT NVT NVT Positionering selementen NVT NVT NVT NVT NVT Gelpad NVT NVT NVT NVT 1 70 C is de aanbevolen maximum temperatuur 2 60 C is de aanbevolen maximum temperatuur 3 de Xtreme Active en Balance binnenhoezen kunnen op 40 C...

Страница 44: ...aal verzekert een perfecte pasvorm van de hoes zonder extra spanning op de zitbeenknobbels AANPASSINGEN AAN DE ZITBASIS De JAY GS Basis kan in de fabriek of door uw erkende leverancier eenvoudig worden aangepast om te voldoen aan speciale behoeftes qua zitcomfort Tot deze aanpassingen behoren Speciale maten Aanpassingen in verband met verschillen in beenlengte Inkepingen om zithoogtes of zithoeken...

Страница 45: ...trekking tot het aanpassen en gebruik van dit materiaal en lees de onderstaande informatie aandachtig door De gel in dit kussen kan in verloop der tijd volume verliezen Verlies van volume in dit kussen kan leiden tot bottoming out van het kussen Controleer maandelijks tijdens de routineschoonmaak en controle of er sprake is van bottoming out zie de aanwijzigingen bij Hoe controleert u of er sprake...

Страница 46: ...e ruedas puede afectar el centro de gravedad de la misma y provocar que la silla de ruedas vuelque hacia atrás con posibilidad de causar lesiones Evalúe siempre la necesidad de instalar en la silla de ruedas anti vuelcos o soportes de ejes para amputados a fin de aumentar la estabilidad Antes de sentarse sobre él por un tiempo prolongado cualquier cojín deberá probarse durante unas cuantas horas m...

Страница 47: ...permanecer sentado utilice la bolsa de fluido GS Además debe ajustar el reposapiés lo suficientemente bajo como para que las piernas descansen firmes sobre la parte delantera del cojín El cojín debe extenderse entre 0 a 2 5 cm desde la parte posterior de las rodillas Evalúe a la persona Tiene las caderas niveladas Tiene las piernas en posición correcta Se siente cómodo Si la respuesta a alguna de ...

Страница 48: ...lezca la profundidad de asiento adecuada La profundidad de asiento adecuada equivale a una distancia aproximadamente uno o dos dedos entre la parte posterior de la rodilla y de la parte delantera del cojín A medida que el usuario crece ajuste el cojín hacia adelante y asegúrese siempre de que las nalgas se posen en la parte tallada del mismo Recuerde mantener la distancia deseada entre la parte po...

Страница 49: ...n JAY J2 ya que está diseñado principalmente para controlar la postura la comodidad y el tono anormal Si el usuario tiene alto riesgo de escaras utilice la bolsa de fluido para alivio de presión PRECAUCIÓN La falta de control del hundimiento excesivo de la bolsa de fluido podría producir enrojecimiento o deterioro de la piel Peso máximo del usuario 150 kg para todos los tamaños Para evaluar el hun...

Страница 50: ...ácela Verifique que la bolsa de fluido no presente pérdidas ni cualquier otra anomalía Verifique la base para asegurarse de que todos los accesorios estén en la posición correcta Revise los añadidos de espuma para comprobar la consistencia del material Mientras revisa la bolsa de fluido si siente que el fluido es más firme en un sector simplemente masajee el fluido para devolverle su consistencia ...

Страница 51: ...olsa de aire o fluido Roho N A N A N A N A N A N A Accesorios de posicionamiento N A N A N A N A N A Bolsa de fluido N A N A N A N A 1 70º C es la temperatura máxima recomendada 2 60º C es la temperatura máxima recomendada 3 Puede lavar las fundas internas del cojín Xtreme Active y Balance a 40 C o también rociar y limpiar con desinfectante 4 Un autoclave es en una máquina de cierre hermético que ...

Страница 52: ...s ajustada dejará pliegues no deseados de tela bajo las nalgas del cliente Este material extra garantizará la total adaptación de la funda sin tensión contra las nalgas MODIFICACIONES DE LA BASE La Base del cojín Jay GS puede ser modificada para satisfacer las necesidades especiales de asiento Consulte con su distribuidor autorizado de Jay Estas modificaciones podrían ser Tamaños especiales Discre...

Страница 53: ...DIDO A LA GUÍA DE CUIDADOS Y USO DE LA GARANTÍA Consulte a su profesional de la salud acerca de la adaptación y uso apropiado y lea cuidadosamente lo siguiente El fluido de este cojín puede perder volumen con el tiempo La pérdida de volumen puede ocasionar que toque fondo a través del cojín Mensualmente durante la revisión y limpieza de rutina compruebe que el cojín no haya sufrido desborde consul...

Страница 54: ...ada numa cadeira de rodas pode alterar o centro de gravidade da cadeira de rodas fazendo com que esta tombe para trás causando potencialmente ferimentos Verifique sempre se é necessário instalar na cadeira de rodas dispositivos anti queda ou de suportes para o adaptador de eixo de amputados para ajudar a aumentar a estabilidade Antes de se sentar durante longos períodos deve tentar usar a almofada...

Страница 55: ... obter a menor pressão média possível na posição sentada utilize a Almofada de Alívio de Pressão GS Além disso os apoios dos pés devem ser ajustados suficientemente baixo para permite pousar as pernas firmemente na parte dianteira da almofada A almofada deve ficar a 0 1 0 2 5 cm da parte de trás do joelho Avaliar o cliente As ancas estão niveladas As pernas estão numa boa posição O cliente está co...

Страница 56: ...quada do assento A profundidade adequada do assento equivale a aproximadamente um a dois dedos de largura entre a parte de trás do joelho e a dianteira da almofada À medida que o cliente cresce ajuste a almofada para a frente certificando se de que as nádegas assentam na parte em relevo da almofada Não se esqueça de manter a distância pretendida entre a parte de trás do joelho e a dianteira da alm...

Страница 57: ...a almofada JAY J2 porque foi criada principalmente para correção da postura conforto e controlo de tónus anormal Se o cliente sofre um grande risco de lesões da pele utilize a Almofada de Alívio de Pressão CUIDADO Se não verificar se a Almofada de Alívio de Pressão perdeu a forma pode causar vermelhidão da pele ou lesões na pele Peso Máximo do Utilizador 150 kg para todos os tamanhos Para avaria s...

Страница 58: ...fluído está furada ou apresenta outras anomalias Inspecione a base para verificar se todos os acessórios estão na posição correta Inspecione o enchimento de espuma para garantir a consistência da espuma Enquanto inspeciona a almofada de fluído se sentir que o fluído é mais firme numa área basta espremer o fluído para atingir a consistência original e ou contactar o seu fornecedor Uma capa de prote...

Страница 59: ...s da almofada Elemento Roho Air N D N D N D N D N D N D Elementos de posicionamento N D N D N D N D N D Almofada de Fluído N D N D N D N D 1 70 C é a temperatura máxima recomendada 2 60 C é a temperatura máxima recomendada 3 As capas internas Xtreme Active e Balance podem ser lavadas a 40 C assim como pulverizadas e lavadas com desinfetante 4 Uma autoclave é um dispositivo de autobloqueio que este...

Страница 60: ...ustada deixa pedaços de tecido sob as nádegas do cliente Este material extra garante um ajuste total da capa sem tensão contra as nádegas MODIFICAÇÕES DA BASE A base JAY GS pode ser facilmente modificada na fábrica ou pelo seu fornecedor autorizado para satisfazer requisitos especiais de acomodação Estes incluem Tamanhos especiais Discrepâncias no comprimento das pernas Recortes das guias em assen...

Страница 61: ...A E AO GUIA DE UTILIZAÇÃO Consulte um profissional de saúde para a instalação e utilização corretas e leia cuidadosamente as seguintes declarações O fluído nesta almofada pode perder volume ao longo do tempo Com a perda de volume a almofada pode ficar mais rasa Mensalmente durante a rotina de limpeza e de inspeção inspecione a almofada para determinar se o fundo está a esvaziar veja as instruções ...

Страница 62: ...ara dem för framtida referens Högsta användarvikt 150 kg för alla storlekar VARNING En dyna som placeras i en rullstol kan påverka rullstolens tyngdpunkt så att den riskerar att tippa bakåt vilket kan orsaka skador Överväg om rullstolen för förbättrad stabilitet ska förses med tippskydd eller axeladapterfästen för amputerade Innan du sitter på en sittdyna under längre perioder ska du testa sittdyn...

Страница 63: ...ortabelt vilande på den upphöjda framdelen För att uppnå lägsta möjliga sittryck använd GS tryckavlastningsdyna Justera dessutom fotstöden tillräckligt lågt så att benen kan vila stadigt mot dynans främre del Dynans längd ska nå ca 0 2 5 cm från knävecket Kontrollera klienten Är höfterna jämna Är benens ställning god Sitter klienten bekvämt Om svaret på någon av dessa frågor är nej se avsnittet fö...

Страница 64: ...t Korrekt sätesdjup motsvarar omkring en till två fingrar mellan knävecket och dynans framkant När barnet växer justera dynan framåt för att säkerställa att stjärten sitter i den urgröpta delen av dynan Kom ihåg att behålla önskat avstånd mellan knäveck och dynans främre del När dynan justeras framåt med 2 5 cm eller mer lägg till ett lårbensstödsinlägg till dynan ingår eftersom detta upprätthålle...

Страница 65: ...vätska än JAY J2 dyna därför att den huvudsakligen är konstruerad för hållning komfort och kontroll av avvikande kondition Om en klient har hög risk för nedbrytning av huden använd tryckavlastningsdyna VIKTIGT Om tryckavlastningsdyna inte kontrolleras för genomsittning kan det resultera i hudrodnad eller nedbrytning av huden Högsta användarvikt 150 kg för alla storlekar För att utvärdera genomsitt...

Страница 66: ...r andra avvikelser Kontrollera basen för att säkerställa att alla tillbehör fortfarande är i rätt position Kontrollera skuminsatsen för att säkerställa skummets konsistens Om du känner att vätskan känns hård på vissa ställen efter att dynan varit oanvänd en längre tid när du kontrollerar dynan kan du prova att massera upp fluidvätskan eller kontakta din HMC Ett inkontinensresistent överdrag kommer...

Страница 67: ...pligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Positioneringsdelar Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Fluidinlägg Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt 1 70 C är maximalt rekommenderad temperatur 2 60 C är maximalt rekommenderad temperatur 3 Xtreme Active och Balance inre överdrag kan tvättas i 40 C så väl som sprayas...

Страница 68: ...er tvättas efter spill OBS Även ett åtsittande omslag kommer att lämna extra veck av tyg under kundens skinkor Detta extra material kommer att säkerställa en total passform för överdraget utan spänning mot skinkorna BASMODIFIERINGAR För att tillmötesgå specialiserade sätesbehov kan JAY GS Base enkelt modifieras vid fabriken eller genom din auktoriserade leverantör Detta inkluderar Specialstorlekar...

Страница 69: ...tier TILLÄGG TILL DE ANVÄNDNINGS OCH SKÖTSELANVISNINGAR SOM GARANTIN GÄLLER Rådfråga din arbetsterapeut eller sjukgymnast för råd angående lämplig montering och användning och läs följande uppgifter noggrant Vätskan i denna dyna kan förlora volym med tiden Minskad vätskevolym kan leda till att man sitter igenom dynan Kontrollera varje månad i samband med rutinrengöring och inspektion att man inte ...

Страница 70: ...r å sikre riktig bruk av puten Maksimal brukervekt 150 kg for alle størrelser ADVARSEL Rullestolens tyngdepunkt kan påvirkes når det monteres en pute i stolen Dette kan gjøre at stolen tipper bakover som kan forårsake eventuelle personskader Du bør derfor alltid vurdere bruk av tippesikringer eller amputasjonsbraketter på rullestolen for å øke dens stabilitet Før du skal sitte over en lengre perio...

Страница 71: ...ppnå så lavt gjennomsnittlig sittetrykk som mulig I tillegg bør benstøttene justeres lavt nok til at lårene hviler komfortabelt mot fremre delen av puten Puten skal være mellom 0 2 5 cm fra knehasene Vurder brukerens sittestilling Er hoftene i plan Er bena godt plassert Er brukeren komfortabel Hvis svaret på noen av disse spørsmålene er nei se avsnittet Tilbehør i dette heftet HVORDAN JAY GS PUTEN...

Страница 72: ...ingerbredder mellom knehasene og den fremre kanten på puten Etter hvert som brukeren vokser justeres puten framover samtidig som du sørger for at sitteknutene hele tiden er plassert i sittegropen på puten midt i oljemassen Husk å opprettholde ønsket avstand mellom knehasene og den fremre delen på puten Når puten er justert framover med 2 5 cm eller mer monteres lårstøtten medfølger foran sitteknut...

Страница 73: ...ig er utformet for posisjon komfort og kontroll av tonus Hvis det er stor fare for skade på brukerens hud bør trykkavlastningspaden brukes ADVARSEL Trykkavlastningspaden må kontrolleres for å forsikre om at brukeren ikke sitter gjennom oljemassen som kan føre til rød eller skadet hud Maksimal brukervekt 150 kg for alle størrelser Evaluering for å kontrollere at brukeren ikke sitter gjennom oljemas...

Страница 74: ...skadd på annen måte Kontroller at oljepaden ikke er punktert eller er skadd på annen måte Kontroller underlaget for å forsikre om at eventuelt tilbehør fortsatt er riktig plassert Kontroller konsistensen på skummet i delene Kontroller at oljemassen er jevnt fordelt i puten Hvis massen er fastere på enkelte steder kan den knas for å få tilbake sin normale konsistens Du kan også ta kontakte med leve...

Страница 75: ... N A N A N A N A Posisjoneringsdeler N A N A N A N A N A Oljepad N A N A N A N A 1 70 C er den maksimale temperaturen som anbefales 2 60 C er den maksimale temperaturen som anbefales 3 Innertrekkene på Xtreme Active og Balance kan vaskes på 40 C samt sprayes og tørkes over med desinfeksjonsmiddel 4 Varmesterilisering gjøres i en autoklav som er en selvlåsende maskin som steriliserer produkter med ...

Страница 76: ...ntuell søling MERK Selv et tettsittende trekk vil etterlate ekstra folder med stoff under brukerens seteparti Dette ekstra stoffet sørger for at trekket sitter godt uten trykk mot setepartiet MODIFISERING AV BASEN JAY GS basen kan lett modifiseres på fabrikken eller av din autoriserte leverandør for å dekke spesielle sittebehov Modifiseringene inkluderer Spesialstørrelser Forskjellige benlengder U...

Страница 77: ...EGG TIL GARANTI OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER Rådfør deg med helseterapeuten din for råd om riktig tilpasning og les følgende informasjon nøye Oljemassen i denne puten kan miste volum over tid Tap av volum kan resultere i at du sitter igjennom oljemassen I forbindelse med månedlig rengjøring og kontroll må du kontrollere at puten har nok oljemasse slik at du ikke sitter igjennom massen og at den ha...

Страница 78: ...Maks brugervægt 150 kg for alle størrelser ADVARSEL Montering af en pude i en kørestol kan påvirke tyngdepunktet så man risikerer at kørestolen tipper bagover og forårsager personskader Man bør derfor altid vurdere om der er behov for at montere antitipstøtter eller amputationsakselplade for at opnå øget stabilitet Enhver pude bør først afprøves i et par timer inden brugeren skal sidde på den i læ...

Страница 79: ... at opnå det lavest mulige gennemsnitlige tryk mod bagdelen anvendes GS trykaflastnings fluid Desuden bør fodstøtterne justeres så lavt at lårene hviler fast på pudens forreste del Puden skal gerne støtte under lårene så der er ca 0 2 5 cm ud til knæhasen fra pudens forkant Vurdér hvordan personen sidder på puden Er hofterne lige Er benene positioneret rigtigt Sidder personen komfortabelt Hvis sva...

Страница 80: ...ør samtidig med at korrekt sædedybde bevares Korrekt sædedybde svarer til cirka en til to fingerbredder imellem pudens forkant og personens knæhase Når personen vokser skal du flytte puden fremad og samtidig sikre at bagdelen er placeret i fordybningen i puden Husk at bevare den ønskede afstand imellem pudens forkant og personens knæhase Når puden flyttes fremad med 2 5 cm eller mere læg en Præ Is...

Страница 81: ... GS pude har mindre fluid end JAY J2 puden fordi den primært er designet til positionering komfort og kontrol af uregelmæssig tonus Hvis der er en høj risiko for tryksår anvendes den overfyldte fluid VIGTIGT Hvis fluiden ikke kontrolleres mod gennemsidning kan det resultere i at huden bliver rød eller ødelægges Maks brugervægt 150 kg for alle størrelser For at evaluere gennemsidning kun overfyldt ...

Страница 82: ...l Kontroller pudens base for at sikre at eventuelt tilbehør stadig er i den korrekte position Kontroller skumindlæg for at sikre korrekt konsistens Hvis fyldet i fluidpuden føles mere kompakt ét sted i forhold til resten skal det blot æltes til det får den rigtige konsistens igen Kontakt din lokale autoriserede forhandler hvis du er i tvivl Et inkontinensbetræk vil reducere hyppigheden af rengørin...

Страница 83: ...kke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant Positionerings elementer ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant Gelepude ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant 1 70 C er den maksimalt anbefalede temperatur 2 60 C er den maksimalt anbefalede temperatur 3 Det indre betræk for Xtreme aktiv og Balance kan vaskes ved 40 C samt spray og tør desinfic...

Страница 84: ...is der utilsigtet kommer væske på puden BEMÆRK Selv et tætsluttende betræk vil efterlade ekstra lag af stof under kundens bagdel Dette ekstra materiale vil sikre en total pasform af betrækket uden spænding mod bagdelen ÆNDRINGER AF BUND For at imødekomme specielle behov kan JAY GS bunden let tilpasses på fabrikken eller af din lokale leverandør Dette omfatter Specielle størrelser Forskel i benlæng...

Страница 85: ...RANTIEN GÆLDER FOR Rådfør dig med din læge eller terapeut angående korrekt tilpasning og anvendelse og læg særligt mærke til følgende oplysninger Fluidfyldet i denne type pude kan med tiden miste volumen Volumentab i denne type pude kan medføre at brugeren sidder igennem I forbindelse med den månedlige rengøring og rutinemæssige eftersyn bør man kontrollere puden for gennemsidning følg anvisninger...

Страница 86: ...Jay GS EU Rev 12 0 86 ...

Страница 87: ...Jay GS EU Rev 12 0 87 ...

Страница 88: ...nten U S Patent and other foreign patents ed altri brevetti stranieri samt andra utländska patent und anderen ausländischen Patenten 4 588 229 4 660 238 4 726 624 4 761 843 4 842 330 5 018 790 5 255 404 5 352 023 5 362 543 5 369 829 5 390 384 5 395 162 5 457 833 5 490 299 5 397 517 5 687 436 5 869 164 2011 Sunrise Medical US LLC OM_JAY GS Cushion_Rev 12 0_EU_ML_2016_03_10 This product is manufactu...

Отзывы: