Jamara Planierraupe Liebherr Скачать руководство пользователя страница 7

7

DE 

- Bedienung  

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL 

- Bewerking

SK

 - Operácie

DK 

- Betjening

SE 

- Handhavande

FI 

- Huolto

NO 

- Håndtering

DE

 

4.  Schild heben / senken

 

Starten Sie das Modell. Drücken 

  Sie oben an der Fernsteuerung 

  die linke Taste, hebt sich das 

  Schild. Drücken Sie die rechte 

  Taste, senkt sich das Schild

.

5.  Heckaufreißer hinten

 

Der Heckaufreißer kann manuell 

  bewegt werden.

GB

4.  Raise / lower shield

  Start the model. Pres the top left 

  button to lift the blade, press the 

  top right one to lower it.

5.  Rear Ripper

  The Ripper can be moved

 manually.

FR

 

4.  Lever / abaisser le bouclier

  Mettez en marche le modèle. 

  Quand vous appuyez sur la

  touche gauche de la 

  radiocommande, la Lame 

  s‘élève. Si vous appuyez sur la 

  touche droite, la Lame s‘abaisse.

5.  Scarificateur arrière

 

Le Scarificateur peut être

  déplacé manuellement.

IT

 

4.  Lever / abaisser le bouclier

 

Accendere il modello. Premere il 

  tasto in alto alla sinistra della

  radio, la pala si solleva. Premere 

  il tasto destra, la pala si ribassa.

5.  Coltivatore posteriore

  Il coltivatore può essere spostato

 manualmente

ES

4.  Lever / abaisser le bouclier

  Encender el modelo. Pulse el 

  botón en la parte superior de la  

  emisora en la izquierda, la Hoja  

  se levanta. Pulse el botón a la

  derecha, la Hoja se rebaja.

5.  Escarificador trasero

  El Escarificador se puede mover

 manualmente

CZ

4.  Zvednout / snížit štít

  Nastartujte model. Stlačíte-li levé 

  tlačítko nahoře na dálkovém

  ovládání, lopata se zvedne. 

  Stiskněte-li pravé tlačítko, lopata 

  se spustí.

5.  Zadní kultivátor

 

Kultivátor lze pohybovat ručně

PL

4.  Podnieś / opuść tarczę

  Uruchom model. Naciśnij lewy 

  przycisk u góry na zdalnym

  sterowaniu w celu ponoszenia 

  czerpaka. Naciśnij prawy

  przycisk w celu opuszczenia 

 czerpaka.

5.  Kultywator tylny

 

Kultywator można przesuwać 

  ręcznie

NL

4.  Schild omhoog / omlaag

  Start het model. Druk de linker 

  knop aan de bovenkant van de 

  afstandsbediening in om de

  kiepbak te heffen. Druk de

  rechter knop in om de kiepbak te 

 verlagen.

5.  Achter cultivator

  De cultivator kan handmatig

  worden verplaatst.

SK

4.  Zdvihnúť/spustiť štít

  Spustite model. Stlačte ľavý 

  horný roh Tlačidlo na zdvihnutie 

  lopatky, stlačte tlačidlo pravé

  horné, aby ste ju spustili.

5.  Zadný rozrývač

  Rozrývač je možné posúvať 

  ručne.

DK

 

4.  Hæv/sænk skjoldet

 

Start modellen. Hvis du trykker 

  på venstre knap øverst på 

  fjernbetjeningen, vil skiltet stige. 

  Hvis du trykker på højre knap, 

  sænkes skiltet.

5.  Ripper bag

 

Bagripperen kan flyttes manuelt.

SE

 

4.  Höj/sänk skölden

 

Starta modellen. Tryck på den

  vänstra knappen på fjärr-

  kontrollens ovansida för att höja 

  skölden. Tryck på höger knapp 

  för att sänka skölden.

5.  Ripper bak

 

Den bakre rippern kan flyttas 

 manuellt.

FI

 

4.  Nosta/laske suojusta

  Käynnistä malli. Paina vasenta 

  painiketta kaukosäätimen 

  yläosassa nostaaksesi suojusta. 

  Paina oikeaa painiketta 

  laskeaksesi suojan.

5. Takareppi

  Takarepperiä voidaan siirtää 

 manuaalisesti.

NO

 

4.  Hev/senk skjoldet

  Start modellen. Trykk på venstre 

  knapp på toppen av fjern-

  kontrollen for å heve skjoldet. 

  Trykk på høyre knapp for å senke 

 skjoldet.

5.  Ripper bak

 

Den bakre ripperen kan flyttes

 manuelt.

4

5

6

7

8

DE

 

6.  Hupe

  Mit der Taste können Sie die 

  Hupe betätigen. Dies funktioniert 

  allerdings nur wenn der Sound 

  aktiviert ist. Alle anderen Funktio-

  nen können auch im Stumm-

  Modus ausgeführt werden.

7.  Sound ein/aus

  Das Modell verfügt über einen 

  sehr realistischen Sound, dieser 

  kann über die Soundtaste ein- 

  bzw. ausgeschaltet werden.

8.  Memory-Funktion

  Drücken Sie länger die Memory-

  Funktions-Taste, die LED der 

  Fernsteuerung wechselt die 

  Farbe und das Modell zeichnet 

  die Bewegungen auf. Erneutes, 

  kurzes drücken der Taste spielt 

  die Bewegungen wieder ab

9.  Motor aus

  Wenn dem Modell länger als 

  60 Sek. keine Befehle gesendet 

  werden, schaltet sich das Modell 

  automatisch aus und muss neu 

  gestartet werden.

GB

6.  Horn

  The left button is the horn. This

  can only be used if the sound is 

  switched on. All other functions 

  are available if the sound is 

  switched off.

7.  Sound on/off

  The model has very realistic 

  sounds on board. They can be 

  switched on or off with the right 

  button on your transmitter.

8.  Memory-funktion

  Hold down the memory-function 

  button, the LED on the remote 

  control will change colour and the 

  model will record movements. 

  Press the button again to resume 

  the movement.

9.  Engine off

  If the model does not get any 

  input within 60 sec., the model 

  turns off automatically and must 

  be restarted.

FR

 

6.  Klaxon

 

Avec la touche gauche vous 

  pouvez actionner le klaxon. 

  Néanmoins cette fonction n’est 

  utilisable que si vous avec activé 

  le son. Toutes les autres 

  fonctions peuvent être utilisées 

  même en mode muet.

7.  Son

  La modèle dispose d’un bruitage 

  très réaliste, celui-ci peut être 

  activé ou désactivé avec la 

  touche son.

8.  Fonction de mémoire

  Appuyez aassez longtems sur le 

  bouton de fonction de mémoire. 

  La couleur de la limiére LED de la 

  radiocommande change et tous 

  les mouvements du modèle 

  seront enregistrés. Si encore une 

  fois vous appuyez brièvement 

  sur ce bouton les mouvements 

  se reproduiront.

9.  Moteur coupé

  Si vous n’envoyez plus d’ordre 

  pendant plus de 60 secondes, 

  le véhicule s’éteint 

  automatiquement et il faudra le

 redémarrer.

IT

 

6.  Clacson

  Con il pulsante clacsonpotete 

  attivare il clacson – solo se

  attivo il sound.

7.  Sound on/off

  L’modello e dotato di un sound 

  molto realistico. Potete attivare/

  disattivare il segnale acustico 

  tramite il pulsante (B).

8.  Funzione di memoria

  Premendo per un tempo 

  prolungato il pulsante di funzione  

  memoria, il LED sul telecomando

  cambia il colore e il modello 

  registra i movimenti. Premendo 

  di nuovo il tasto brevemente, si 

  possano riprodurre nuovamente i 

  movimenti svolti.

9. Spegnimento motore

  Se il motore non riceve comandi 

  per più di 60 secondi, si spegne 

  automaticamente e deve essere 

 riavviato.

ES

6.  Claxon/Apagar el sonido

  Con el botón claxon puedes usar 

  el claxon. Esto sólo funciona si 

  el sonido está activado. Todas 

  las otras funciones también se 

  pueden usar en el modo 

 silencioso.

7.  Sound on/off

  La modelo tiene un sonido muy 

  realista, el sonido se puede 

  encender / apagar a través del 

  botón Sound en la emisora.

8.  Función-Memory

  Primir más el botón memory, el 

  LED de la emisora va a cambiar 

  el color y el modelo registra los 

  moviementos. Si ahora vas a 

  primir brevemente el botón, el 

  modelo va hacer los 

 moviementos.

9.  Motor apagado

  Si no le vas a dar mas de 

  60 segundos nigun comandos, 

  el modelo se apaga en

  automáticamente y se debe 

 reiniciar.

Содержание Planierraupe Liebherr

Страница 1: ...varighet f r riktiga anv ndning och sk tsel Det inneb r s rskilt montering laddning anv ndning tom anv ndnings omr de D rf r ska man anv nda produkten enligt bruksanvisningen vilken inne b r viktiga i...

Страница 2: ...lla t st www jamara shop com Conformity NO Erkl ring om samsvar JAMARA e K erkl rer herved at produktet Planierraupe Liebherr No 405057 er i samsvar med direktivene 2014 53 EU 2011 65 EU og 2009 48 EF...

Страница 3: ...mogen met dezelfde zender werken Bij be indiging eerst het model en dan de zender uitschakelen Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken Zowel het maximale zicht veld als ook de max afstand va...

Страница 4: ...over 4 Str m LED 5 Lyd p av 6 Ned skjoldet 7 Til venstre til h yre 8 Minne l ringsfunksjon 9 Str mknapp 10 Batterirom Sett inn batteriet V r oppmerksom p polariteten Modellen A Av p knapp B Batterirom...

Страница 5: ...nd ikke gamle og nye batterier Bland aldrig forskellige batterityper Alkaline batterier Standard batterier Genopladelige batterier F r p begyndelse af opladning tages akkumulatorerne ud af leget jet A...

Страница 6: ...i re Pendant que le v hicule avance les phares s allument 3 Tourner droite ou gauche Poussez la manette du gaz vers l avant ou vers l arri re en n oubliant pas d actionner le levier de direction vers...

Страница 7: ...r Taste k nnen Sie die Hupe bet tigen Dies funktioniert allerdings nur wenn der Sound aktiviert ist Alle anderen Funktio nen k nnen auch im Stumm Modus ausgef hrt werden 7 Sound ein aus Das Modell ver...

Страница 8: ...l bude automaticky vypne a je teda nutn re tartuje DK 6 Horn Du kan bruge knappen til at give hornet Dette virker dog kun hvis lyden er aktiveret Alle andre funktioner kan ogs udf res i lydl s tilstan...

Страница 9: ...vajte model v da di v snehu na mokrom povrchu a piesku DK Brug ikke modellen n r det regner sner el i v dt el sandet milj SE Anv nd inte modellen i regn sn v t eller sandig milj FI l k yt mallia vesi...

Страница 10: ...je oddzielnie U ytkownik jest zobowi zany do usuwania zu ytych baterii zgodnie z przepi sami oddzielna zbi rka odpad w Po zu yciu mo na zwr ci baterie nieodp atnie w sklepie Bate rie zawieraj substanc...

Страница 11: ...mostatn PL Informacje dotycz ce utylizacji Urz dze elektrycznych nie wolno wyrzuca ze mieciami z gospodarstw domowych lecz nale y usuwa je oddzielnie U ytkownik jest zobowi zany je eli jest to mo liwe...

Страница 12: ...r t trade de Web www mooser t trade de DE JAMARA e K Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 7565 9412 0 Fax 49 0 7565 9412 23 Mail info jamara com Web www jamara com EU Modellbau Zentral Peter H...

Отзывы: