background image

96

Löschen der Endpunkte (Endlagen)

Lassen Sie nach dem Löschvorgang besondere Sorgfalt walten, da die Gefahr 

besteht, dass der Rollladenbehang in den Rollladenkasten eingezogen, oder 

der Behang im geschlossenen Zustand "negativ" aufgewickelt und beschädigt 

wird!

Löschen des oberen Endpunktes

1.  Stoppen Sie den Motor mit der STOPP-Taste.
2.  Drücken Sie gleichzeitig die 

AUF- und AB-Taste

 am Sender.

3.  Drücken Sie anschließend 

4x

 die 

STOPP-Taste

.

4.  Drücken Sie innerhalb von 

10 Sekunden die AUF

-Taste.

Der Motor wird das Löschen des oberen Endpunktes durch kurzes Vibrieren 

bestätigen.

AUF u. AB

AUF u. AB

4 x STOPP

4 x STOPP

AUF

AB

Löschen des unteren Endpunktes

1.  Stoppen Sie den Motor mit der STOPP-Taste.
2.  Drücken Sie gleichzeitig die 

AUF- und AB-Taste

 am Sender.

3.  Drücken Sie anschließend 

4x

 die 

STOPP-Taste

.

4.  Drücken Sie innerhalb von 

10 Sekunden die AB

-Taste.

Der Motor wird das Löschen des unteren Endpunktes durch kurzes Vibrieren 

bestätigen.

EINSTELLUNGEN 

SETTINGS / PARAMÈTRES / AJUSTES / IMPOSTAZIONI / INSTELLINGEN / 

USTAWIENIA / AYARLAR

Содержание TDEF10-13

Страница 1: ...original ES Instrucciones originales IT Manuale d uso originale NL Originele gebruiksaanwijzing PL Oryginalna instrukcja obsługi TR Orijinal İşletme Talimatı EINFACHE MONTAGE EXTREM LAUFRUHIG Gültig für folgende Modelle Für Wellengrößen ab 40mm TDEF10 14 Für Wellengrößen ab 60mm TDEF10 13 TDEF20 13 TDEF30 13 TDEF40 13 rohrmotor baureihe TDEF original MONTAGE und Bedienungsanleitung ...

Страница 2: ...riği Montage 33 72 Installation Montage Montaje Montaggio Montage Montaż Montaj Elektroanschluss 73 88 Electrical connection Raccordement éléctrique Conexión eléctrica Allacciamento elettrico Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne Elektrik bağlantısı Einstellungen 89 152 Settings Paramètres Ajustes Impostazioni Instellingen Ustawienia Ayarlar Fehlerbehebung FAQ 153 168 Trouble shooting FAQ ...

Страница 3: ... und übergeben Sie diese bei einem Besitzer wechsel an den neuen Besitzer Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringer ten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsich tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Kind...

Страница 4: ...reischaltvor richtung Sicherung vorhanden sein Das Netzkabel darf um Gefährdungen zu vermeiden nur durch den Hersteller seinen Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden Dabei darf nur der gleiche Leitungstyp geliefert vom Motorhersteller verwendet werden Bringen Sie fest montierte Steuereinrichtungen sichtbar an Sowohl Bemessungsdrehmoment als auch Bemessungsbetriebsdauer...

Страница 5: ...TIES OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI ACHTUNG Folgende Montagehinweise unbedingt beachten Vergleichen Sie vor der Montage die Angaben zur Netzspannung frequenz auf dem Typenschild mit denen des örtlichen Netzes Die Umschaltzeit bei Laufrichtungswechsel muss mindestens 0 5 Sekunden betragen Die eingesetzten Schalter bzw Steuerungen dürfen keinen gleichzeitigen AUF AB Befe...

Страница 6: ...d 8 years and older as well as persons with re duced physical sensory or mental capabil ities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the hazards involved Children must not play with the device Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision WARNING The motor must be discon...

Страница 7: ...use Take safety precautions to make sure that the equipment cannot be switched on acci dently Before working on the unit disconnect all connection cables to be fitted from the electricity supply and secure them against unintentional reconnection Remove all cables that are not needed Put all equipment that is not required for actuation with the motor out of operation Attach the actuating element of...

Страница 8: ... with that of the local electricity network When the operating direction is changed the changeover time must be at least 0 5 seconds The switches or controls used must not ex ecute an UP DOWN command at the same time Moving parts of motors that are operated below a height of 2 5 m above the ground must be protected The roller shaft must be mounted horizontal ly If the roller shutter is rolled up a...

Страница 9: ...s élec triques selon les schémas des connexions du présent manuel ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZ ZA ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI FR Tous les travaux de montage et de raccorde ment doivent être réalisés sur une install...

Страница 10: ...e Avant toute intervention sur l installa tion débranchez tous les câbles de raccorde ment à installer de l alimentation électrique et protégez les contre toute remise sous tension involontaire Retirez tous les câbles inutilisés Mettez hors service tous les dispositifs non nécessaires au fonctionnement avec le mo teur Fixez l élément de commande d un déclen cheur manuel manivelle de secours à une ...

Страница 11: ...ans les ordures ménagères Renseignez vous sur les possibilités locales de retour et de recyclage utilisez les points de collecte existants dans votre région pour l élimi nation ATTENTION Respecter impérativement les instruc tions de montage Avant l installation comparez les spécifications de tension fréquence du réseau sur la plaque signalétique avec celles du réseau local Le temps de commutation ...

Страница 12: ...CHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI ES únicamente un electricista autorizado según el plano de conexión de estas instrucciones Realice todos los trabajos de montaje y co nexión sin que haya corriente En c...

Страница 13: ...ara evitar encendidos accidentales Antes de trabajar en el sistema desco necte todos los cables de conexión de la fuente de alimentación y asegúrelo frente a reconexiones involuntarias Retire todos los cables innecesarios Ponga fuera de servicio todos los dispositi vos que no sean necesarios para un acciona miento con el motor Coloque el elemento de accionamiento de un activador manual manivela de...

Страница 14: ...s para su funciona miento Infórmese acerca de las opciones de devolución y reciclaje a nivel local y utilice los puntos de recogida existentes en su entorno para su elimina ción ATENCIÓN Hay que respetar las siguientes instruc ciones de montaje Antes del montaje compare los datos sobre la tensión frecuencia de red de la placa de características con los de la red local El tiempo de conmutación en c...

Страница 15: ...a elettricisti autorizzati secondo gli schemi elettrici riportati nel presente manuale ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZ ZA ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI IT Togliere la tensione prima di effettuare tutti i lavori di monta...

Страница 16: ...re misure di sicurezza contro l attiva zione involontaria Prima di effettuare lavori sull impianto scollegare la corrente da tutti i cavi di col legamento da montare e proteggerli dalla riattivazione involontaria Rimuovere tutti i cavi non necessari Tutti i dispositivi che non sono necessari per fare funzionare l azionamento devono essere messi fuori servizio L elemento di azionamento dello sganci...

Страница 17: ...lizzare i punti di raccolta presenti sul territorio ATTENZIONE Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni di montaggio Prima di iniziare il montaggio confrontare le specifiche di tensione frequenza della rete sulla targhetta con quelle della rete locale Il tempo di commutazione della direzione di marcia deve essere di almeno 0 5 secon di Gli interruttori utilizzati e o i sistemi di con trol...

Страница 18: ...ogen uitsluitend door een elektricien ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI worden uitgevoerd aan de hand van het aansluitschema in deze handleiding Voer alle montage en aansluitwerkzaamhe den ...

Страница 19: ...nbe doeld inschakelen Schakel voor werkzaamheden aan de installatie alle te monteren aansluitkabels spanningsloos en beveilig de installatie te gen onbedoeld opnieuw inschakelen Verwijder alle niet benodigde kabels Schakel alle apparaten die niet nodig zijn voor gebruik met de motor uit Bevestig het bedieningselement van een handmatige ontgrendeling noodhendel op een hoogte van 1 8 m LET OP Het is...

Страница 20: ...volgende installatievoorschrif ten in acht Vergelijk vóór de installatie de speci ficaties van de netspanning frequentie op het typeplaatje met die van uw plaatselijke elektriciteitsnet De omschakeltijd bij het wijzigen van de bewegingsrichting moet ten minste 0 5 seconden bedragen De gebruikte schakelaars of de besturingsin richtingen mogen niet gelijktijdig een OM HOOG OMLAAG opdracht uitvoeren ...

Страница 21: ...ez uprawnionych ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZ ZA ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI elektryków zgodnie ze schematami połączeń zamieszczonymi w niniejszej instrukcji Wszelkie prace montażowo przyłączeniowe należy przeprowad...

Страница 22: ...eupoważnionym włączeniem Przed wykonywaniem prac na instalacji należy odłączyć od napięcia wszystkie mon towane przewody przyłączeniowe i zabez pieczyć instalację przed przypadkowym ponownym włączeniem Usunąć wszystkie niepotrzebne przewody Wyłączyć wszystkie mechanizmy które nie są potrzebne do napędzania silnikiem Poniżej wysokości 1 8 m zamontować ele ment wzbudzający wyzwalacza ręcznego ręczna...

Страница 23: ...awać sprzęt do utylizacji w wyznaczo nych lokalnych miejscach zbiórki UWAGA Bezwzględnie przestrzegać poniższych wskazówek montażowych Przed przystąpieniem do montażu należy porównać podane na tabliczce znamionowej napięcie sieciowe częstotliwość sieciową z parametrami lokalnej sieci Czas przełączania przy zmianie kierunku biegu musi wynosić co najmniej 0 5 sekundy Zastosowane przełączniki bądź st...

Страница 24: ... saklayın ve cihazın sahibi değiştiğinde yeni sahibine verin Bu cihaz güvenli kullanım ve kullanıma bağlı tehlikeler konusunda eğitim verildiği takdirde 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel duy gusal veya zihinsel becerileri ya da bilgi ve deneyimleri yeterli düzeyde olmayan kişiler tarafından kullanım sırasında denetim altın da olmak koşuluyla kullanılabilir Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır Temi...

Страница 25: ...çalışmalardan önce monte edilecek tüm bağlantı kablolarını gerilimsiz hale getirin ve kontrolsüz şekilde devreye alınmaması için emniyete alın Gerekli olmayan tüm kabloları ortadan kaldırın Motor ile hareket ettirilmesi gerekmeyen tüm tertibatları işletim dışı bırakın Bir el tipi tetikleyicinin acil çevirme kolu tetikleme elemanını 1 8 m yükseklikten daha alçak bir noktaya yerleştirin DİKKAT Doğru...

Страница 26: ...alternatifleri hak kında bilgi alın ve imha etmek için çevrenizdeki toplama noktalarından yararlanın DİKKAT Aşağıda sunulan montaj talimatları mut lak şekilde dikkate alınmalıdır Montaj faaliyetine başlamadan önce tip levhasında yazılı şebeke gerilimi frekansı değerlerini yerel şebekenin değerleri ile karşılaştırın Çalışma yönü değişikliğinde geçiş süresi en az 0 5 saniye olmalıdır Kullanılan şalt...

Страница 27: ... 0 49 A 116 watts 4 min IP 44 433 92 MHz 35 mm 70 dB A TDEF10 13 10 Nm 13 rpm 230 V 50 Hz 0 60 A 136 watts 4 min IP 44 433 92 MHz 45 mm 70 dB A TDEF20 13 20 Nm 13 rpm 230 V 50 Hz 0 68 A 155 watts 4 min IP 44 433 92 MHz 45 mm 70 dB A TDEF30 13 30 Nm 13 rpm 230 V 50 Hz 0 84 A 203 watts 4 min IP 44 433 92 MHz 45 mm 70 dB A TDEF40 13 40 Nm 13 rpm 230 V 50 Hz 0 95 A 226 watts 4 min IP 44 433 92 MHz 45 ...

Страница 28: ...wa Średnica rury osłonowej Poziom emitowane go ciśnienia akustycz nego TDEF10 14 10 Nm 14 obr min 230 V 50 Hz 0 49 A 116 W 4 min IP 44 433 92 MHz 35 mm 70 dB A TDEF10 13 10 Nm 13 obr min 230 V 50 Hz 0 60 A 136 W 4 min IP 44 433 92 MHz 45 mm 70 dB A TDEF20 13 20 Nm 13 obr min 230 V 50 Hz 0 68 A 155 W 4 min IP 44 433 92 MHz 45 mm 70 dB A TDEF30 13 30 Nm 13 obr min 230 V 50 Hz 0 84 A 203 W 4 min IP 4...

Страница 29: ...Unvollständige oder nicht den An gaben entsprechende Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden Devices that are incomplete or do not comply with the information must not be put into operation ACHTUNG ATTENTION Die Antenne darf weder gekürzt noch verlängert und nicht um das Anschlusskabel gewickelt werden The antenna must not be shortened or extended and must not be wrapped around the connecti...

Страница 30: ...EMENT ADVERTENCIA Les appareils incomplets ou non conformes aux spécifications ne doivent pas être mis en service Si los aparatos presentan datos incompletos o que no se corresponden con los datos no pueden ponerse en funcionamiento ATTENTION ATENCIÓN Ne pas raccourcir ni rallonger l antenne et ne pas l enrouler autour du câble de raccordement La antena no se puede acortar ni alargar y no se puede...

Страница 31: ...WAARSCHUWING Gli apparecchi incompleti o non con formi alle specifiche non devono esse re messi in funzione Onvolledige apparaten of apparaten die niet aan de specificaties voldoen mogen niet in bedrijf worden gesteld ATTENZIONE LET OP L antenna non deve essere accorciata o allungata e non deve essere avvolta intorno al cavo di collegamento De antenne mag niet worden ingekort of verlengd en mag ni...

Страница 32: ...montowany na stałe Bağlantı kablosu sabit monte edilmiştir OSTRZEŻENIE UYARI Nie zezwala się na uruchamianie urzą dzeń niekompletnych lub nieodpowia dających danym na tabliczce znamio nowej Eksilikleri bulunan veya öngörülen verilere uymayan cihazlar işletime alına maz UWAGA DIKKAT Anteny nie wolno skracać ani przedłu żać ani też owijać wokół kabla zasilają cego Antenin kısaltılmasına ve de uzatıl...

Страница 33: ...en kürzesten Weg zur nächs ten Abzweigdose da Leitungen im Rollladenkasten nicht verlegt werden dürfen 4 Die Endschaltersteuerung erfolgt über den vollständig aufgeschobenen Kunststoffring Stellen Sie immer sicher dass der Motor bis zum Anschlag in die Welle eingeschoben werden kann Kugellager Walzenkapsel Lagerschale Stahlwelle Einhänge öffnungen Rollladenmotor Motorlager Sicherungssplint Aufbau ...

Страница 34: ...wählen Entweder Sie entscheiden sich für die Montage des Standard Stern oder Flachlagers Abb 1 in welche der am Motorkopf befindliche Vierkant Zapfen eingeführt und mit einem Splint gesichert wird oder Sie verwenden das bei den 35mm Antrieben im Lieferumfang enthaltene Klicklager Abb 2 bei dem Sie den Motorkopf ohne zusätzliche Sicherung durch einen Splint in das Lager einklicken können 1 2 DE ...

Страница 35: ...UNG Verwenden Sie niemals andere als die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 3 Montieren Sie das Klicklager Kunststoff an der Seitenwand Ihres Rollladen Kastens Achten Sie darauf dass das Lager mittig montiert ist Bei Vorbauelementen können Sie den im Seitenteil befindlichen Rundzapfen belassen da dieser exakt in die mittige Aussparung des Klicklagers sowie in die jetzt zugängliche Öffnung im Mo...

Страница 36: ...gemäß Abb 2 komplett mit dem Laufring in der Welle eingeschoben ist Ver wenden Sie sich hierzu niemals einen Hammer Adapter und Mitnehmer sind unter Umstän den nicht ganz leichtgängig einzuschieben dennoch darf nicht auf den Motor geschlagen werden 7 Prüfen Sie nun ob die Welle mit dem eingebau ten Motor problemlos in den Lagern zu mon tieren ist oder ob Sie die Welle unter Umstän den kürzen müsse...

Страница 37: ...ie Programmier taste Abb 5 gut zugänglich bleibt ACHTUNG Bitte verwenden Sie zur Befestigung des Rollladens an der Welle Stahlband aufhänger welche auch Sicherungsfe dern genannt werden Beim Einbau von 35mm Antrieben in 40 oder 45mm Antrieben in 50mm Rollladenwellen empfiehlt es sich sogenannte Einhängeklammern Abb 6 für die Sicherungsfedern zu verwen den Die Klammern sorgen dafür dass die Rolllad...

Страница 38: ...he nearest junction box as cables must not be laid in the roller shutter casing 4 The end position is determined when the plastic ring is fully pushed on Always ensure that the motor can be pushed into the shaft until it stops Ball bearing Roller cap Casing holder Steel shaft Hanging openings Roller shutter motor Motor bracket Sicherungssplint Structure components of the roller shutter ATTENTION D...

Страница 39: ... to mount the standard star or flat bracket Fig 1 into which the square motor head pin is inserted and secured with a split pin or you use the click bracket supplied with the 35 mm motors Fig 2 where you can click the motor head into the bracket without additional securing by a split pin 1 2 MONTAGE INSTALLATION MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAGE MONTAŻ MONTAJ ...

Страница 40: ...lick bracket plastic on the side panel of your roller shutter casing Make sure that the bracket is mounted in a centered posi tion In the case of external elements you can leave the round pin in the side as it fits exactly into the central recess of the click bracket as well as into the now accessible opening in the motor head 4 Click the motor into the bracket using the motor head plate Make sure...

Страница 41: ...aring ring as shown in Fig 2 Never use a hammer for this purpose Under certain circumstances it may not be easy to push in the adapter and carrier but you must not hit the motor 7 Now check whether the shaft with the integrat ed motor can be easily fitted in the brackets or whether you may need to shorten the shaft On the counter bracket side opposite the motor side is the roller cap or the telesc...

Страница 42: ...n Fig 5 remains easily accessible ATTENTION Please use steel strip hangers also called retaining springs to fix the roller shutter to the shaft When installing 35 mm motors in 40 mm roller shutter shafts or 45 mm motors in 50 mm roller shutter shafts it is recommended to use so called sus pension clamps Fig 6 for the retain ing springs The clamps ensure that the roller shut ter motors are not dama...

Страница 43: ...rs le chemin le plus court jusqu à la boîte de dérivation car les lignes ne doivent pas être posées dans le coffre du volet roulant 4 L interrupteur de fin de course est commandé par l anneau en plastique entièrement enfoncé Vérifiez toujours que le moteur est insérable jusqu en butée dans l arbre Roulement à billes Capsule de cylindre Support Arbre en acier Orifices de suspension Moteur de volet ...

Страница 44: ...les supports appropriés Soit vous optez pour le support standard en étoile ou plat fig 1 dans lequel s insère l ergot carré situé sur la tête du moteur et fixé à l aide d une goupille soit vous utilisez le support encliquetable fig 2 four ni pour les entraînements de 35 mm dans lequel vous pouvez encliqueter la tête du moteur dans le support sans fixation supplémentaire à l aide d une goupille 1 2...

Страница 45: ...res vis que celles four nies 3 Montez le support encliquetable plastique sur la paroi latérale de votre boîtier de volet rou lant Veillez au montage central du support Dans le cas d éléments saillants vous pouvez laisser l ergot rond situé dans la partie latérale car il s insère exactement dans l évidement central du support encliquetable ainsi que dans l ouverture maintenant accessible de la tête...

Страница 46: ... l arbre du volet roulant jusqu à ce qu il soit complètement inséré selon fig 2 avec la bague de roulement dans l arbre Pour ce faire n utilisez jamais un marteau Il se peut que l adaptateur et l entraîneur ne glissent pas aisément néanmoins il ne faut pas frapper le moteur 7 Vérifiez maintenant si l arbre peut être monté sans difficulté dans les supports avec le moteur incorporé ou si vous devez ...

Страница 47: ...cès aisé au bouton de programmation fig 5 ATTENTION Pour fixer le volet roulant à l arbre utilisez des crochets à bande d acier également appelés ressorts d arrêt Lors de l installation d entraînements de 35 mm dans des entraînements de 40 mm ou 45 mm dans des arbres de volets de 50 mm il est recommandé d utiliser des clips d accrochage fig 6 pour les ressorts d arrêt Les clips permettent d éviter...

Страница 48: ...corto hasta la siguiente caja de derivación ya que no se pueden tender cables dentro del cajón para persiana enro llable 4 El control del interruptor final se realiza mediante el anillo de plástico completamente abierto Asegúrese siempre de que el motor se puede introducir en el eje hasta el tope Cojinete de bolas Cápsula de rodillo Casquillo de cojinete Eje de acero Orificios de suspensión Motor ...

Страница 49: ...l motor Puede decantarse por el montaje del cojinete plano o en estrella estándar Fig 1 en el cual se introduce el perno cuadrado que se encuentra en la cabeza del motor y se asegura con una chaveta o en el caso de accionamientos de 35 mm puede usar el cojinete encajable incluido en el volumen de suministro Fig 2 en cuyo caso se puede encajar la cabeza del motor sin asegurar adicionalmente con cha...

Страница 50: ... nillos que no sean los incluidos en el volumen de suministro 3 Monte el cojinete encajable plástico en la pa red lateral de su cajón para persiana enrollable Asegúrese de que el cojinete está montado de forma centrada En caso de elementos cons tructivos previos puede dejar el perno redondo que se encuentra en la parte lateral ya que este encaja exactamente en la ranura central del co jinete encaj...

Страница 51: ...tro del eje de la persiana enrollable hasta que esté completamente introdu cido en el eje con el anillo de rodadura según la Fig 2 Nunca use un martillo para ello En algu nos casos los adaptadores y arrastradores no se pueden introducir fácilmente pero sin embargo no se pueden golpear contra el motor 7 Ahora compruebe si el eje con el motor ins talado se puede montar sin problemas en los cojinetes...

Страница 52: ...esible ATENCIÓN Para la fijación de la persiana enrollable al eje use colgadores de fleje también llamados resortes de seguridad Al instalar accionamientos de 35 m en ejes de persiana enrollable de 40 mm o accionamientos de 45 mm en ejes de persiana enrollable de 50 mm se recomienda usar las llamadas pinzas de suspensión Fig 6 para los resortes de seguridad Las pinzas sirven para que los motores d...

Страница 53: ...il percorso più breve verso la scatola di derivazione poiché all interno del cassettone degli avvolgibili non devono essere posati cavi 4 Il comando dell interruttore di fine corsa avviene mediante l anello di plastica completamente aperto Assicurarsi sempre che il motore possa essere inserito nell albero fino ad arresto Cuscinetto a sfera Capsula cilindrica Guscio del cuscinetto Rullo in acciaio ...

Страница 54: ...azione di mon taggio O si decide di montare il cuscinetto standard a stella o piatto fig 1 in cui il perno quadrato situato sulla testa del motore viene inserito e fissato con una coppiglia oppure si utilizza il supporto a scatto fig 2 incluso nella fornitura per gli azionamenti da 35 mm con cui è possibile far scattare in posizione la testa del motore nel cuscinetto senza ulteriore fissaggio con ...

Страница 55: ...rse da quelle incluse nella fornitura 3 Montare il supporto a scatto in plastica sulla parete laterale del cassettone per avvolgibi le Assicurarsi che il cuscinetto sia montato centralmente Nel caso di cassonetti esterni si può lasciare il perno rotondo situato nella parte laterale poiché si inserisce esattamente nell incavo centrale del supporto a scatto così come nell apertura ora accessibile ne...

Страница 56: ... 1 6 Inserire il motore nel rullo dell avvolgibile fino a quando è inserito completamente secondo la Fig 2 con l anello di guida nel rullo Non utiliz zare in nessun caso un martello In determinati casi l adattatore e il conduttore non possono essere inseriti facilmente ma non bisogna bat tere sul motore 7 Controllare se è possibile montare facilmente il rullo con motore montato sui supporti o se è...

Страница 57: ...Fig 5 rimanga facilmente accessibile ATTENZIONE Per fissare l avvolgibile al rullo si prega di utilizzare dei ganci a nastro d acciaio chiamati anche molle di sicurezza Quando si installano azionamenti da 35mm in azionamenti da 40 o 45mm in rulli per avvolgibili da 50 mm si raccomanda di utilizzare le cosiddette graffe di fissaggio fig 6 per le molle di sicurezza Le graffe fanno in modo che i moto...

Страница 58: ...kkast moet worden geïnstalleerd Kies altijd de kortste weg naar de volgende aftakdoos er mogen namelijk geen kabels in de rolluikkast worden gelegd 4 De eindschakelaar wordt bediend via de volledig opgeschoven kunststof ring Zorg er altijd voor dat de motor tot aan de aanslag in de as kan worden geschoven Kogellager Eindkap Lagerbehuizing Stalen as Ophangopeningen Rolluikmotor Motorlager Sicherung...

Страница 59: ...e kiezen tussen verschillende motorlagers U kunt kiezen voor de montage van de standaard stervormige of vlakke lagers fig 1 waarin de vierkan te pen in de motorkop wordt gestoken en geborgd met een borgpen of u gebruikt het kliklager fig 2 dat bij de 35 mm aandrijvingen wordt meegeleverd waarbij u de motorkop in het lager kunt klikken zonder extra borging met een borgpen 1 2 ...

Страница 60: ... Gebruik nooit ande re schroeven dan de meegeleverde schroeven 3 Monteer het kliklager kunststof op de zijwand van uw rolluikkast Zorg ervoor dat het lager in het midden gemonteerd is Bij de voorbou welementen kunt u de ronde pen in het zijdeel laten zitten omdat deze precies in de centrale uitsparing van het kliklager en in de nu toegan kelijke opening in de motorkop past 4 Klik de motor in het l...

Страница 61: ...r in de as van het rolluik tot hij er volledig in zit zoals in fig 2 met de loopring in de as Gebruik hiervoor nooit een hamer De adapter en meenemer glijden er misschien niet zo soepel in maar de motor mag nooit geraakt worden 7 Controleer nu of de as zonder problemen in de lagers kan worden gemonteerd wanneer de motor is geïnstalleerd of dat u de as eventueel moet inkorten Aan de contralagerzijd...

Страница 62: ...teerd wordt dat de programmeer knop fig 5 goed bereikbaar blijft LET OP Gebruik stalen bandhangers ook wel borgveren genoemd om het rolluik aan de as te bevestigen Bij montage van 35 mm aandrijvin gen in 40 mm of 45 mm aandrij vingen in 50 mm rolluikassen is het raadzaam om zogenaamde ophang klemmen fig 6 te gebruiken voor de borgveren De klemmen zorgen ervoor dat de motoren van de rolluiken niet ...

Страница 63: ... środku skrzyni rolety jest niedozwolone dlatego zawsze trzeba wybierać najkrótszą drogę do najbliższej puszki elektroinstalacyjnej 4 Do sterowania przełącznikami krańcowymi wykorzystuje się całkowicie nasunięty pierścień z tworzy wa sztucznego Zawsze należy się upewniać że możliwe jest wsunięcie silnika do oporu do środka wału Łożysko kulkowe Nasadka walcowa Panewka łożyska Wał stalowy Otwory zac...

Страница 64: ...iazdowego lub płaskiego ilustr 1 W środek łożyska wsuwa się przytwierdzony do głowicy silnika czop czworokątny i zabezpiecza się go zawleczką Można też zastosować uwzględnione w zakresie dostawy do napędów 35 mm łożysko zatrza skowe ilustr 2 które umożliwia zatrzaśnięcie głowicy silnika w łożysku bez dodatkowego zabezpiecze nia zawleczką 1 2 MONTAGE INSTALLATION MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAGE M...

Страница 65: ...ć łożysko zatrzaskowe z tworzywa sztucznego na ścianie bocznej skrzyni rolety Łożysko musi być zamontowane pośrodku W przypadku rolokaset można pozostawić umieszczony w części bocznej czop o przekroju okrągłym bo idealnie mieści się w środkowym wycięciu łożyska zatrzaskowego oraz w odsło niętym otworze głowicy silnika 4 Silnik wraz z zamontowaną na głowicy silni ka płytą wcisnąć do środka łożyska ...

Страница 66: ...ym schował się całkowicie w wale Pod żadnym pozorem nie wolno używać do tego młotka Operacja wsuwania adaptera i zabiera ka czasami przebiega dość opornie ale uderza nie silnika jest mimo wszystko niedopuszczalne 7 Następnie trzeba sprawdzić czy wał z wsuniętym już silnikiem uda się bez kłopotu zamontować w łożyskach Niekiedy konieczne jest przycięcie wału Po stronie łożyska współpracującego po pr...

Страница 67: ...ety na wale pro szę użyć wieszaków z taśmy stalowej zwanych również sprężynami zabez pieczającymi Do montażu napędów 35 mm w wa łach o średnicy 40 mm albo napędów 45 mm w wałach o średnicy 50 mm najlepiej stosować tak zwane klamry zaczepowe ilustr 6 do sprężyn za bezpieczających Klamry są potrzebne po to żeby jaskół cze ogony sprężyn zabezpieczających nie uszkodziły silników rolety Proszę pamiętać...

Страница 68: ...man en yakındaki dağıtım kutusuna olan en kısa yolu seçin 4 Limit şalter tetiklemesi sonuna kadar yerleştirilmiş plastik halka üzerinden gerçekleşir Motorun şaft üzerine son konuma kadar geçirilebildiğinden emin olun Bilyalı rulman Silindirik kapsül Yatak yuvası Çelik şaft Askı delikleri Panjur motoru Motor yatağı Sicherungssplint Panjurun yapısı yapı parçaları DİKKAT Motoru şaft dışındaki bir yer...

Страница 69: ...sında bulunan dört köşe muyluya sokulan ve bir kopilya ile sabitlenen standart yıldız veya yas sı yatağın Şekil 1 veya motor kafasını kopilya ile sabitlemeye gerek duymadan doğrudan yatağa geçi rebildiğiniz 35mm motorlarda teslimat kapsamında yer alan geçmeli yatakları Şekil 2 monte edersiniz 1 2 MONTAGE INSTALLATION MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTAGE MONTAŻ MONTAJ ...

Страница 70: ...llanmayın 3 Geçmeli yatağı plastik panjur kasanızın yan duvarına monte edin Yatağın ortaya monte edilmesine dikkat edin Ön montaj elemanla rında yan parçada bulunan yuvarlak muyluyu bu muylu geçmeli yatağın orta boşluğuna ve de nihai olarak motor kafasındaki açıklığa tam denk geldiğinden dolayı yerinde bıraka bilirsiniz 4 Motoru motor kafasına monte edilmiş plaka ile bastırarak yatağa oturtun Bu s...

Страница 71: ...n bkz Şekil 2 Bunun için kesinlikle bir çekiç kullanmayın Adaptör ve tutucu çok kolay yer leştirilemeyebilir buna rağmen motora çekiç ile vurulamaz 7 Üzerine monte edilmiş motor bulunan şaftın sorunsuz olarak yataklara monte edilebilmesini veya şaftı kısaltmanız gerekip gerekmediğini kontrol edin Karşı yatak tarafında motor tarafı nın karşı tarafı silindirik kapsül veya teleskopik şaft yer almakta...

Страница 72: ...erinde sabitlemek için lütfen emniyet yayları olarak da adlan dırılan çelik bant askılar kullanın 35mm motorların 40mm panjur şaftla rına veya 45mm motorların 50mm pan jur şaftlarına monte edilmesi sırasında emniyet yayları için askı bileziklerin Şekil 6 kullanılması önerilir Bu bilezikler emniyet yayların kuyruk kısımları nedeniyle panjur motorlarının hasar görmemesini önlemektedir Panjuru asmak ...

Страница 73: ... darf kei ne Fremdspannung angelegt werden Wenn Sie keinen Taster anschließen isolieren Sie die graue und schwarze Steuerleitung B1 und B2 EINZELN mit Wago oder Lüster klemmen Anschlussplan Antrieb mit elektronischen Endschaltern und integriertem Funkempfänger L1 N PE Grün Gelb Schwarz Grau B1 B2 L1 N PE B1 Steuerleitung schwarz B2 Steuerleitung grau L1 Phase braun N Neutralleiter blau PE Schutzle...

Страница 74: ...Sie auf www jalousiescout de Die Antriebe der Baureihe TDEF sind kompatibel zu allen Jarolift TDRC Sendern ab Produktionsdatum 03 2010 Sie können bis zu 15 Sender in den Empfänger der TDEF Antriebe einlernen und so z B Einzel Gruppen und Zentralsteuerung Ihrer Rollläden realisieren Mit Hilfe des ersten eingelernten Senders können Sie einen weiteren zusätzlichen Sender in den Speicher des Antriebs ...

Страница 75: ...oltage may be applied to the control cables B1 and B2 If you do not con nect a pushbutton insulate the gray and black control cables B1 and B2 INDIVID UALLY with Wago or luster terminals Connection plan motor with electronic limit switches and integrated radio receiver L1 N PE Green yellow Black Gray B1 B2 L1 N PE B1 Control cable black B2 Control cable gray L1 Phase brown N Neutral cable blue PE ...

Страница 76: ...alousiescout de The motors of the TDEF series are compatible with all Jarolift TDRC transmitters from production date 03 2010 You can teach up to 15 transmitters into the receiver of the TDEF motors and thus realize e g individual group and centralized control of your roller shutters With the help of the first taught in transmitter you can teach another additional transmitter into the memory of th...

Страница 77: ... commande B1 et B2 Si vous ne connectez pas de bouton pous soir isolez les lignes de commande grise et noire B1 et B2 INDIVIDUELLEMENT avec des bornes Wago ou Luster Schéma des connexions Entraînement avec fins de course électroniques et récepteur radio intégré L1 N PE Vert jaune Noir Gris B1 B2 L1 N PE B1 Ligne de commande noir B2 Ligne de commande gris L1 Phase marron N Conducteur neutre bleu PE...

Страница 78: ...scout de Les moteurs de la série TDEF sont compatibles avec tous les émetteurs Jarolift TDRC à partir de la date de production 03 2010 Vous pouvez mémoriser jusqu à 15 émetteurs dans le récepteur des entraînements TDEF pour une com mande individuelle groupée et centrale de vos volets roulants Vous pouvez utiliser le premier émetteur mémorisé pour mémoriser un autre émetteur supplémentaire dans la ...

Страница 79: ...er tensión ajena Si no se conecta un pulsador aísle los cables de control gris y negro B1 y B2 INDIVIDUALMENTE con clema o pinzas de jaula Plano de conexiones accionamiento con interruptores finales electrónicos y receptor inalámbrico integrado L1 N PE Verde amarillo Negro Gris B1 B2 L1 N PE B1 Cable de control negro B2 Cable de control gris L1 Fase marrón N Cable neutro azul PE Cable de protecció...

Страница 80: ...a 15 emisores en los receptores de los accionamientos TDEF y ejercer un control individual por grupos y centralizado de sus persianas enrollables Con ayuda del emisor programado inicialmente puede programar otros emisores adicionales en la me moria del accionamiento Posteriormente existe la posibilidad de programar otros emisores desde cada emisor programado Consulte la página 18 Programación de o...

Страница 81: ...e essere applicata alle linee di comando B1 e B2 Se non si collega alcun tasto isolare INDIVIDUALMENTE le linee di comando gri gie e nere B1 e B2 con i morsetti Wago o Luster Schema dei collegamenti Azionamento con finecorsa elettronici e ricevitore radio integrato L1 N PE Verde giallo Nero Grigio B1 B2 L1 N PE B1 Linea di comando nero B2 Linea di comando grigio L1 Fase marrone N Conduttore di neu...

Страница 82: ...azionamenti TDEF e re alizzare così ad esempio il controllo individuale di gruppo e centrale dei vostri avvolgibili Si può usare il primo trasmettitore di cui è stato eseguito l apprendimento per effettuare l apprendimen to di un altro trasmettitore aggiuntivo nella memoria dell azionamento In seguito è possibile programmare altri trasmettitori da ogni trasmettitore di cui è stato effettuato l ap ...

Страница 83: ...rklemmen Aansluitschema Aandrijving met elektronische eindschakelaars en geïntegreerde draadloze ontvanger L1 N PE groen geel Zwart Grijs B1 B2 L1 N PE B1 bedieningskabel zwart B2 bedieningskabel grijs L1 fase bruin N neutraal blauw PE aarde groen geel 1 polige drukknop optioneel bruin blauw U kunt de draadloze TDEF motoren optioneel met een extra druk knop bedienen bedieningskabels B1 en B2 Gebru...

Страница 84: ...andrijvingen programmeren en zo bijv individuele groeps en centrale bediening van uw rolluiken mogelijk maken U kunt de eerste geprogrammeerde zender gebruiken om een andere extra zender in het geheugen van de aandrijving te programmeren Vervolgens is het mogelijk om vanuit elke geprogrammeerde zender nog meer zenders te programme ren Zie pagina 18 Programmeren van extra hand en wandzenders ELEKTR...

Страница 85: ...jące Jeśli nie zdecydują się Państwo na pod łączenie przycisku szary i czarny prze wód sterowniczy B1 i B2 należy POJE DYNCZO zaizolować zaciskami Wago lub główkowymi Schemat połączeń napęd z elektronicznymi wyłącznikami krańcowymi i wbudowanym odbiorni kiem radiowym L1 N PE Zielono żółty Czarny Szary B1 B2 L1 N PE B1 przewód sterowniczy czarny B2 przewód sterowniczy szary L1 przewód fazowy brązow...

Страница 86: ...ów TDEF można przyuczyć maksymanie 15 nadajników by stworzyć np układy jednostkowego grupowego i centralnego sterowania roletami Za pomocą pierwszego przyuczonego nadajnika można wprowadzić do pamięci napędu kolejny dodat kowy nadajnik Kolejne nadajniki będzie już można programować z dowolnego przyuczonego nadajnika Patrz strona 18 Przyuczanie kolejnych nadajników ręcznych i naściennych ELEKTROANS...

Страница 87: ...1 ve B2 kumand harici gerilim bağlan mamalıdır Bir düğme bağlama dığınız takdirde gri ve siyah kumanda hattını B1 ve B2 birbirinden ayrı ola rak Wago veya vidalı klemensler ile izole edin Bağlantı planı Elektronik limit şalterli ve entegre telsiz alıcılı motor L1 N PE Yeşil Sarı Siyah Gri B1 B2 L1 N PE B1 Kumanda hattı siyah B2 Kumanda hattı gri L1 Faz kahverengi N Nötr iletken mavi PE Toprak ilet...

Страница 88: ...escout de sitesinde bulabilirsiniz TDEF serisi motorlar 03 2010 ve sonrası üretim tarihli tüm Jarolift TDRC uzaktan kumandalar ile uyumludur TDEF motorlarının alıcılarına en fazla 15 uzaktan kumanda tanıtabilirsiniz ve böylece panjurlarınızda ör neğin tekli grup ve merkezi kumanda özelliğini uygulayabilirsiniz Tanıtılan ilk uzaktan kumandanın yardımıyla diğer ilave uzaktan kumandaları motorun hafı...

Страница 89: ... Sekunden gleichzei tig die AUF und AB Taste und anschließend sofort die STOPP Taste Ihres Senders 4 Der Motor Rollladen vibriert erneut Der Code wurde erfolgreich eingelernt Programmiertaste Prüfen Sie anschließend die Funktion mit den AUF STOPP AB Tasten Die Drehrichtung des Mo tors ist abhängig von der Einbaulage links rechts sowie der Wickelrichtung des Rollladens Linksroller Rechtsroller Soll...

Страница 90: ... Seite 12 beachten Ändern der Drehrichtung des Motors Möglichkeit A 1 Drücken Sie die Programmiertaste am Motorkopf für ca 3 Sekunden Der Motor wird kurz vibrieren Die Drehrichtung des Motors ist geändert Programmiertaste Möglichkeit B wenn kein Zugriff auf die Programmiertaste am Motor möglich ist AUF u AB 6 x STOPP AUF Strom AUS Strom AN mind 10 Sek Der Empfänger im Motor ist nun für ca 5 Sekund...

Страница 91: ...ffnungen der Welle zu befestigen Hierzu drücken Sie die Taste AB an Ihrem Sender und be obachten die Drehung der Welle Sobald die Welle die notwendige Position zum Einhängen der Stahlbandaufhänger erreicht hat drücken Sie die Taste STOPP 2 Hängen Sie den Behang mit den Stahlbandaufhängern an der Welle ein 3 Korrigieren Sie ggf mit den Tasten AUF AB und STOPP den unteren Endpunkt 4 Drücken Sie glei...

Страница 92: ...s oberen Endpunkts durch kurzes Vibrieren bestätigen AUF STOPP AUF u AB 2 x STOPP AUF Lassen Sie den Rollladen zur Probe mehrmals komplett auf und abrollen Stoppt der Rollladen an den eingestellten Endpunkten ist die Endschaltereinstel lung beendet und der Rollladenkasten kann geschlossen werden Zum Verändern der Endpunkte beginnen Sie bitte von vorne Es müssen immer beide Endpunkte eingestellt we...

Страница 93: ...leichzeitig die AUF und AB Taste 5 Drücken Sie anschießend kurz die STOPP Taste am neu einzulernenden Sender Der Motor wird zur Bestätigung erneut kurz vibrieren Der Code wurde nun auf den neuen Sender kopiert AUF u AB Bereits eingelernter Sender Neuer zusätzlicher Sender 8 x STOPP AUF u AB STOPP Löschen der Hand und Wandsender Alle eingelernten programmierten Sender werden gelöscht Eine Einzellös...

Страница 94: ...den um die Lüftungsschlitze zu öffnen Erst wenn Sie die AUF Taste länger als ca 3 Sekunden gedrückt halten wird der Antrieb in Selbsthaltung angesteuert und der Behang vollständig geöffnet Aktivieren Deaktivieren des Tippbetriebs 1 Stoppen Sie den Motor mit der STOPP Taste 2 Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB Taste am Sender 3 Drücken Sie anschließend 6x die STOPP Taste 4 Drücken Sie innerhal...

Страница 95: ...erwendet werden Einstellen Programmieren der Zwischenposition 1 Fahren Sie den Rollladen mit der Taste AUF oder AB in die gewünschte Position 2 Stoppen Sie den Rolladen mit der STOPP Taste 3 Drücken Sie 4x die STOPP Taste Der Motor wird die Programmierung der Zwischenposition durch kurzes Vibrieren bestätigen AUF oder AB Lüftungsposition 3 Endpunkt 4 x STOPP Um die Zwischenposition anzufahren drüc...

Страница 96: ...ießend 4x die STOPP Taste 4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die AUF Taste Der Motor wird das Löschen des oberen Endpunktes durch kurzes Vibrieren bestätigen AUF u AB AUF u AB 4 x STOPP 4 x STOPP AUF AB Löschen des unteren Endpunktes 1 Stoppen Sie den Motor mit der STOPP Taste 2 Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB Taste am Sender 3 Drücken Sie anschließend 4x die STOPP Taste 4 Drücken Sie...

Страница 97: ...ansmitter 4 The motor roller shutter vibrates again The code has been successfully taught in Programming button Then check the function with the UP STOP DOWN buttons The direction of rotation of the motor depends on the installation position left right as well as the winding direction of the roller shut ter left roller right roller If the motor roller shutter moves in the downward di rection when ...

Страница 98: ...amming button on the motor head for approx 3 seconds The motor will vibrate briefly The direction of rotation of the motor has changed Programming button Option B if the programming button on the motor cannot be accessed UP and DOWN 6 x STOP UP Current OFF Current ON min 10 sec The receiver in the motor is now ready to learn for approx 5 seconds For further programming steps see the next page 1 Pr...

Страница 99: ... button on your transmitter and observe the rotation of the shaft As soon as the shaft has reached the necessary position for hanging the steel strip hangers press the STOP button 2 Hang the curtain with the steel strip hangers onto the shaft 3 Correct the lower end point with the UP DOWN and STOP buttons if necessary 4 Press the UP and DOWN buttons on the transmitter at the same time 5 Then press...

Страница 100: ...f the upper end point by vibrating briefly UP STOP UP and DOWN 2 x STOP UP Let the roller shutter roll up and down completely several times as a test If the roller shutter stops at the set end points the limit switch setting is complete and the roller shutter casing can be closed To change the end points please start from the beginning Always set both end points at a time Please note that the moto...

Страница 101: ...e same time on the new transmitter to be taught in 5 Then briefly press the STOP button on the transmitter to be taught in The motor will vibrate briefly again as confirmation The code has now been copied to the new transmitter UP and DOWN Already taught in transmitter New additional transmitter 8 x STOP UP and DOWN STOP Deleting the hand and wall transmitters All taught in programmed transmitters...

Страница 102: ...ler shutters to open the ventilation slots Only when you keep the UP button pressed for longer than approx 3 seconds is the motor controlled in press and release mode and the curtain is fully opened Activating deactivating inching mode 1 Stop the motor using the STOP button 2 Press the UP and DOWN buttons on the transmitter at the same time 3 Then press the STOP button 6x 4 Press the DOWN button w...

Страница 103: ...ight slots Setting programming the intermediate position 1 Move the roller shutter to the desired position using the UP or DOWN button 2 Stop the roller shutter using the STOP button 3 Press the STOP button 4x The motor will confirm the programming of the intermediate position by vibrating briefly UP or DOWN Ventilation position 3rd end point 4 x STOP To move to the intermediate position press and...

Страница 104: ...3 Then press the STOP button 4x 4 Press the UP button within 10 seconds The motor will confirm the deletion of the upper end point by vibrating briefly UP and DOWN UP and DOWN 4 x STOP 4 x STOP UP DOWN Deletion of the lower end point 1 Stop the motor using the STOP button 2 Press the UP and DOWN buttons on the transmitter at the same time 3 Then press the STOP button 4x 4 Press the DOWN button wit...

Страница 105: ...n STOP de votre émetteur 4 Le moteur volet roulant vibre à nouveau Le code a été mémorisé Touche de programmation Vérifiez ensuite le fonc tionnement à l aide des touches HAUT STOP BAS Le sens de rotation du mo teur dépend de la position de montage droite gauche ainsi que du sens d enrou lement du volet roulant enrouleur gauche enrou leur droit Si le moteur volet rou lant se déplace vers le bas lo...

Страница 106: ...oteur pendant envi ron 3 secondes Le moteur vibre brièvement Le sens de rotation du moteur a été modifié Touche de programmation Possibilité B en cas d accès impossible à la touche de programmation du moteur HAUT et BAS 6 fois STOP HAUT au moins Courant rétabli alimenta tion coupée pendant 10 s Le récepteur du moteur est prêt à être mémorisé pendant env 5 secondes Pour consulter d autres étapes de...

Страница 107: ...metteur et observez la rotation de l arbre Dès que l arbre atteint la position nécessaire à la suspension du crochet à bande d acier appuyez sur la touche STOP 2 Suspendez le tablier à l aide des crochets à bande d acier sur l arbre 3 Le cas échéant corrigez le point final inférieur à l aide des touches HAUT BAS et STOP 4 Appuyez simultanément sur les touches HAUT et BAS sur l émetteur 5 Appuyez e...

Страница 108: ...lage du point final supérieur HAUT STOP HAUT et BAS 2 fois STOP HAUT Pour tester le volet roulant l enrouler et le dérouler complètement plusieurs fois Si le volet roulant s arrête aux points finaux définis le réglage de l interrupteur de fin de course est terminé et vous pouvez fermer le coffre du volet roulant Pour modifier les points finaux recommencez depuis le début Réglez toujours les deux p...

Страница 109: ...BAS de l émetteur à mémoriser 5 Appuyez ensuite brièvement sur la touche STOP de l émetteur à mémoriser Le moteur vibre à nouveau brièvement pour confirmer Le code est copié sur le nouvel émetteur HAUT et BAS Émetteur déjà mémorisé Nouvel émetteur supplémentaire 8 fois STOP HAUT et BAS STOP Suppression des émetteurs portatifs et muraux Tous les émetteurs mémorisés programmés seront supprimés La su...

Страница 110: ...e but d ou vrir la fente d aération Ce n est que lorsque vous appuyez sur le bouton HAUT pendant plus de 3 secondes environ que l entraînement est activé en mode maintien et que le tablier s ouvre complètement Activation désactivation du mode pas à pas 1 Arrêtez le moteur à l aide de la touche STOP 2 Appuyez simultanément sur les touches HAUT et BAS sur l émetteur 3 Appuyez ensuite 6 fois sur la t...

Страница 111: ...on de la position intermédiaire 1 Déplacez les volets roulants vers la position souhaitée à l aide des touches HAUT ou BAS 2 Arrêtez le volet roulant à l aide de la touche STOP 3 Appuyez 4 fois sur la touche STOP Une brève vibration du moteur confirme la programmation de la position intermé diaire HAUT ou BAS Position de ventilation 3e point final 4 fois STOP Pour passer à la position intermédiair...

Страница 112: ... la touche STOP 4 Vous disposez de 10 secondes pour appuyer sur la touche HAUT Une brève vibration du moteur confirme la suppression du point final supérieur HAUT et BAS HAUT et BAS 4 fois STOP 4 fois STOP HAUT BAS Suppression du point final inférieur 1 Arrêtez le moteur à l aide de la touche STOP 2 Appuyez simultanément sur les touches HAUT et BAS sur l émetteur 3 Appuyez ensuite 4 fois sur la to...

Страница 113: ...su emisor 4 El motor persiana enrollable vibra de nuevo El código se ha progra mado correctamente Tecla de programación A continuación comprue be el funcionamiento con las teclas ARRIBA PARA DA ABAJO El sentido de giro del motor depende de la posición de montaje izquierda dere cha y de la dirección de enrollamiento de la persiana enrollable rodillo izquierdo derecho Si el motor persiana enrolla bl...

Страница 114: ... la cabeza del motor durante aprox 3 segundos El motor vibrará brevemente El sentido de giro del motor se ha modificado Tecla de programación Posibilidad B si no es posible acceder a la tecla de programación del motor ARRIBA y ABAJO 6 veces PARADA ARRIBA Corriente APAGADA Corriente ENCENDIDA mín 10 seg El receptor del motor ahora está en modo de programación durante aprox 5 segundos Para otros pas...

Страница 115: ... en su emisor y observe el giro del eje En cuanto el eje haya alcanzado la posición necesaria para colgar los colgadores de fleje pulse la tecla PARADA 2 Cuelgue la colgadura en el eje con los colgadores de fleje 3 En caso necesario corrija el punto final inferior con las teclas ARRIBA ABAJO y PARADA 4 PulsesimultáneamentelateclaARRIBAyABAJOdelemisor 5 A continuación pulse 2 veces la tecla PARADA ...

Страница 116: ...a vibración breve ARRIBA PARADA ARRIBA y ABAJO 2 veces PARADA ARRIBA Pruebe a enrollar y desenrollar la persiana enrollable completamente varias veces Si la persiana enrollable se detiene en los puntos finales ajustados la configuración del interruptor final ha terminado y se puede cerrar el cajón para persiana enrollable Para modificar los puntos finales empiece desde el principio Siempre se debe...

Страница 117: ...or que se está programando 5 A continuación pulse brevemente la tecla PARADA en el emisor que se está programando El motor vibrará brevemente de nuevo para confirmarlo Ahora se ha copiado el código en el nuevo emisor ARRIBA y ABAJO Emisor ya programado Nuevo emisor adicional 8 veces PARADA ARRIBA y ABAJO PARADA Borrado de emisores de mano y de pared Se borran todos los emisores programados configu...

Страница 118: ...e persianas enrollables para abrir una ranura de ventilación Solo si se mantiene pulsada la tecla ARRIBA durante más de aprox 3 segundos se activa el accionamiento en porte autónomo y se abre completamente la colgadura Activación desactivación del funcionamiento intermitente 1 Detenga el motor con la tecla PARADA 2 Pulse simultáneamente la tecla ARRIBA y ABAJO del emisor 3 A continuación pulse 6 v...

Страница 119: ...ertas Ajuste programación de la posición intermedia 1 Desplace la persiana enrollable con la tecla ARRIBA o ABAJO a la posición deseada 2 Detenga la persiana enrollable con la tecla PARADA 3 Pulse 4 veces la tecla PARADA El motor confirma la programación de la posición intermedia mediante una vibra ción breve ARRIBA o ABAJO Posición de ventilación 3 º punto final 4 veces PARADA Para acercarse a la...

Страница 120: ...nuación pulse 4 veces la tecla PARADA 4 Pulse la tecla ARRIBA en un plazo de 10 segundos El motor confirma el borrado del punto final superior mediante una vibración breve ARRIBA y ABAJO ARRIBA y ABAJO 4 veces PARADA 4 veces PARADA ARRIBA ABAJO Borrado del punto final inferior 1 Detenga el motor con la tecla PARADA 2 Pulse simultáneamente la tecla ARRIBA y ABAJO del emisor 3 A continuación pulse 4...

Страница 121: ...to STOP sul trasmettitore 4 Il motore avvolgibile vibra nuovamente L apprendimento del codice è avvenuto con successo Tasto di programmazione Poi controllare la funzione con i tasti SU STOP GIÙ Il senso di rotazione del mo tore dipende dalla posizione di installazione sinistra de stra e dal senso di avvolgi mento dell avvolgibile rullo sinistro rullo destro Se il motore avvolgibile si muove verso ...

Страница 122: ...one sulla testa del motore per ca 3 secondi Il motore vibrerà brevemente La direzione di rotazione del motore è modificata Tasto di programmazione Possibilità B se non è possibile accedere al tasto di programmazione del motore SU e GIÙ 6 x STOP SU Alimentazione OFF Alimentazione ON min 10 sec Ciò significa che il ricevitore nel motore si trova per 5 secondi nella modalità di apprendimento Per ulte...

Страница 123: ...pulsante GIÙ sul trasmettitore e osservare la rotazione del rullo Non appena il rullo ha raggiunto la posizione necessaria per sospendere il ganci a nastro d acciaio premere il tasto STOP 2 Appendere la tenda al rullo con i ganci a nastro in acciaio 3 Se necessario correggere il punto finale inferiore con i pul santi SU GIÙ e STOP 4 Premere contemporaneamente i tasti SU e GIÙ sul tra smettitore 5 ...

Страница 124: ...stazione del punto finale superiore vibrando breve mente SU STOP SU e GIÙ 2 x STOP SU Lasciare che l avvolgibile si arrotoli su e giù completamente diverse volte per testarlo Se l avvolgibile si ferma nei punti finali impostati l impostazione del finecorsa è ter minata e il cassettone dell avvolgibile può essere chiuso Per cambiare i punti finali ricominciare dall inizio È necessario che entrambi ...

Страница 125: ...p prendimento contemporaneamente i tasti SU e GIÙ 5 Infine premere brevemente il tasto STOP sul trasmettitore su cui eseguire l ap prendimento Il motore vibrerà ancora brevemente per confermare Il codice è stato copiato sul nuovo trasmettitore SU e GIÙ Trasmettitore con apprendimento già eseguito Nuovo trasmettitore aggiuntivo 8 x STOP SU e GIÙ STOP Cancellazione dei trasmettitori a mano e a muro ...

Страница 126: ...rollo degli avvol gibili per aprire le fessure di ventilazione Solo quando si tiene premuto il pulsante SU per più di 3 secondi circa l azionamen to viene attivato in modalità autotenuta e la tenda si apre completamente Attivazione disattivazione del funzionamento a impulsi 1 Arrestare il motore con il tasto STOP 2 Premere contemporaneamente il tasti SU e GIÙ sul trasmettitore 3 Infine premere 6 v...

Страница 127: ...ger mente aperte Impostazione programmazione della posizione intermedia 1 Portare l avvolgibile con il tasto SU o GIÙ nella posizione desiderata 2 Arrestare l avvolgibile con il tasto STOP 3 Premere 4 volte il tasto STOP Il motore confermerà la programmazione della posizione intermedia con una breve vibrazione SU o GIÙ Posizione di ventilazione 3 punto finale 4 x STOP Per andare alla posizione int...

Страница 128: ...e 3 Premere infine 4 volte il tasto STOP 4 Premere entro 10 secondi il tasto SU Il motore confermerà la cancellazione del punto finale superiore vibrando breve mente SU e GIÙ SU e GIÙ 4 x STOP 4 x STOP SU GIÙ Cancellazione del punto finale inferiore 1 Arrestare il motore con il tasto STOP 2 Premere contemporaneamente il tasto SU e GIÙ sul trasmettitore 3 Premere infine 4 volte il tasto STOP 4 Prem...

Страница 129: ...knop van uw zender 4 De motor rolluik trilt opnieuw De code is succesvol gepro grammeerd Programmeerknop Controleer vervolgens de werking met de OMHOOG STOP OMLAAG knoppen De draairichting van de motor is afhankelijk van de inbouwpositie links rechts en van de wikkelrich ting van het rolluik roller links rechts Als de motor rolluik naar beneden beweegt wan neer de OMHOOG knop wordt ingedrukt moet ...

Страница 130: ...eid A 1 Houd de programmeerknop op de motorkop 3 seconden lang ingedrukt De motor zal kort trillen De draairichting van de motor is gewijzigd Programmeerknop Mogelijkheid B indien u niet bij de programmeerknop op de motor kunt komen OMHOOG en OMLAAG 6 x STOP OMHOOG Stroom UIT Stroom AAN minstens 10 sec De ontvanger in de motor kan nu gedurende ongeveer 5 seconden worden geprogrammeerd Zie de volge...

Страница 131: ...zender en observeert u de rotatie van de as Zodra de as de vereiste positie voor het ophangen van de stalen bandhangers heeft bereikt drukt u op de STOP knop 2 Hang het pantser met de stalen bandhangers aan de as 3 Corrigeer indien nodig het onderste eindpunt met de OMHOOG OMLAAG en STOP knoppen 4 Druk gelijktijdig op de OMHOOG en OMLAAG knop 5 Druk vervolgens 2 keer op de STOP knop 6 Druk nu binn...

Страница 132: ...en door kort te trillen OMHOOG STOP OMHOOG en OMLAAG 2 x STOP OMHOOG Laat het rolluik enkele malen volledig op en afrollen om te testen Als het rolluik op de ingestelde eindpunten stopt is de eindschakelaarinstelling beëindigd en kan de rolluikkast worden gesloten Om de eindpunten te wijzigen begint u weer bij het begin Beide eindpunten moeten altijd worden ingesteld Let op dat de aandrijving is v...

Страница 133: ...ender die moet worden geprogrammeerd 5 Druk vervolgens kort op de STOP knop van de zender die moet worden gepro grammeerd De motor zal opnieuw kort trillen ter bevestiging De code wordt nu naar de nieuwe zender gekopieerd OMHOOG en OMLAAG Reeds geprogrammeerde zender Nieuwe extra zender 8 x STOP OMHOOG en OMLAAG STOP De hand en wandzenders wissen Alle geprogrammeerde zenders worden gewist Het wiss...

Страница 134: ...mfortabele bediening van rolluiken om de ventilatiesleuven te openen Alleen wanneer u de OMHOOG knop langer dan ongeveer 3 seconden ingedrukt houdt wordt de aandrijving in de modus zelfstandig geactiveerd en wordt het pantser volledig geopend Activeren deactiveren van de tipmodus 1 Stop de motor met de STOP knop 2 Druk gelijktijdig op de OMHOOG en OMLAAG knop 3 Druk vervolgens 6 keer op de STOP kn...

Страница 135: ...geopende lichtspleten Instellen programmeren van de tussenpositie 1 Zet het rolluik in de gewenste positie met de OMHOOG of OMLAAG knop 2 Stop het rolluik met de STOP knop 3 Druk 4 keer op de STOP knop De motor zal de programmering van de tussenpositie bevestigen door kort te trillen OMHOOG of OMLAAG Ventilatiestand derde eindpunt 4 x STOP Om naar de tussenpositie te gaan houdt u de STOP knop onge...

Страница 136: ...op de STOP knop 4 Druk nu binnen 10 seconden op de OMHOOG knop De motor zal het wissen van het bovenste eindpunt bevestigen door kort te trillen OMHOOG en OMLAAG OMHOOG en OMLAAG 4 x STOP 4 x STOP OMHOOG OMLAAG Het onderste eindpunt wissen 1 Stop de motor met de STOP knop 2 Druk gelijktijdig op de OMHOOG en OMLAAG knop op de zender 3 Druk vervolgens 4 keer op de STOP knop 4 Druk nu binnen 10 secon...

Страница 137: ...ajniku 4 Silnik roleta ponownie zawibruje To znak że przyuczanie kodu zakończyło się powodzeniem Przycisk programujący Należy od razu przeprowa dzić test działania używa jąc przycisków ROZŁÓŻ STOP ZŁÓŻ Kierunek obrotów silnika jest uzależniony od położenia montażowego z lewej z pra wej strony oraz od kierunku nawijania rolety lewostronny prawostronny Jeżeli po naciśnięciu przy cisku ROZŁÓŻ silnik ...

Страница 138: ...rzycisk programowania na głowicy silnika i przytrzymać przez ok 3 sekundy Silnik krótko zawibruje To znak że nastąpiła zmiana kierunku obrotów silnika Przycisk programujący Możliwość B gdy nie ma dostępu do przycisku programowania przy silniku ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ 6 x STOP ROZŁÓŻ WYŁĄCZ prąd WŁĄCZ prąd min 10 sek Potem przez ok 5 sekund odbiornik w silniku będzie w stanie gotowości do przyuczenia Dalsze ...

Страница 139: ... w nadajniku i obserwować jak obraca się wał Kiedy tylko wał znajdzie się w pozycji umożliwiającej zacze pienie wieszaków z taśmy stalowej nacisnąć przycisk STOP 2 Na wieszakach z taśmy stalowej na wale zawiesza się zasłonę 3 Dolny punkt końcowy można skorygować przy użyciu przycisków ROZŁÓŻ ZŁÓŻ i STOP 4 Nacisnąć jednocześnie przyciski ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ na nadaj niku 5 Następnie 2x przycisnąć przycis...

Страница 140: ...e udało się ustawić górny punkt końcowy ROZŁÓŻ STOP ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ 2 x STOP ROZŁÓŻ Na próbę kilkakrotnie nawinąć i rozwinąć do końca roletę Zatrzymywanie się rolety w zaprogramowanych punktach końcowych oznacza że prze łączniki krańcowe zostały prawidłowo ustawione i można zamknąć skrzynię rolety Chcąc zmienić położenie punktów końcowych proszę zacząć od początku Za każdym razem należy programować ...

Страница 141: ...ŁÓŻ na nowo przyuczanym nadajniku 5 Następnie nacisnąć krótko przycisk STOP na nowo przyuczanym nadajniku Silnik ponownie krótko wibruje w celu potwierdzenia Kod został skopiowany na nowy nadajnik ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ Przyuczony nadajnik Nowy dodatkowy nadajnik 8 x STOP ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ STOP Usuwanie nadajników ręcznych i naściennych Usunięte zostaną wszystkie przyuczone zaprogramowane nadajniki Nie ma możl...

Страница 142: ...roletami w celu rozwarcia szczelin wentylacyjnych Dopiero gdy wciśnięty przycisk ROZŁÓŻ przytrzyma się dłużej niż przez ok 3 sekundy napęd przejdzie w tryb samopodtrzymania funkcji całkowicie otwierając zasłonę Aktywowanie dezaktywowanie trybu impulsowego 1 Zatrzymać silnik przyciskiem STOP 2 Nacisnąć jednocześnie przyciski ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ na nadajniku 3 Następnie 6x przycisnąć przycisk STOP 4 W cią...

Страница 143: ...zelinami wentylacyjnymi Ustawianie programowanie pozycji pośredniej 1 Za pomocą przycisku ROZŁÓŻ albo ZŁÓŻ ustawić roletę w dowolnie wybranej pozycji 2 Zatrzymać ruch rolety przyciskim STOP 3 Nacisnąć 4x przycisk STOP Silnik krótko zawibruje aby potwierdzić pomyślne zaprogramowanie pozycji po średniej ROZŁÓŻ albo ZŁÓŻ Pozycja wentylowania 3 punkt końcowy 4 x STOP Aby roleta znalazła się w pozycji ...

Страница 144: ...astępnie 4x przycisnąć przycisk STOP 4 W ciągu 10 sekund nacisnąć przycisk ROZŁÓŻ Silnik krótko zawibruje aby potwierdzić pomyślne usunięcie górnego punktu końcowego ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ 4 x STOP 4 x STOP ROZŁÓŻ ZŁÓŻ Usuwanie dolnego punktu końcowego 1 Zatrzymać silnik przyciskiem STOP 2 Nacisnąć jednocześnie przyciski ROZŁÓŻ i ZŁÓŻ na nadajniku 3 Następnie 4x przycisnąć przycisk STOP 4 W c...

Страница 145: ...e AŞAĞI tuşuna ve ardından hemen DURDUR MA tuşuna basın 4 Motor panjur yeniden titreşir Kod başarıyla tanıtılmıştır Programlama tuşu Ardından YUKARI DUR DURMA AŞAĞI tuşları ile çalışmayı kontrol edin Motorun dönme yönü mon taj konumuna sol sağ ve de panjuru sarma yönüne soldan sarma sağdan sar ma bağlıdır YUKARI tuşuna basıldığın da motor panjur aşağı yönde hareket ettiğinde motorun dönme yönü de ...

Страница 146: ...fasındaki programlama tuşunu yaklaşık 3 saniye basılı tutun Motor kısa süreliğine titreşecek Motorun dönme yönü değiştirilmiştir Programlama tuşu Seçenek B Motordaki programlama tuşuna erişilemediği takdirde YUKARI ve AŞAĞI 6 defa DURDURMA YUKARI Akım KAPAT Akım AÇ En az 10 sn Motordaki alıcı şimdi yaklaşık 5 saniye süreliğine tanıtma işlemi için hazır olur Diğer programlama işlem adımları için bk...

Страница 147: ... AŞAĞI tuşuna basın ve şaftın dönmesini gözlemleyin Şaft çelik bant askıların asılması için gerekli pozisyona gel diği anda DURDURMA tuşuna basın 2 Panjuru çelik bant askılar ile şafta asın 3 Gerektiğinde YUKARI AŞAĞI ve DURDURMA tuşlarını kul lanarak alt son noktayı düzeltin 4 Uzaktan kumandanızda aynı anda YUKARI ve AŞAĞI tuşu na basın 5 Ardından 2 defa DURDURMA tuşuna basın 6 10 saniye içerisin...

Страница 148: ... son noktanın ayarlandığını kısaca titreşerek onaylar YUKARI DURDURMA YUKARI ve AŞAĞI 2 defa DURDURMA YUKARI Panjuru test amacıyla birkaç defa tamamen kapatın ve açın Panjur ayarlanmış son noktalarda durduğunda limit şalter ayarı tamamlanmıştır ve panjur kasasının kapağı kapatılabilir Son noktaları değiştirmek için lütfen en baştan başlayın Her zaman her iki son nokta ayarlanmalıdır Motorun termik...

Страница 149: ...sinde aynı anda YUKARI ve AŞAĞI tuşuna basın 5 Ardından yeni tanıtılacak uzaktan kumandada kısaca DURDURMA tuşuna basın Motor onay için yeniden kısa süreliğine titreşir Şimdi kod yeni uzaktan kumandaya kopyalanır YUKARI ve AŞAĞI Önceden tanıtılmış uzaktan kumanda Yeni ilave uzaktan kumanda 8 defa DURDURMA YUKARI ve AŞAĞI DURDURMA El tipi ve duvar tipi uzaktan kumandalarin silinmesi Tanıtılmış prog...

Страница 150: ...rın rahat bir şekilde kumanda edilmesini de sağla maktadır YUKARI tuşuna yaklaşık 3 saniyeden uzun süre basıldığı takdirde motor kendiliğin den durma özelliğinde etkinleştirilir ve panjur tamamen açılır Kademeli ilerletme işletiminin etkinleştirilmesi devre dışı bırakılmasır 1 Motoru DURDURMA tuşu ile durdurun 2 Uzaktan kumandada aynı anda YUKARI ve AŞAĞI tuşuna basın 3 Ardından 6 defa DURDURMA tu...

Страница 151: ...onu olarak kullanılabilir Ara pozisyonun ayarlanması programlanması 1 Panjuru YUKARI veya AŞAĞI tuşu ile istediğiniz pozisyona götürün 2 Panjuru DURDURMA tuşu ile durdurun 3 4 defa DURDURMA tuşuna basın Motor ara pozisyonun programlandığını kısa süreliğine titreşerek onaylar YUKARI veya AŞAĞI Havalandırma pozisyonu 3 son nokta 4 defa DURDURMA Ara pozisyona gitmek için DURDURMA tuşuna basın ve tuşu...

Страница 152: ... DURDURMA tuşuna basın 4 10 saniye içerisinde YUKARI tuşuna basın Motor üst son noktanın silindiğini kısa süreliğine titreşerek onaylar YUKARI ve AŞAĞI YUKARI ve AŞAĞI 4 defa DURDURMA 4 defa DURDURMA YUKARI AŞAĞI Alt son noktanın silinmesi 1 Motoru DURDURMA tuşu ile durdurun 2 Uzaktan kumandada aynı anda YUKARI ve AŞAĞI tuşuna basın 3 Ardından 4 defa DURDURMA tuşuna basın 4 10 saniye içerisinde AŞ...

Страница 153: ... Netzspannung fehlt Lösung Prüfen Sie mit einem Spannungsmessgerät ob die Versorgungsspannung 230 V anliegt und überprüfen Sie die Verdrahtung Beachten Sie besonders die Angaben zu den unzulässigen Anschlussarten Installation überprüfen Der Motor läuft nicht mehr bzw wird extrem heiß Mögliche Ursache Probelauf des Motors außerhalb der Welle Mo tor im nicht eingebauten Zustand Motoren wandeln nicht...

Страница 154: ...hlag Der Netzanschluss des Motors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene Elektrofachkraft nach den jeweiligen Anschlussplänen des Geräts erfolgen Führen Sie alle Montage und An schlussarbeiten im spannungsfreien Zustand aus FEHLERBEHEBUNG FAQ TROUBLE SHOOTING FAQ RÉSOLUTION DES PROBLÈMES FAQ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS FRECUENTES RISOLUZIONE DEI GUASTI DOMA...

Страница 155: ...icity supply Solution Use a voltage meter to check the availability of mains voltage 230 V and check the wiring Pay special attention to the information on unapproved types of connection Check the installation The motor does not run anymore or be comes extremely hot Possible cause Test run of the motor outside of the shaft mo tor in non installed state Motors convert unneeded power into heat Solut...

Страница 156: ...njury from electric shock Connecting the motor to the mains and any work on electrical equip ment must only be carried out by an approved electrical specialist in ac cordance with the connection plans of the device Carry out all installation and connec tion work in a voltage free state FEHLERBEHEBUNG FAQ TROUBLE SHOOTING FAQ RÉSOLUTION DES PROBLÈMES FAQ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS FRECUENTES R...

Страница 157: ... un voltmètre la présence de la ten sion d alimentation 230V et contrôlez le câblage Vérifiez notamment les indications concernant les types de raccordement non autorisés Vérifier l installation Le moteur ne fonctionne plus ou de vient très chaud Cause possible Test de fonctionnement du moteur hors de l arbre moteur non installé Les moteurs convertissent l énergie inutile en chaleur Solution Laiss...

Страница 158: ...oulant ou obstacle dans le rail Solution Retirer le givre ou l obstacle Dégager le volet roulant en l abaissant AVERTISSEMENT Tout travail sur des installations électriques comporte un risque d électrocution mortel Seul un électricien agréé est habilité à raccorder le moteur au réseau ainsi qu à effectuer tous les travaux sur les installations électriques selon les schémas des connexions spécifiqu...

Страница 159: ... de medición de la tensión si hay suministro de tensión 230 V y compruebe el cableado Tenga especialmente en cuenta los datos so bre los tipos de conexiones permitidas Comprobar la instalación El motor ya no funciona o está extrema damente caliente Posible causa Marcha de prueba del motor fuera del eje mo tor no en estado instalado Los motores transforman la fuerza no necesaria en calor Solución D...

Страница 160: ...able congelada u obstáculo en el carril Solución Eliminar la congelación o el obstáculo Desplazar libremente la persiana enrollable en dirección descendente ADVERTENCIA En todos los trabajos en el sistema eléctrico existe peligro de muerte por descarga eléctrica La conexión de red del motor y todos los trabajos en el sistema eléctrico los debe realizar únicamente un electri cista autorizado según ...

Страница 161: ...rete Soluzione Verificare con un voltmetro se è presente la tensione di alimentazione 230 V e controllare il cablaggio Controllare specialmente le indicazioni relati ve ai collegamenti non consentiti Controllare l installazione Il motore non funziona più o si surri scalda Possibile causa Corsa di prova del motore fuori dal rullo moto re nello stato non montato I motori convertono l energia non nec...

Страница 162: ...to oppure ostacolo nella guida Soluzione Rimuovere il gelo o l ostacolo Portare l avvolgibi le verso il basso AVVERTIMENTO Durante tutti i lavori agli impianti elettrici sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche L allacciamento alla rete del motore e tutti i lavori agli impianti elettrici devono essere effettuati da elettricisti autorizzati secondo i rispettivi schemi elettrici de...

Страница 163: ...niet Mogelijke oorzaak Er is geen netspanning Oplossing Controleer met een spanningsmeter of er spanning 230V aanwezig is en controleer de bedrading Let vooral op de informatie over niet toege stane aansluitingstypes Controleer de installatie De motor loopt niet meer of wordt extreem heet Mogelijke oorzaak Testdraaien van de motor buiten de as motor in niet geïnstalleerde toestand Motoren zetten o...

Страница 164: ... Bevroren rolluik of obstakel in de rails Oplossing Verwijder het ijs of obstakel Laat het rolluik naar beneden WAARSCHUWING Bij alle werkzaamheden aan elektri sche installaties is sprake van levens gevaar door elektrische schokken De netaansluiting van de motor en alle werkzaamheden aan de elektri sche installatie mogen uitsluitend door een elektricien worden uitge voerd aan de hand van het aansl...

Страница 165: ...wa przyczyna Brak napięcia w sieci Rozwiązanie Przy użyciu woltomierza sprawdzić obecność napięcia zasilania 230 V i skontrolować podłą czone przewody Należy ściśle przestrzegać informacji dotyczą cych niedozwolonych rodzajów złączy Skontrolować instalację Silnik wyłącza się bądź też bardzo się nagrzewa Możliwa przyczyna Bieg próbny silnika poza wałem silnik w stanie niezamontowanym Silniki przeks...

Страница 166: ...lety bądź przeszkoda w szynie jezdnej Rozwiązanie Usunąć oblodzenie względnie przeszkodę Uwol nić roletę przesuwając w dół OSTRZEŻENIE Podczas wszelkich prac przy urzą dzeniach elektrycznych istnieje groźba śmiertelnego porażenia prądem Przyłączenie silnika do sieci oraz wszel kie inne prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być wykony wane tylko przez uprawnionych elektryków zgodnie ze schemat...

Страница 167: ...gerilimi yok Çözüm Bir gerilim ölçme cihazı ile besleme geriliminin 230 V mevcut olup olmadığını ve kablo bağlan tılarını kontrol edin Özellikle müsaade edilmeyen bağlantı şekille rine ilişkin bilgileri dikkate alın Kurulumu kontrol edin Motor artık çalışmıyor veya aşırı ısınıyor Olası sebep Şaft dışında motoru deneme amaçlı çalıştırın motor monte edilmemiş durumda olmalıdır Motorlar gerekli olmay...

Страница 168: ...rayında bir engel var Çözüm Buzlanmayı veya engeli ortadan kaldırın Panjuru aşağı yönde hareket ettirerek boşa çıkarın UYARI Elektrik sistemlerinde gerçekleş tirilen tüm çalışmalarda elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi söz konusudur Motorun şebeke bağlantısı ve elekt rik sistemlerindeki tüm çalışmalar sadece yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından cihazın ilgili bağlantı şemalarına uygun ol...

Страница 169: ...2006 42 EU Radio Equipment Directive 2014 53 EU RED Richtlinie 2014 53 EU Electromagnetic compatibility directive EMC 2014 30 EU Richtlinie Elektromagnetische Verträglichtkeit 2014 30 EU Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU RoHS Richtlinien 2011 65 EU und 2015 863 EU The following standards were applied to assess the conformity Die Konformität...

Страница 170: ...achinery directive 2006 42 EC Maschinenrichtlinie 2006 42 EU Radio Equipment Directive 2014 53 EU RED Richtlinie 2014 53 EU Electromagnetic compatibility directive EMC 2014 30 EU Richtlinie Elektromagnetische Verträglichtkeit 2014 30 EU Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU RoHS Richtlinien 2011 65 EU und 2015 863 EU The following standards wer...

Страница 171: ... 42 EC Directive sur les machines 2006 42 EU Radio Equipment Directive 2014 53 EU Directive sur les équipements radio 2014 53 UE Electromagnetic compatibility directive EMC 2014 30 EU Directive Compatibilité électromagnétique 2014 30 EU Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU Directives RoHS 2011 65 UE et 2015 863 UE The following standards were ...

Страница 172: ...14 30 UE Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU Directivas RoHS 2011 65 UE y 2015 863 UE The following standards were applied to assess the conformity La conformidad se demuestra mediante el cumplimiento de las siguientes normas DIN EN 60335 1 VDE 0700 1 2012 10 EN 60335 1 2012 DIN EN 60335 1 Ber 1 VDE 0700 1 Ber 1 2014 04 EN 60335 1 2012 AC 201...

Страница 173: ...4 30 UE Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU Direttive RoHS 2011 65 UE e 2015 863 UE The following standards were applied to assess the conformity La conformità è dimostrata dal rispetto delle seguenti norme DIN EN 60335 1 VDE 0700 1 2012 10 EN 60335 1 2012 DIN EN 60335 1 Ber 1 VDE 0700 1 Ber 1 2014 04 EN 60335 1 2012 AC 2014 EN 60335 1 2012 A...

Страница 174: ...atibiliteit 2014 30 EU Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU RoHS richtlijnen 2011 65 EU en 2015 863 EU The following standards were applied to assess the conformity Conformiteit wordt aangetoond door naleving van de volgende normen DIN EN 60335 1 VDE 0700 1 2012 10 EN 60335 1 2012 DIN EN 60335 1 Ber 1 VDE 0700 1 Ber 1 2014 04 EN 60335 1 2012 A...

Страница 175: ...E Restriction of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU dyrektywy RoHS 2011 65 UE i 2015 863 UE The following standards were applied to assess the conformity Zgodność z dyrektywami zapewnia się poprzez stosowanie następujących norm DIN EN 60335 1 VDE 0700 1 2012 10 EN 60335 1 2012 DIN EN 60335 1 popr 1 VDE 0700 1 popr 1 2014 04 EN 60335 1 2012 AC 2014 EN 60335...

Страница 176: ...on of the use of certain Hazardous Substances directive 2011 65 EU and 2015 863 EU 2011 65 AB ve 2015 863 AB RoHS Yönetmeliklerir The following standards were applied to assess the conformity Uygunluk aşağıda belirtilen standartlara uyularak temin edilmektedir DIN EN 60335 1 VDE 0700 1 2012 10 EN 60335 1 2012 DIN EN 60335 1 Böl 1 VDE 0700 1 Böl 1 2014 04 EN 60335 1 2012 AC 2014 EN 60335 1 2012 A11...

Страница 177: ...177 NOTIZEN NOTES NOTES NOTAS NOTE AANTEKENINGEN NOTY NOTLAR ...

Страница 178: ...178 NOTIZEN NOTES NOTES NOTAS NOTE AANTEKENINGEN NOTY NOTLAR ...

Страница 179: ...179 NOTIZEN NOTES NOTES NOTAS NOTE AANTEKENINGEN NOTY NOTLAR ...

Страница 180: ...en Ware abweichen Irrtümer vorbehalten Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf http www jarolift de bedienungsanleitungen html Reprinting even in extracts only with permission of the author Product changes that serve to improve quality from our point of view can be made at any time even wi...

Отзывы: