6
DE
6. Akkuanschluß
6.1
Mit einem Schraubendreher lösen Sie die 5 Schrauben
der Akkuabdeckung und öffnen sie.
6.2
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.
Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbind-
ungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich das das rote Kabel (Plus) und das
schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleich-
farbigen Anschlüssen verbunden ist.
GB
5. Battery connection
6.1
Remove the five screws in the battery cover with a
screwdriver and lift to open.
6.2
Connect all connectors as shown. Only plug matching
connectors into eachother and be sure not to reverse the
polarity. Make sure the red wire is well connected with the
red terminal on the battery, and same as the black one.
FR
6. Branchement de l’accu
6.1
Desserrer la cinq vis à du couvercle de la batterie et
ouvert.
6.2
Branchez les connecteurs comme indiqué dans
l’illustration. Connectez l’ensemble des connecteurs
indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.
Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble noir
(Minus) soient bien connectés sur les câbles de même
couleur venant de l’accu.
capacité que celle indiquée.
IT
5. Collegamento della batteria
6.1
Con un cacciavite svitare le cinque viti del coperchio
della batteria e aprirlo.
6.2
Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a
collegare solo delle spine adeguate tra di loro e di non
invertire i collegamenti. Assicurarsi che il filo rosso
(positivo) e filo nero (negativo) sono collegati ai rispettivi
terminali dello stesso colore.
ES
5. Conexion de batería
6.1
Con un destornillador puedes aflojar los tornillos de
la tapa de batería.
6.2
Conecte todos los conectores como se muestra.
Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que
no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese
de que el cable rojo (positivo) y el negro (negativo) se
conectan con el color respetcivo.
6.1
6.2
DE
7. Sitzmontage
●
Bringen Sie den Sitz in die Einbauposition, haken Sie die
vorderen Zapfen in die Nuten ein.
● Drücken Sie hinten auf den Sitz, bis der hintere Zapfen
einrastet.
● Um den Sitz zu entfernen, drücken Sie auf die hintere
Lasche und heben Sie den Sitz ab.
GB
7. Assembly the seat
● Fit the tabs on the front of the seat into the slots.
● Push down firmly near the back of the seat to „snap“ it in
the
vehicle.
● You will need to remove the seat to replace the fuse. To
remove the seat, press the tabs at the back of the seat and
lift.
FR
7. Mise en place du siège
● Mettez le siège dans sa position définitive, mettez en
place les tétons avant dans les encoches.
● Appuyez sur le siège jusqu´à que les tenons arrière
s’emboitent
● Pour retirer le siège, appuyez sur le volet arrière et
soulevez le siège
IT
7. Montaggio sella
● Montare la sella nel vano predisposto, incastrare bene i
perno.
● Premere la parte posteriore del sedile, fino a quando si
incastra il perno posteriore.
● Per togliere il sedile, premere sulla linguetta posteriore e
sollevare il sedile.
ES
7. Montaje de las ruedas
● Coloque el asiento en posición de montaje e introduzca
los pivotes delanteros en las ranuras.
● Presione la parte trasera del asiento, hasta que el perno
posterior se encaja.
● Para quitar el asiento, presione la solapa y levanta el
asiento.
7
Zapfen
Buckle