background image

22

IT

INFORMAZIONI GENERALI

REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI CINTURE

ALTEZZA CORRETTA DELLE CINTURE PETTORALI

Verificare che le cinture pettorali si trovino all’altezza corretta rispetto al bambino. Le cinture pettorali 

devono essere sempre inserite attraverso le fessure del rivestimento e del telaio del seggiolino che si 

trovano più vicine alla parte superiore delle spalle del bambino.

MODIFICARE L’ALTEZZA DELLE CINTURE PETTORALI

Passo 2.1. Premere la leva di regolazione dell’imbragatura e tirare entrambe le cinture dell’imbragatura in 

avanti per allentarle.

Passo 2.2 Girare il seggiolino e, dalla parte posteriore, rimuovere le cinture dalla placca metallica di unione.

Passo 2.3. Ritirare le estremità delle cinture attraverso le fessure della parte anteriore del seggiolino e 

introdurle di nuovo nelle fessure desiderate.

Paso 2.4. Verificare che le cinture dell’imbragatura siano introdotte nelle stesse fessure su ciascun lato del 

seggiolino e assicurarsi che non siano attorcigliate.

FISSAGGIO DELLA FIBBIA DI SICUREZZA

Paso 3.1. Unire le due estremità metalliche della chiusura.

Paso 3.2. Incastrarle nella fessura superiore della fibbia fino a sentire un “clic”.

Paso 3.3. Per verificare che l’imbragatura sia correttamente bloccata, tirare le cinture pettorali verso l’alto. 

Per sganciare l’imbragatura, premere verso il basso il pulsante rosso della fibbia.

TENDERE O ALLENTARE L’IMBRAGATURA

TENDERE L’IMBRAGATURA

Regolare l’imbragatura ogni volta che si posiziona il bambino sul sistema di trattenuta.

Passo 4.1. Posizionare il bambino sul sistema di trattenuta.

Passo 4.2. Regolare le cinture pettorali e l’altezza del poggiatesta.

Passo 4.3 Verificare che le cinture non siano attorcigliate. Unire le parti metalliche e introdurle nella fibbia.

Passo 4.4 Tendere le cinture dell’imbragatura il più possibile, ma facendo sempre attenzione alla comodità 

del bambino.

*Per togliere le cinture al bambino seguire le istruzioni precedenti nell’ordine inverso.

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL POGGIATESTA

9 posizioni di regolazione dell’altezza del poggiatesta

Poiché ogni bambino ha un’altezza diversa, il poggiatesta si può regolare verso l’alto o verso il basso. 

La corretta regolazione del poggiatesta garantisce la protezione ottimale del bambino sul seggiolino di 

sicurezza. Tirare l’anello di regolazione del poggiatesta verso l’alto, muovere il poggiatesta verso l’alto o 

verso il basso e rilasciare l’anello per fissare il poggiatesta nella posizione desiderata. Importante: dopo ogni 

regolazione verificare che il poggiatesta sia correttamente fissato spingendo leggermente il poggiatesta 

verso il basso.

USO PER IL GRUPPO 0+ (0-13 Kg)

Il seggiolino di sicurezza si installa rivolto nel senso contrario alla marcia. Il seggiolino di sicurezza si deve 

installare soltanto nella posizione completamente reclinata. Controllare il segno blu sulla base del seggiolino 

di sicurezza come riferimento.

Passo 6.1. Posizionare il seggiolino di sicurezza, come mostrato nell’immagine, contro un sedile del veicolo 

orientato verso il senso di marcia.

Passo 6.2. Tirare la sezione addominale e diagonale della cintura di sicurezza del veicolo finché non è 

completamente tesa e far passare la parte addominale attraverso il gancio della base (dalla parte superiore 

a quella inferiore) da un lato e attraverso il gancio (dalla parte superiore a quella inferiore) fino all’altra parte 

e agganciare la cintura di sicurezza del veicolo. Verificare che la sezione addominale si trovi sotto la base. 

Allo stesso tempo, far passare la cintura diagonale attraverso la guida del poggiatesta.

Passo 6.3. Tendere la cintura di sicurezza del veicolo. Per farlo, tirare prima la sezione addominale e poi 

quella diagonale nella direzione indicata nell’immagine. Verificare che la cintura di sicurezza del veicolo non 

sia attorcigliata.

Passo 6.4. Posizionare il bambino sul seggiolino di sicurezza e verificare che la cintura pettorale si trovi 

all’altezza corretta.

Verificare che il seggiolino di sicurezza sia correttamente installato ogni volta che si mette in moto l’auto 

con il bambino a bordo. Tirare e muovere leggermente il sistema di trattenuta verso entrambi i lati per 

verificare che la cintura di sicurezza del veicolo non si allenti e che il sistema di trattenuta non si muova 

facilmente.

Per liberare il seggiolino di sicurezza seguire le istruzioni illustrate in precedenza in senso inverso.

Attenzione: il massimo grado di reclinazione è adatto solamente per il gruppo 0+.

USO PER IL GRUPPO 1 (9-18 Kg)

Il seggiolino di sicurezza va installato rivolto verso il senso di marcia. Reclinare il seggiolino di sicurezza nella 

posizione adeguata.

Controllare il segno rosso sulla base del seggiolino di sicurezza come riferimento.

5

6

7

4

1

2

3

Содержание Nurse Driver 2

Страница 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GRUPOS GROUPS 0 1 2 3 0 36 kg...

Страница 2: ...ta La cubierta de la silla no debe reemplazarse por otra que no sea la recomendada por el fabricante ya que forma parte integral del sistema de retenci n Las instrucciones deben conservarse junto con...

Страница 3: ...used without the cover The seat cover must not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer because the cover is an integral part of the safety seat The instructions should...

Страница 4: ...daereinenwesentlichenBestandteildesKinderr ckhaltesystemsbildet DieAnweisungenm ssenzusammenmitdemR ckhaltesystemw hrendseinergesamten Nutzungsdaueraufbewahrtwerden VerwendenSiekeineanderenalsindenAnw...

Страница 5: ...si ge ne doit pas tre remplac e par un mod le autre que celui recommand par le fabricant car elle fait partie int grante du syst me de retenue Les instructions doivent tre conserv es avec le syst me...

Страница 6: ...normativa equivalente AVISO DE SEGURAN A IMPORTANTE N o utilizar em assentos equipados com airbags SRS AVISOS N o instale nem utilize o sistema de reten o infantil enquanto n o tiver lido atentamente...

Страница 7: ...enza rivestimento Il rivestimento del seggiolino non deve essere sostituito da un altro che non sia raccomandato dal fabbricante dato che parte integrante del sistema di trattenuta stesso Le istruzion...

Страница 8: ...A Fessure per cinture pettorali B Imbragatura C Spallacci D Imbottitura spartigambe E Leva di regolazione dell imbragatura sopra la cintura F Cinghia di regolazione dell imbragatura G Fibbia H Passant...

Страница 9: ...vant du passager s il est quip d airbag Recommand uniquement pour des v hicules quip s d un syst me de ceintures de s curit 3 points homologu es selon le r glement UN ECE n 16 ou autre r glementation...

Страница 10: ...10 2 1 2 3 2 2 2 4 3 1 3 3 2 3 3 4 5...

Страница 11: ...11 6 1 7 1 6 3 7 3 6 2 7 2 6 4 7 4 8 1 3 8 2 8 3...

Страница 12: ...n la silla de seguridad Tire de la anilla de ajuste del cabezal hacia arriba mueva el cabezal hacia arriba o hacia abajo y su ltela para fijarla en la posici n deseada Importante Despu s de cada ajust...

Страница 13: ...ur n de seguridad del veh culo Paso 8 3 Apriete el cintur n de seguridad del veh culo para ello tire primero de la secci n abdominal y despu s de la diagonal en la direcci n que se indica en la imagen...

Страница 14: ...ADJUSTING THE HEADREST HEIGHT 9 headrest height positions As children are not all the same height the headrest may be adjusted upwards or downwards A correctly adjusted headrest ensures optimal prote...

Страница 15: ...hat the vehicle seat belt has not come loose and that the safety seat does not move about To remove the safety seat follow the instructions above in reverse order USING FOR GROUP 2 AND 3 15 36 KG IMPO...

Страница 16: ...utz Ihres Kindes im Autokindersitz Ziehen Sie den Ring des Kopfteilverstellers nach oben bewegen Sie das Kopfteil nach oben oder unten und lassen Sie es los um es in der gew nschten Position zu befest...

Страница 17: ...chlie en Schritt 8 3 Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs fest Dazu ziehen Sie zuerst den Bauch und danach den Diagonalabschnitt in die in der Abbildung gezeigte Richtung berpr fen Sie ob der...

Страница 18: ...l e en hauteur Un bon r glage de la t ti re renforce la protection de l enfant dans le si ge auto Tirez sur l anneau de r glage de la t ti re montez ou baissez la t ti re et l chez l anneau pour bloqu...

Страница 19: ...ule Tirez sur la section abdominale puis sur la section diagonale dans la direction indiqu e sur l illustration V rifiez si la ceinture de s curit du v hicule n est pas vrill e V rifiez si le si ge au...

Страница 20: ...anilha de ajuste do cabe al para cima mova o cabe al para cima ou para baixo e solte a para a fixar na posi o desejada Importante Depois de cada ajuste verifique se est corretamente engatado deslizan...

Страница 21: ...do ve culo para isso puxe primeiro a sec o abdominal e depois a diagonal na dire o indicada na imagem Verifique se o cinto de seguran a do ve culo n o est retorcido Verifique se a cadeira de seguran...

Страница 22: ...ino di sicurezza Tirare l anello di regolazione del poggiatesta verso l alto muovere il poggiatesta verso l alto o verso il basso e rilasciare l anello per fissare il poggiatesta nella posizione desid...

Страница 23: ...sso sull altro lato prima di agganciare la cintura di sicurezza del veicolo Passo 8 3 Tendere la cintura di sicurezza del veicolo Per farlo tirare prima la sezione addominale e poi quella diagonale ne...

Страница 24: ...BABYNURSE S A Empresa perteneciente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es IM 2074 00...

Отзывы: