background image

2

 

DE - Achtung. 

 

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des 

 

Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät. Trennen Sie  

 

das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des 

 

Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingsteckt 

 

lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach Beenden 

 

des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, 

 

Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen  

 

 (Brandgefahr).

GB -  Danger. 

Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always dis-   

connect the charger from the power supply immediately after disconnecting the model.  

Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage to the    

battery, charger or the power supply (fire hazard).

FR - Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi 

toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l´alimentation. 

Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la batterie, 

à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie). 

IT - Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la modello dal caricatore ed il 

caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può 

causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incen-

dio). 

ES -  ¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador y

el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno

o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de 

incendio).

DE

 - Ladevorgang USB

1.  Stellen Sie sicher, dass das Modell ausgeschaltet ist

2.  Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--

  Buchse ihres PC`s.

3.  Verbinden Sie das Modell mit dem USB-Stecker.

4.  Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die 

  LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen. 

  Nach etwa 20 - 30 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, 

  die Spielzeitzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca.10-20 Min.

Wichtig!

Lassen Sie das Modell nach jedem einsatz mindestens 10 

min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. 

Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht 

werden.

GB

 - Charging by USB

1.  Make sure that the model is switched off.

2.  Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket 

  of your PC.

3.  Connect the model with USB charger.

4.  The LED light is ON whilst charging and turns OFF when 

  charging complete.The charging process should take approx. 

  20-30 min. and should give you approx. 10-20 min. playing  

 time.

Important!

After each playing, let the model cool down for at least 10 

min.  before  charging  it.  For  safety  reasons,  the  charging 

process must be done under supervision at all times.

FR

 - Processus de charge USB

1.  Assurez-vous que votre modèle soient éteints.

2.  Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise 

  USB de votre PC.

3.  Connecter la modèle avec un chargeur USB.

4.  Le chargement est mis en marche quand le LED lumière 

  brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.

  La charge est complète après environ 20-30 minutes et la  

   est de l‘ordre de 10-20 minutes.

Importante!

Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir effectuer . 

Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle. Pour des 

raisons de sécurités il faut toujours surveiller le processus 

de charge.

IT

 - Caricamento attraverso USB

1.  Assicuratevi che il modello sia spento.

2.  Collegare il cavo USB alla preso del PC.

3.  Collegare il cavo USB con la modello

4.  Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si 

  spegne, la carica è completata.

  La ricarica é completata in 20-30 min‘ e la durata del  é  

  mediamente di 10-20 min.

Importante!

Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo 

avere effettuate. Passato questo tempo, potete ricaricare il 

modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare 

la carica.

ES

 - Cargamiento a través de USB

1.  Asegúrese que el modelo están apagados

2.  Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.

3.  Conecte el otro extremo al enchufe en el modelo.

4.  Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga. 

  Cuando el LED se apaga, la carga está completa.

  Tempo de carga: 20-30 min.

  Tempo de vuelo: 10-20 min

Importante!

Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después 

de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10 

minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-

guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.

DE

 

1.  ON / OFF

 

Schalten Sie den Käfer durch kurzes drücken des 

 

Ein/Ausschalters 

(B)

 an. Achtung der Käfer läuft sofort los. 

2. Demomodus 

 

Halten Sie den On / Off Knopf

 (B)

 für 2 Sekunden gedrückt,  

 

ist der Käfer im Demo Modus. 

3.  Sicherheits - Stopp

 

Möchten Sie das Modell schnell zum Stillstand bringen,  

 

halten Sie es in Ihrer Hand fest, sobald eine Einschränkung  

 

der Beine registriert wird, schaltet das Modell in den  

 

Sicherheits - Stopp Modus. 

GB

 

1.

 

ON / OFF 

 

Turn on the beetle by briefly pressing the button 

(B)

 

Caution the beetle will start moving immediately. 

2.  Demo mode

 

Hold the On / Off button 

(B)

 pressed for 2 seconds, the  

 

beetle is in demo mode. 

3.  Safety Stop

 

If you want to bring the model to a standstill quickly hold it 

 

in your hand, as soon as you notice a leg restriction, the  

 

model switches to safety stop mode.

FR

1.  ON / OFF 

 

Enclenchez la coccinelle en appuyant brièvement sur le  

 bouton 

(B)

. Attention, le scarabée se déplace 

 immédiatement.

2.  Mode Démo

 

Maintenez le bouton On/Off 

(B)

 enfoncé pendant 2 secon 

 

des, le scarabée est en mode démo.

3.  Sécurité – Stop

 

Si vous voulez arrêter rapidement le modèle, tenez-le dans  

 

votre main dès que vous enregistrez une restriction de  

 

jambe, le modèle passe en mode d‘arrêt de sécurité. 

IT

  

1.

 

ON / OFF 

 

Accendere lo scarabeo premendo brevemente il pulsante  

 

(B).

 Attenzione, il scarabeo corre immediatamente. 

2.  Modalità demo

 

Tenere premuto il pulsante On / Off 

(B)

 per 2 secondi, lo  

 

scarabeo è in modalità demo. 

3.  Sicurezza - Stop

 

Se si desidera fermare rapidamente il modello, tenerlo in  

 

mano non appena si registra una limitazione delle gambe, il 

 

modello passa alla modalità di arresto di sicurezza.

ES

1.

 

ON / OFF 

 

Encender el escarabajo pulsando brevemente el botón 

(B)

.  

 

Atención, el escarabajo corre inmediatamente.  

2.  Modo demo

 

Mantenga pulsado el botón On / Off 

(B)

 durante 2 

 

segundos, el escarabajo está en modo demo. 

3.  Seguridad – Stop

 

Si desea que el modelo se detenga rápidamente, 

 

manténgalo en la mano tan pronto como registre una 

 

limitación de las piernas, el modelo cambia al modo de 

 

parada de seguridad.

B

Отзывы: