background image

6

DE

6. Akkuanschluß

 6.1 

Mit einem Schraubendreher lösen Sie die 5 Schrauben

   

der Akkuabdeckung und öffnen sie. 

 

6.2 

Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.

   

Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbind-

   

ungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. 

   

Vergewissern Sie sich das das rote Kabel (Plus) und das 

   

schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleich-

   

farbigen Anschlüssen verbunden ist.

GB

5.  Battery connection

 

6.1 

 Remove the five screws in the battery cover with a 

   

screwdriver and lift to open.

 

6.2

  Connect all connectors as shown. Only plug matching

   

connectors into eachother and be sure not to reverse the 

   

polarity. Make sure the red wire is well connected with the 

   

red terminal on the battery, and same as the black one.

FR 

6.  Branchement de l’accu

 6.1 

 Desserrer la cinq vis à du couvercle de la batterie et 

   ouvert.

 

6.2 

 Branchez les connecteurs comme indiqué dans 

   

l’illustration. Connectez l’ensemble des connecteurs 

   

indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. 

   

Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble noir 

   

(Minus) soient bien connectés sur les câbles de même 

   

couleur venant de l’accu.

  capacité que celle indiquée.

IT

5.  Collegamento della batteria

 6.1 

 Con un cacciavite svitare le cinque viti del coperchio 

   

della batteria e aprirlo.

 6.2 

Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a 

   

collegare solo delle spine adeguate tra di loro e di non 

   

invertire i collegamenti. Assicurarsi che il filo rosso 

   

(positivo) e filo nero (negativo) sono collegati ai rispettivi 

   

terminali dello stesso colore.

ES

5.  Conexion de batería 

  6.1  

Con un destornillador puedes aflojar los tornillos de

   

la tapa de batería.

 6.2 

Conecte todos los conectores como se muestra.

   

Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que 

   

no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese

   

de que el cable rojo (positivo) y el negro (negativo) se 

   

conectan con el color respetcivo.

6.1

6.2

DE

7. Sitzmontage

  ●  

Bringen Sie den Sitz in die Einbauposition, haken Sie die

    vorderen Zapfen in die Nuten ein. 

  ●   Drücken Sie hinten auf den Sitz, bis der hintere Zapfen 

  einrastet.

  ●   Um den Sitz zu entfernen, drücken Sie auf die hintere 

    Lasche und heben Sie den Sitz ab.

GB

7.  Assembly the seat

  ●   Fit the tabs on the front of the seat into the slots.

  ●   Push down firmly near the back of the seat to „snap“ it in 

  the 

vehicle.

  ●   You will need to remove the seat to replace the fuse. To 

    remove the seat, press the tabs at the back of the seat and 

  lift.

FR 

7.  Mise en place du siège

  ●   Mettez le siège dans sa position définitive, mettez en 

    place les tétons avant dans les encoches.

   ●   Appuyez sur  le siège jusqu´à que les tenons arrière 

  s’emboitent 

  ●   Pour retirer le siège, appuyez sur le volet arrière et 

    soulevez le siège

IT

7.  Montaggio sella

  ●   Montare la sella nel vano predisposto, incastrare bene i

  perno.

  ●   Premere la parte posteriore del sedile, fino a quando si 

    incastra il perno posteriore.

  ●   Per togliere il sedile, premere sulla linguetta posteriore e 

    sollevare il sedile.

ES

7.  Montaje de las ruedas

  ●   Coloque el asiento en posición de montaje e introduzca

    los pivotes delanteros en las ranuras.

  ●   Presione la parte trasera del asiento, hasta que el perno

    posterior se encaja.

  ●   Para quitar el asiento, presione la solapa y levanta el 

  asiento.

7

Zapfen

Buckle

Содержание Pico Quad

Страница 1: ...elbetrieb alle Schutzfolien von s mtlichen Teilen z B an Spiegeln Logos Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie lich Kinder mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geis...

Страница 2: ...a muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o da a...

Страница 3: ...e Chassis Ch sis 1 6 Radkappe Wheel cap Protection de roue Copriruota Llanta 4 2 Lenker Handle bar Guidon Manubrio Manillares 1 7 Hinterachse Rear axle Axe arri re Asse posteriore Eje posterior 2 3 Si...

Страница 4: ...locknut from the front axle and leave over a 10 washer A Fit a wheel 5 onto the front axle Fit a 10 washer A onto the front axle Fit a 12 locknut B to the end of the front axle and tighten with a span...

Страница 5: ...a batteria al volante e aprirlo Inserire due AA batterie no inclusi Rimontare il coperchio della batteria ES 4 Inserir la bater as Con un destornillador puedes aflojar los tornillos de la tapa de bate...

Страница 6: ...ali dello stesso colore ES 5 Conexion de bater a 6 1 Con un destornillador puedes aflojar los tornillos de la tapa de bater a 6 2 Conecte todos los conectores como se muestra Conecte s lo conectores a...

Страница 7: ...raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimett...

Страница 8: ...ely after each use Imme diately after each use the battery should be disconnected from the model The battery can be deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in De...

Страница 9: ...r usche beim Laden ent stehen auch dies ist normal 5 Das Ladeger t wird w hrend des Ladens warm Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis GB Troubleshooting 1 The vehicle does not run The battery m...

Страница 10: ...O fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici puo causare un corto circuito Connettori di batteria o cavi sono sfuse Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene Batteria e danneggiata...

Страница 11: ...ossono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono...

Страница 12: ...centre FR Revendeur de service IT Centro assistenza ES Servicio asistencia Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info m...

Отзывы: