background image

4

DE

 - Vorwärts/ rückwärts

Drücken Sie beide Steuerknüppel 

nach vorn bzw. hinten, das Boot 

fährt nach vorn.

Vermeiden Sie Rückwärtsfahrten, 

da beim rückwärtsfahren Wasser 

in das Modell eindringen kann.

GB

 - Forward / reverse

Moving the two transmitter stick 

forwards / backwards will the boat 

move forwards / backwards. 

Avoid swimming backwards, be-

cause it may splash the water in-

side the model.

FR

 - Marche avant / arriére

Pressez les deux leviers de com-

mande en avant / arriére, le bateau 

roule en avant / arriére. 

 

Évitez de faire marche arrière, car 

de l‘eau peut pénétrer dans le 

modèle lors de la marche arrière.

IT

 - Avanti / indietro

Premere i sticks in avanti / indietro, 

la barca si dirige in avanti / indietro.

Evitare la retromarcia in quanto 

l‘acqua potrebbe entrare nel mo-

dello durante la retromarcia.

ES

 - Delante / atrás

Pulse las dos palancas delante/ 

atrás, el barco se mueve hacia 

delante / atrás.

Evite la marcha atrás, ya que el 

agua puede entrar en el modelo 

al realizar la marcha atrás.

DE

 - Lenkung

Drücken Sie den rechten Steuer

-

knüppel nach vorn, die linke Schiffs

-

schraube stoppt, die rechte läuft 

weiter. Das Boot fährt nach links.

Drücken Sie den linken Steuerknüp

-

pel nach vorn, die rechte Schiffs

-

schraube stoppt, die linke läuft 

weiter. Das Boot fährt nach rechts.

GB

 - Turning

Moving the right transmitter stick 

forward will make the left hand 

propeller stop and the boat will turn 

to the left.

Moving the left transmitter stick 

forward will make the right hand 

propeller stop and the boat will turn 

to the right.

FR

 - Pilotage

Pressez le levier de commande de 

droite  en avant , l’hélice de gauche 

arrêt, l’hélice de droite continue à 

marcher. Le bateau roule à gauche. 

Pressez le levier de commande de 

gauche en avant, l’hélice de droite 

arrêt, l’hélice de gauche continue à 

marcher. Le bateau roule à droite.

IT

 - Direzione

Premere lo stick destra in avanti, 

l‘elica sinistra si ferma, la destra 

continua. La barca si dirige a 

sinistra.

Premere lo stick sinistra in avanti, 

l‘elica destra si ferma, la sinistra 

continua. La barca si dirige a 

destra.

ES

  - Dirección

Pulse la palanca derecha delante, 

se detiene la  hélice izquierda, la 

derecha sigue. El barco se mueve 

hacia la izquierda.

Pulse la palanca izquierda delante, 

se detiene la  hélice derecha, la 

izquierda sigue. El barco se mueve 

hacia la derecha.

DE -

 Achtung!

 Sollte Ihr Modell auf dem Wasser hüpfen oder zu einer Seite neigen, 

befindet sich vermutlich Wasser im Rumpf. Holen Sie Ihr Modell aus dem Wasser und 

trocknen Sie es sorgfältig, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.

GB 

- Warning! 

Should your boat model jump in the water, or turn to the side, it means 

that there is perhaps some water in the body. Retrieve your boat to the land, drain it and 

let it dry before you use it again. 

FR

 -

 

Attention !

 Si votre modèle saute sur l‘eau ou bascule d‘un côté, il y a probable

-

ment de l‘eau dans la coque. Sortez votre modèle de l‘eau et séchez-le soigneusement 

avant de le remettre en service.

IT

  - Attenzione! 

Se  il  vostro  modello  sta  saltando  sull‘acqua  o  inclinandosi  su  un 

lato, probabilmente c‘è acqua nello scafo. Estrarre il modello dall‘acqua e asciugarlo 

accuratamente prima di rimetterlo in funzione.

ES

 - Atención! 

Si su modelo salta al agua o se inclina hacia un lado, es probable que 

haya agua en el fuselaje. Saque su modelo del agua y séquelo cuidadosamente antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento.

Содержание Water Animals

Страница 1: ...ction The boat has a safety function that prevents it from running outside the water Outside the water the motor and the steering is deactivated So if the model don t run after the transmitter is powe...

Страница 2: ...argeables ne doivent pas tre recharg es Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne pas utiliser des piles neuves et us es la fois Ne pas utiliser en m me temps des piles alcalines standard zinc charbon et d...

Страница 3: ...deje de parpadear entonces el barco y la emisora estar n conectado 1 2 3 DE Achtung Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Boote immer zuerst ein Boot ins Wasser setzen und dann den dazu geh renden Send...

Страница 4: ...vant l h lice de gauche arr t l h lice de droite continue marcher Le bateau roule gauche Pressez le levier de commande de gauche en avant l h lice de droite arr t l h lice de gauche continue marcher L...

Страница 5: ...rmente per evitare la corrosione e rigidit Il grasso la guarnizione della barca questo impedisce la penetrazione dell acqua nel modello Pratica Suggerimento Smontare la barca solo se si crede davvero...

Страница 6: ...sind ist die getrennte Sammlung und ordnungsgem e Verwertung wichtig f r die Umwelt und Ihre Gesundheit Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf R dern mit einem chemische...

Страница 7: ...Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi pl...

Страница 8: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Отзывы: