background image

4

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!  Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir! No arrojar al fuego!  No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

CZ 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

PL

 -  

Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

NL

 -

 

Gegevens betreffende de accu:

Laad geen wegwerpbatterij op!

Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd

Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!

Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!

Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!

SK

 - 

Informácia ohľadom akumulátora:

Nenabíjajte jednorazové batérie!

Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!

Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!

Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!

Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!

Nezvierajte pripojovacie svorky!

HU 

Akkumulátorra vonatkozó információ:

Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra!

Ne nyissa ki! Ne dobja tűzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket!

Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthető elemeket!

A töltés megkezdése előtt az akkumulátorokat vegye ki a játékból!

Az akkumulátor kizárólag felnőtt felügyelete mellett tölthető!

A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre!

DE

 - Einlegen der Batterien

1.   Sender

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn.

2. Modell

 

Öffnen Sie das Batterriefach.

 

Legen Sie 3 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.

•  Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln Sie Ihn.

GB

 - Insert the batteries

1. Transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery cover and lock it.

2. Model

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 3 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Close the battery compartment cover and lock it in place.

FR 

- Mise en place des piles

1. Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.

•  Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et verrouillez-le.

2. Modèle

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 3 x AA, respectez la polarité.

•  Refermez le couvercle du compartiment à piles et verrouillez-le.

IT

 - Inserimento delle batterie

1. Trasmittente

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.

•  Riposizionare il coperchio del vano batterie e bloccarlo.

2. Modello

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 3 x AA batterie nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.

•  Chiudere il coperchio del vano batterie e bloccarlo.

ES

 - Colocar las pilas

1. Emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.

•  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela.

2. Modelo

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 3 x AA  baterías, respetando la polaridad.

•  Cierra la tapa del compartimento de las pilas y bloquéala.

CZ

 - Vložení baterií 

1.   Funkce

•  Sundejte krytku bateriového prostoru.

•  Vložte 2 x AA baterii  se správnou polaritou.

•   Vraťte kryt prostoru pro baterie a zamkněte jej.

2. Model

 

Sundejte krytku bateriového prostoru.

 

Vložte 3 x AA baterii se správnou polaritou.

•  Zavřete kryt prostoru pro baterie a zamkněte jej.

PL

 - Zakładanie baterii

1.   Funkcje pilota

 

Zdejmij pokrywę komory baterii. 

 

Włóż 2 x baterie AA, upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa.

 

Załóż pokrywę komory baterii i zablokuj ją.

2. Model

 

Zdejmij pokrywę komory baterii. 

 

Włóż 3 x baterie AA, upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa.

•  Zamknij pokrywę komory baterii i zablokuj ją.

NL

 - Batterij plaatsen

1.   Zender

•  Verwijder het deksel van het batterijcontainer. 

•   Plaats 2 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.

•   Plaats het batterijvakdeksel terug en vergrendel het.

2. Model

 

Open het batterijcompartiment.

•   Plaats 3 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.

•   Sluit het batterijvakdeksel en vergrendel het.

SK

 - Vloženie batérie

1.   Vysielač

•  Odstráňte kryt priestoru pre batérie. 

•  Do modelu vložte 2 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu.

•   Nasaďte kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho.

2. Model

 

Otvorte priehradku na batérie.

 

Do modelu vložte 3 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu

•  Zatvorte kryt priestoru pre batérie a uzamknite ho.

HU

 - Akkumulátorok behelyezése

1. Adó

•   Távolítsa el az elemtartó fedelét.

•   Helyezzen be 2 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra.

•   Helyezze vissza és zárja le az elemtartó fedelét.

2.   Modell

•   Nyissa ki az elemtartó rekeszt.

•   Helyezzen be 3 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes polaritásra

•   Csukja be az elemtartó fedelét, és rögzítse a helyére.

DE

 - Hinweis: 

Die runden Transportsicherungen mit denen das Fahr-

zeug in der Kartonage gesichert war können zum Öffnen und Schließen 

der Verriegelungen an Fahrzeug und Sender benutzt werden.

GB

 - Note: 

The round transport locks with which the vehicle was secu-

red in the cardboard box can be used to open and close the locks on the 

vehicle and transmitter.

FR

 - Remarque: 

Les verrous de transport ronds avec lesquels le véhicule était fixé dans le carton 

peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer les verrous du véhicule et de l‘émetteur.

IT

 - Nota: 

Le sicurezze di forma rotonda per il trasporto con cui il veicolo è stato fissato nella scatola 

di cartone possono essere utilizzate per aprire e chiudere le chiusure del veicolo e della trasmittente.

ES

 - Nota: 

Las cerraduras redondas de transporte con las que se ha asegurado el vehículo en la 

caja de cartón pueden utilizarse para abrir y cerrar las cerraduras del vehículo y del transmisor.

CZ

 - Poznámka: 

K otevření a zavření zámků na vozidle a vysílači lze použít kulaté přepravní zám

-

ky, kterými bylo vozidlo zajištěno v kartonu.

PL

 - Uwaga: 

Okrągłe blokady transportowe, którymi pojazd był zabezpieczony w kartonie, mogą 

być używane do otwierania i zamykania zamków w pojeździe i nadajniku.

NL

 - Let op: 

Met de ronde transportsloten waarmee het voertuig in de bak werd vastgezet, kunnen 

de sloten op het voertuig en de zender worden geopend en gesloten.

SK

 - Poznámka: 

Na otváranie a zatváranie zámkov na vozidle a vysielači možno použiť okrúhle 

prepravné zámky, ktorými bolo vozidlo upevnené v kartónovej krabici.

HU 

-  Megjegyzés: 

A  kerek  szállítózárak,  amelyekkel  a  járművet  a  kartondobozban  rögzítették, 

használhatók a jármű és a jeladó zárjainak nyitására és zárására.

Содержание Lamborghini Aventador LP700

Страница 1: ...kezel s b l illet leg felhaszn l s b l ad dnak Kiz r lag a felhaszn l felel s a term k megfelel kezel s rt s felhas zn l s rt ez f k ppen a szerel st t lt st kezel st s az alkalmaz si fel let megv las...

Страница 2: ...era de la distancias de visibilidad Tanto la visibilidad como la capacidad m xima de su modelo depende de muchos factores tales como el tiempo frecuencia de interferencia y el lugar de utilizaci n Rea...

Страница 3: ...Atr s 4 Izquierda 5 Derecha 6 Compartimento de la bater a 7 Boqueo de la tapa de la bater a Modelo A Alineado Si el modelo va en derecha o izquierda puedes ajustar el modelo B Compartimento de la bat...

Страница 4: ...n Sie Ihn GB Insert the batteries 1 Transmitter Remove the battery compartment cover Fit the 2 x AA batteries observe the correct polarity Replace the battery cover and lock it 2 Model Remove the batt...

Страница 5: ...tente non ha un interruttore on off e si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi di inattivit Si riattiva premendo qualsi asi pulsante della trasmittente Il veicolo ha un interruttore on off e de...

Страница 6: ...t kajte sa pohybliv ch ast HU Tartsa t vol a kez t mozg alkatr szekt l DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser unique...

Страница 7: ...de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro cedures ontdoen gescheiden inzameling van afval Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven De batterijen bevatten stof...

Страница 8: ...0 7432 9802700 Fax 49 0 7432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02...

Отзывы: