background image

2

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb:  

Erst Sender und dann das Modell einschalten.  

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-

  weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen 

  von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-

  handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor 

  jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell 

  während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-

  test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-

  rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei 

  leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB - 

Attention!

Before operating:

Switch the transmitter on fi rst then the model.

 

When fi nished:

First switch off the model then the transmitter.

  Never operate your model beyond sight. Both the

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the

  model reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR - 

Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée 

  maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le 

  temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur 

 éteint.

  

IT - 

Attenzione!

Prima dell‘uso:

Accendete prima la trasmittente e poi il modello. 

Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fi ssato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio 

  da una batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES - 

¡Atención!

Antes del uso:

Encender primero la emisora, y después el modelo .  

Después del uso:

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

● 

No utilizar su modelo fuera de la distancias de 

  visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

  máxima de su modelo depende de muchos factores, tales 

  como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del

  modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

DE 

Bezeichnung der Komponenten

1. Ausrichtungshebel

 

Sollte das Modell nach rechts 

 

bzw. links ziehen, können Sie 

 

dies mit dem Regler an der 

 

Unterseite des Modells fein-

 justieren.

2.   EIN/AUS Schalter

3.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB 

Component Description

1.  Trim Lever

 

The directional guide on the 

 

bottom of the model can be used 

 

to adjust the models straight-

 

linerunning performance.

2.   On/Off Switch

3.   Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR 

Désignations des diff. pièces

1.  Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait tourner à

 

droite ou à gauche d‘elle-même,

 

vous pouvez compenser cela

 

grâce au bouton de réglage sous

 

la modéle.

2.   Interrupteur On/Off

3.   Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité. 

IT

Denominazione dei componenti

1.  Leva:

 

Se il modello con lo sterzo al 

 

centro non va diritto potrete 

 

regolare la sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il

 modello.

2.  Interruttore ON/OFF

3.  Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES 

Descripción de las difer. partes

1.  Alineado:

 

Si el modelo va en derecha o

 

izquierda, puedes ajustar el

 modelo,

2.  Interruptor On/Off

3.  Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

2

1

1

3

4

5

2

2

3

5x AA

DE

Funktionen der Fernsteuerung

1.   Power LED

2.   Vorwärts/Rückwärts

3. Links/rechts

4.  EIN/AUS Schalter

5.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufl aden! 

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach je-

dem Einsatz genügend Zeit um 

abzukühlen bevor Sie es wieder in 

Betrieb nehmen. Beim Austausch 

der Batterien muss eine Abkühl-

phase von mindestens 10 Minu-

ten eingehalten werden bis das 

Modell wieder betrieben wird. Bei 

Überhitzung kann Beschädigung 

der Elektronik oder Brandgefahr 

die Folge sein.

GB 

Functions of the transmitter

1.   Power LED

2.   Forward/backward

3. Left/right 

4.  ON/OFF Switch

5.  Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

Battery warning:

Do not recharge!

Do not open!

Do not dispose of in fi re!

Attention!

Let the model cool off suffi cient-

ly after each use before putting it 

back into operation. Let the model 

cool off suffi ciently after each use 

before putting it back into operati-

on. When changing batteries the-

re has to be a cooling phase of at 

least 10 min before model can be 

operated again. Overheating can 

damage the electronics or may 

result in fi re. 

FR 

Fonctions de la radiocommande

1.   Lumière LED

2.  Marche avant/arriére

3.  Tourner à droite/gauche

4.   Interrupteur ON/OFF

5.  Compartiment pour piles

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

Indications relatives aux piles: 

Ne pas recharger!

Ne pas ouvrir!

Ne pas mettre dans le feu! 

Attention!

Après chaque utilisation, avant 

de remettre le modèle en marche, 

laissez-le  suffi samment  le  temps 

de refroidir. Lors du changement 

des piles, une phase de refroidis-

sement de 10 minutes doit être 

respectée jusqu´á que votre mo-

dèle soit de exploité. En cas de 

surchauffe, les composants élec-

troniques peuvent être endomma-

gés ou un risque d´incendie peut 

survenir. 

IT

Funzioni del telecomando

1. LED

2.   Avanti/Indietro

3. Sinistra/Destra 

4.  Interruttore ON/OFF

5.  Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

Avvertenza sulle batterie:

Non ricaricabili!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Attenzione! 

Lasciate che il modello dopo ogni 

utilizzo  il  tempo  suffi ciente  per 

raffreddarsi prima di rimetterlo in 

funzione. Durante la sostituzione 

delle batterie deve essere rispet-

tata un periodo di raffreddamento 

di almeno 10 minuti fi no a quan-

do il modello viene nuovamente 

azionato. Il surriscaldamento può 

danneggiare l’elettronica o peri-

colo d’incendio possono esssere 

le conseguenze. 

ES 

Funciónes de la emisora

1.   LED 

2.   Adelante/Atrás

3. Izquierda/derecha 

4.  Interruptor ON/OFF

5.  Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

Advertencia sobre las baterías:

No recargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

¡Atención!

Deje que el modelo después de 

cada uso el tiempo sufi ciente para 

enfriarse antes de volver a poner-

lo en funcionamiento. Al sustituir 

las baterías debe ser respetada 

un período de enfriamiento de al 

menos 10 minutos hasta que se 

hace funcionar de nuevo el mode-

lo. El sobrecalentamiento puede 

dañar la electrónica o peligro de 

incendio puden ser la consecuen-

cia.

2x AA

Отзывы: