
5
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst den Sender
und dann das Modell ein.
GB
1. ON/OFF
Switch the transmitter on
before switching on the model.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord le émetteur
puis l’modèle.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il trasmettitore
e poi il modello.
ES
1. ON/OFF
Primero encender al emisora y
luego el modelo.
CZ
1. ON/OFF
Zapněte ovladač než zapnete
model.
PL
1. WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Najpierw włączyć nadajnik, a
następnie model.
NL
1. ON/OFF
Schakel eerst de zender in, en
vervolgens het model.
SK
1. ON/OFF
Najprv zapnite vysielač a potom
model.
DK
1. TIL/FRA
Forbind først modellen og så
senderen.
SE
1. ON/OFF
Sätt först på modellen och slå
sedan på sändaren.
FI
1. ON/OFF
Ensin kytke päälle malli ja sitten
lähetin.
NO
1. PÅ / AV
Sett først på modellen og treff
deretter på senderen.
DE
2. Turm drehen
Drücken Sie den linken Steuer-
knüppel nach oben oder nach
unten, dreht sich der Turm nach
rechts oder links.
GB
2. Turn tower
Press the left control stick up or
down, the tower rotates to the
right or left.
FR
2. Tourner la tourelle
Si vous appuyez sur le levier de
commande gauche vers le haut
ou vers le bas, la tourelle tourne
vers la droite ou la gauche.
IT
2. Movimento torre
Premendo il joystick di sinistra,
la torre si gira a destra oppure a
sinistra.
ES
2. Movimiento torre
Presione la palanca de gas de la
izquierda, la torre se va girrar
hacia la derecha o izquierda
CZ
2. Otáčení věže
Stiskněte levou páčku ovladače
nahoru nebo dolu, a věž se bude
otáčet doleva nebo doprava.
PL
2. Obracanie wieży
Jeśli popchniesz lewy joystick w
górę lub w dół, wieża obraca się
w prawo lub w lewo.
NL
2. Draaien van het torentje
Door het linker hendel omhoog
of omlaag te draaien wordt de
toren naar rechts of naar links
gedraaid.
SK
2. Otočná veža
Stlačte ľavú ovládaciu páku
nahor alebo nadol, veža sa otočí
doprava alebo doľava.
DK
2. Roter tårn
Skub venstre kontrolpind op eller
ned, tårnet drejer til højre eller
venstre.
SE
2. Vrid torn
Tryck den vänstra kontroll-
spaken uppåt eller nedåt, tornet
svänger åt höger eller vänster.
FI
2. Pyöritä tornia
Työnnä vasenta ohjaussauvaa
ylös tai alas, torni kääntyy
oikealle tai vasemmalle.
NO
2. Roter tårnet
Skyv venstre kontrollspak opp
eller ned, tårnet svinger til høyre
eller venstre.
1
ON
OFF
1
2
DE
1. Schieben Sie den Turm auf die
Standplattform und sichern ihn
mit den Turmstützen.
2. Schieben Sie nun den Turmkopf
auf den Turm, bis er einrastet.
GB
1. Place the tower on the platform
and secure it with the tower
supports.
2. Now place the tower head on the
tower until it clicks into place.
FR
1. Branchez la tour sur la plate-
forme et le fixer avec le support
de celle-ci.
2. Branchez maintenant la tour
haut de la tour jusqu‘au déclic.
IT
1. Collegare la torre sulla piatta-
forma e fissarlo con i supporti
della torre.
2. Collegare ora la testa-torre sulla
torre, finche si incastra.
ES
1. Enchufe la tore en la plataforma
y fijarlo con los soportes de la
torre.
2. Ahora conecte la cabeza-torre
en la torre, haste que se encaja.
CZ
1. Dejte věž na základnu a
zabezpečte ji vzpěrami
2. Nyní zaklapněte “hlavu” věže do
věže, až uslyšíte cvaknutí.
PL
1. Wsuń wieżę na platformę stojącą
i zabezpiecz ją za pomocą
podpór wieży.
2. Wepchnij głowicę wieży na
wieżę, aż zatrzaśnie się we
właściwym miejscu
NL
1. Plaats de toren op het platform
en zet hem met steunen vast.
2. Plaats de kop op de toren. Het
moet klikken.
SK
1. Posuňte vežu na stojacu plošinu
a zaistite ju podperami veže.
2. Teraz zatlačte hlavu veže na
vežu, kým sa nezaistí na mieste.
2
DE
- Montage des Baukrans
GB
- Assembly of the Crane
FR
- Montage de la Grue
IT
- Montaggio della gru
ES
- Montaje de la grúa
CZ
-
Instalace věže
PL
- Montaż dźwigu budowlanego
NL
- Montage van bouwkraan
SK
- Montáž stavebného žeriavu
DK
- Montering af byggekran
SE
- Montering av byggkran
FI
- Montering av byggekranen
NO
- Montering av byggekranen
DE
- Bedienung
GB
- Operation
FR
- Fonctionnement
IT
- Funzionamento
ES
- Funcionamiento
CZ
- Obsluha
PL
- Obsługa
NL
- Bewerking
SK
- Operácie
DK
- Betjening
SE
- Handhavande
FI
- Huolto
NO
- Håndtering