background image

8

DE

15. Ladevorgang

  ●   Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet

  sein.

  ●   Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und 

    stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.

  ●   Die Ladezeit beträgt zwischen 10 und 15 Stunden.  

  ●   Sobald das Fahrzeug langsamer läuft, laden Sie den Akku.

  ●   Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

  ●   Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevor-

  gangs.

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit 

um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim 

Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen 

jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 

Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben 

wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 

oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

15.  Charging Your Vehicle

  ●   The POWER SWITCH must be turned in OFF position 

  when 

charging.

  ●   Plug the charger port into the input socket and plug the 

    charger plug into a wall outlet. The battery will begin 

  charging. 

  ●   The charge time is between 10 and 15 hours. 

  ●   When the vehicle begins to run slowly, recharge the 

  battery.

  ●   Do not charge the battery more than once within 24 hours.

  ●   Charger and battery heat up during the charging process.

Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before put

-

ting it back into operation. When using an additional batte-

ries let it cool off for minimum 15 minutes until the model is 

operated again. Overheating can damage the electronics or 

may result in fire.

FR

15. Charge de la voiture

  ●   Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer 

  la 

charge.

  ●   Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le 

    chargeur sur une prise secteur. 

  ●   Le temps de charge est entre 10 et 15 heures. 

  ●   Dès que la voiture ralenti rechargez votre accu

  ●   Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

  ●   Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus 

  de 

charge

.

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en 

marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Lais

-

sez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque 

vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le 

modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants

électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

15. Carica del veicolo

  ●   Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

  ●   Collegare il caricatore alla presa di carica e collegare il 

    caricatore nelle presa

  ●   Il tempo di carica è di 10 - 15 ore. 

  ●   Quando il veicolo va lento, si deve caricare la batteria. 

  ●   Non caricare la batterie volte in 24 ore.

  ●   Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficien

-

te per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando 

si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato 

una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della 

batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento 

può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono 

esssere le conseguenze.

ES

15. Carga del vehículo

  ●   El vehículo debe estar apagado durante la carga.

  ●   Conectar el cargador en el buje de carga y conectar el 

    cargador en la toma de corriente. 

  ●   El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 10 y 15 

  horas. 

  ●   Cuando el vehículo funciona lento, tienes que cargar la 

  batería.

  ●   No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

  ●   El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el 

    proceso de carga.

¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente 

para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. 

Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que respetar 

una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio 

de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamien-

to. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o pelig-

ro de incendio puden ser la consecuencia.

 

DE 

Achtung. 

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den 

Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar 

nach Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein ein-

gesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des 

Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der 

Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB

Danger. 

Always disconnect the battery from the charger immediately after char

-

ging. Always disconnect the charger from the power supply immedia

-

tely after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery 

or charger after charging will result in damage to the battery, charger or 

the power supply (fire hazard).

FR

Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Dé-

branchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir dé-

branché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la 

batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur 

ou câble d´alimentation (risque d´incendie). 

IT 

Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria 

dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si 

lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al carica-

tore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). 

ES 

¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la ba-

tería del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después 

de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la 

batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

15

Содержание Mercedes Benz SL65 AMG

Страница 1: ...ertinentes de la Directiva 2014 53 EU 2011 65 EU y 2009 48 CE se encuentra Encontrará más información en www jamara shop com Conformity DE Geeignet für Kinder von 3 6 Jahren ACHTUNG Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet Enthält verschluckbare Kleinteile Erstickungsgefahr Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen einschließlich Kinder mit einges...

Страница 2: ...Tuerca 3 11 Lenkrad Steering wheel Volant directionnel Sterzo Volante 2 6 Radkappe Wheel cover Protection de roue Copriruota Llanta 10 12 Sicherungsstift M5 x 45 Safety pin M5 x 45 Téton de sécurité M5 x 45 Perno di sicurezza M5 x 45 Pasador de Seguridad M5 x 45 1 DE Teile Karrosserie GB Parts for vehicle body FR Pièces du carrosserie IT Parti del carrozzeria ES Partes del carrocería DE Empfohlene...

Страница 3: ...ieben Sie eine Unterlegscheibe 4 auf die Hinterachse Fixieren Sie das Ganze mit einer Sicherungsmutter 5 Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel an Stecken Sie zum Schluss eine Radkappe 6 auf das Rad Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite 2 Montage der Vorderräder Für die Montage der Vorderräder schieben Sie eine Unterlegscheibe 4 auf die Vorderachse Ziehen Sie ein Rad 3 auf und schie...

Страница 4: ... Montaje del espejo retrovisor Coloque el espejo retrovisor 7 en la posición deseada y lo arreglan 5 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 8 en su posición prevista Presione el pasador del parabrisas en las ranuras y deslice hacia adelante y hacia abajo hasta que se encaja DE 3 Montage Lenkrad Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel am Armaturenbrett 3 1 Installieren Sie das Lenkr...

Страница 5: ...edile all indietro ATTENZIONE Assicurarsi che il sedile si incastri durante lo scorrimento Il sedile può essere incastrato in tre diverse posizioni ES 7 Montaje para el ajuste del asiento Coloque el asiento de manera que los rieles del asiento se extiendan hacia los raíles del modelo 7 1 Presione el botón 7 1 situado debajo del asiento y deslícelo hacia atrás ATENCIÓN Asegúrese de que el asiento s...

Страница 6: ...uyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture recule IMPORTANT La voiture doit s arrêter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse Dans le cas contraire il est possible d endommager l entraînement et ou le moteur 3 Sound Par utilisation des commutateurs sur le volant de direction vous allez entendre différents effets sonores Klaxon etc 4 Pédale des gaz Appuyez sur la pédale des gaz ...

Страница 7: ... 1 Avanti 2 Indietro 3 Destra Sinistra 4 Regolazione della velocità con ritardo ca 3 secondi 5 Indicatore di marcia 6 Stop funzione di fermata d emergenza 7 Power LED Montaggio delle pile nella trasmittente Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore e introducete 2 pile AAA facendo attenzione alla polarità Chiudere il vano batterie Binding trasmettitore e modello Se il model...

Страница 8: ... modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficien te per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento può danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze ES 15 Carga del vehículo El...

Страница 9: ...etos y o peligro de personas DE Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbe aufsichtigt das Fahrzeug betreiben Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht aus den Augen Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen an Abhängen oder sonstigen gefährlichen Stellen gefahren werden Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie z B private Parkplätz...

Страница 10: ...11 9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca 13 Volt Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw Einlagerung sollte der Akku min ...

Страница 11: ...tery This is normal and not a cause for concern FR Résolution des problèmes 1 La voiture n avance pas L accu n est pas assez chargé Après chaque utilisation ou un minimum d une fois par mois il faut charger l accu mais sur tout pas plus longtemps que 15 heures Protection contre la surchauffe La voiture est équipée d un fusible auto réarmable Si celle ci est surchargée ou mal utilisée le fusible de...

Страница 12: ...ossibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recom mandé d effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé ce qui est très important pour l environnement et votre santé Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et...

Отзывы: