2
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorblätter vorne (rot)
2. Rahmen
3. Rotorblätter hinten (schwarz)
4. Empfänger
5. Motor
6. Seitenausleger
7. Hauptrahmen
8. Landegestell
9. Kamera
GB - Component Description
1. Front rotor blades (red)
2. Styrofoam shell
3. Rear rotor blades (black)
4 Receiver board
5. Motor
6. Carbon fi ber
7. Frame
8. Landing Skid
9. Camera
FR - Désignations des différentes pièces
1. Pales du rotor avant (rouge)
2. Cadre en polystyrène
3. Pales du rotor arrière (noir)
4. Récepteur
5. Moteur
6. Tige de fi bre du carbone
7. Cadre principal
8. Train d‘atterrissage
9. Caméra
IT - Denominazione dei componenti
1. Pale des rotore anteriore (rosso)
2. Telaio di Styrofoam
3. Pale des rotore dietro (nero)
4. Ricevente
5. Motore
6. Tubo carbonio rettangolare
7. Telaio
8. Carello
9. Videocamera
ES - Descripción de las diferentes partes
1. Palas rotor delante (rojo)
2. Chasis
3. Palas rotor atrás (negro)
4. Receptor
5. Motor
6. Varilla de fi bra de carbono
7. Cuadro principal
8. Patin de aterrizaje
9. Cámara
DE - Flugakku aufl aden
Trennen Sie die Steckverbindung vom Mo-
dell zum Akku. Schließen Sie das Stecker-
netzteil an eine Wechselsstromsteckdose
an und stecken Sie die Ausgangsleitung
des 12 V Netzteils in die Eingangsbuchse
des Lagegeräts. Die rote (Power) und die
grüne LED (Laden) leuchten auf, sie zeigen
Ladebereitschaft an. Die Power LED signa-
lisiert, dass das Ladegerät Strom bekommt,
die Lade-LED zeigt an das der Ladevor-
gang läuft. Schließen Sie den LiPo-Akku
mit seinem Balanceranschluss (3-polig) am
Ausgang der Ladebox an, die Lade LED
wechselt die Farbe. Wenn der Ladevorgang
beendet wechselt die LED erneut die Farbe.
Sollte die Power LED beim Anschluss des
Akkus nicht die Farbe wechseln, ist der
Akku bereits voll aufgeladen.
Nach etwa 40 - 60 min. ist der Ladevorgang
abgeschlossen, die Flugzeit bei vollgelade-
nen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des La-
devorgangs erwärmt, trennen Sie ihn
bitte umgehend vom Ladegerät, damit
der Akku nicht zerstört wird. Setzen
Sie niemals ein anderes Ladegerät ein,
der Akku könnte zerstört werden Nach
einem Flug ist der Akku u.U. stark er-
wärmt. In diesem Fall muss der Akku
erst ca. 30 Min. lang abkühlen bevor er
wieder aufgeladen wird. Bringen Sie ei-
nen LiPo-Akku niemals mit einer offenen
Flamme in Berührung, es besteht Explo-
sionsgefahr.
Achtung!
Das Modell ermöglicht eine sehr hohe
Zuladung und kann mit verschiedenen
Geräten (Tragevorrichtungen etc.) be-
stückt werden. Die max. Zusatztraglast
beträgt bis zu 55 Gramm. Die Zuladung
sollte an der Unterseite des Modells
befestigt werden und muß gut ausbalan-
ciert werden. Beachten Sie dass sich die
max. Akkulaufzeit ansteigend zur Trag-
last deutlich verringert.
GB - Recharging the fl ight battery
Disconnect the connector from the model to
the battery. Plug the 12 V output from the
converter into the charger box. Both of the
red (power) and green (charger) indicators
will illuminate indicating that the charger is
ready. The Power Indicator indicates that
the power supply is connected and the
Charger Indicator shows the output voltage
Connect the LiPo battery to the balancer
socket (3 pole) of the charger. The charging
indicator will change the color to show it is
charging. Once the charging indicator chan-
gin the color again, charge has been com-
pleted. In case the charging indicator on the
charger does not change the color once you
have connected the battery pack, then the
battery pack is already fully charged.
The charging process should take approx.
40 - 60 min. and should give you approx.
5 - 10 min. fl ying time.
Note:
If the battery heats up during charging,
disconnect it. Failure to do so may de-
stroy the battery. After fl ying the battery
will be hot, allow it to cool for app. 30
minutes before charging. Never allow
batteries to come into contact with open
fi re as this may cause the batteries to
explode.
Attention
The model allows a very high payload.
Various devices such as support de-
vices, carriage supports etc can be
assembled. The max. additional load
are up to 55 grams. The load should be
fastened to the underside of the model,
and must be well balanced. Note that the
max. battery life will be reduced signifi ca
FR -
Respectant la polarité.
Charge de l’accu de propulsion
Coupez le connecteur de l’modèle à l’accu.
Branchez l‘alimentation du chargeur sur
une prise secteur. Branchez la sortie de
l‘alimentation 12V sur l‘entrée du chargeur.
La LED rouge (power) et la LED verte
(chargeur) s‘allument, elles indiquent que le
chargeur est près. Branchez votre accu Lipo
sur le chargeur par la prise d‘équilibrage (3
pôles). L‘intensité lumineuse de la chargeur
LED change, celle-ci est plus ou moins
claire en fonction de l‘état de charge de
votre accu. Le processus de charge est
terminé lorsque la LED de charge passe
à nouveau dans sa couleur initiale. Si la
couleur de la LED ne devait pas changée,
cela signifi e que l’accu est déjà complète-
ment chargé.
La charge est complète après environ 40 -
60 minutes et la durée de vol est de l‘ordre
de 5 - 10 minutes.
Remarque importante:
Si votre accu venait à chauffer fortement
lors du processus de charge, séparez
celui-ci immédiatement du chargeur afi n
que l‘accu ne soit pas détruit. Après un
vol, votre accu est chaud. Dans ce cas,
laissez le refroidir environ 30 minutes
avant de le recharger. N‘utilisez jamais
un fl amme vive dans les environs im-
médiats de votre accu LiPo et surtout ne
rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a
danger d‘explosion.
Attention!
Le modèle permet une charge très éle-
vée et peut être chargé avec différents
dispositifs (chargement, etc.) La charge
maximale est de 55 grammes. La char-
ge doit être fi xée à la partie inférieure
du modèle, et doit être bien équilibré. A
noter que la durée de la batterie (auto-
nomie) diminue, en augmente la charge.
IT - Carica della batteria di potenza
Sconnettere il collegamento tra la batteria
e il modello. Collegate l‘ uscita dell‘ alimen-
tatore (12 V) sull‘ entrata del caricabatteria:
si illumineranno sia il LED power o che LED
carico, indicando così che il caricabatteria è
pronto. Il led rosso (power) indica che il ca-
ricabatteria è alimentato, mentre il ed verde
(carico) indica a tensione d‘ uscita. Collega-
te la vostra batteria LiPo sulla presa a tre
uscite dell‘equilibratore di tensione, il LED
cambia colore . Il caricamento è completato
quando il LED cambia di nuovo il colore.
Se il LED non cambia colore, la batteria è
già carica.
La ricarica é completata in 40 - 60 min‘ e la
durata del volo é mediamente di 5 - 10 min.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena
collegata per la ricarica riscalda forte-
mente, staccatela immediatamente! Per
evitarne la distruzione. Lasciate raffred-
dare la batterie dopo un volo prima di
ricaricarle. Evitate di avvicinare fi amme
libere alle batterie LiPo evitando assolut-
amente di avvicinarle a forti fonti di caro-
re, perché potrebbero esplodere.
Attenzione!
Il modello consente un carico molto alto
e può essere caricato con vari disposi-
tivi (dispositivi di carico, ecc). Il carico
massimo aggiuntivo fi no a 55 grammi.
Il carico deve essere fi ssato alla parte
inferiore del modello, e deve essere ben
bilanciata. Si noti che la durata della bat-
teria (l‘autonomia) diminuisce, aumen-
tando il carico.
ES - Cargar la batería principal
Desconecte el conector del modelo a la
batería. Conecte el enchufe de alimenta-
cion en una toma de corriente y conecte
el alimentacion de 12 V en el enchufe de
entrada del cargador. La LED rojo (power)
y verde (carga) se iluminan, indicando que
está listo para cargar. El LED power indica
que la alimentación funciona, el LED car-
ga muestra que esta en funcion la carga.
Conecte la batería LiPo con su conexion de
equilibrador (3 polos ) a la salida de la caja
de carga, el LED de carga va a cambiar el
color. Cuando la carga se ha completado el
LED va a cambiar de nuevo el color. Si can-
do conecetes la bateria no cambia el color,
signifi ca que la bateria esta completamente
cargada.
Tempo de carga: 40 - 60 min.,
Tempo de vuelo: 5 - 10 min
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado du-
rante la carga, desconéctelas rápida-
mente del cargador, así evitará que se
estropee. Normalmente, tras volar la ba-
tería se habrá calentado. En esto casos,
se debe dehar enfriar la batería durante
30 minutos antes de bolber a cargarla.
Nunca exponga una batería LiPo a una
llama, podría provocar una exprosión.
Atención!
El modelo permite una muy alta capaci-
dad de carga y pueden ser ensamblados
con diferentes aparaos (soporte, etc). El
max. carga adicional es 55 gramos. La
carga debe fi jarse a la parte inferior del
modelo y debe estar bien equilibrado.
Tenga en cuenta que la máx. duración de
la batería cada vez mayor reduce signifi -
cativamente la carga.
DE - Bezeichnung der Komponenten
1.
Einsteiger-/Fortgeschrittenen-/
Flip-Modus
Kompassfunktion
2.
Gasknüppel /Gieren
3.
Flybackfunktion
4.
Giertrimmung (links/rechts drehen)
5. Ein-/Ausschalter
6.
LCD Display
7.
Mode 2/4 / LED ein/aus
8. Steuerhebel
(links/rechts, vorwärts/rückwärts)
9.
Nicktrimmung (vor/zurück)
10. Rolltrimmung (links/rechts)
11. Photofunktion
12. Videofunktion
Batterien in Sender einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Component Description
1.
Beginner/Advanced/Flip Mode
Compass function
2.
Speed control stick /Rudder
3.
Flyback function
4.
Rudder trim (rotation left/right)
5.
Power switch
6.
LCD display
7.
Mode 2/4 / LED on/off
8.
Direction control stick
(left/right, forward/backward)
9.
Nick trim (forward/backward)
10. Roll trim (left/right)
11. Photo function
12. Video function
Fitting the transmitter batteries
Observe the polarity.
FR - Désignation des composants
1.
Mode débutant/confi rmé/fl ip
Fonction boussole
2.
Manche de gaz
3.
Fonction Flyback
4.
Trim Dérive (tourner à gauche/droite)
5.
Interrupteur On/O
6.
Affi cheur LCD
7.
Mode 2/4 / LED On/Off
8.
Manche directionnel
(droite/gauche, avant/arrière)
9.
Trim Nick (avant/arrière)
10. Trim Roll (droite/gauche)
11. Fonction photo
12. Fonction vidéo
Mise en place des piles dans l‘émetteur
Respectant la polarité.
IT - Denominazione dei componenti
1.
Modalità Principianti/Avanzati/Flip
Funzione Bussola
2.
Stick del gas
3.
Funzione Flyback
4.
Trim Direzionale
(girare a destra/sinistra )
5.
Interruttore ON/OFF
6. Display
7.
Modo 2/4 / LED On/Off
8.
Stick direzionale
(destra/sinistra, avanti/indietro)
9.
Trim Nick (avanti/indietro)
10. Trim Roll (destra/sinistra)
11. Funzione foto
12. Funzione Video
Montaggio delle pile nella trasmittente
Rispettando la polarità.
ES - Emisora
1.
Modo Principiante/Avanzado/Flip
Función brújula
2.
Acelerador Joystick
3.
Función Flyback
4.
Equilibrio Dirección
(girar izquierda/derecha)
5.
Interuptor On/Off
6. LCD
7.
Modo 2/4 / LED On/Off
8.
Palanca de mando de dirección
(izquierda/derecha, delante/atraz)
9.
Equilibrio Nick (delante/atraz)
10. Equilibrio Roll (izquierda/derecha)
11. Función de foto
12. Función de vídeo
Montaggio delle pile nella trasmittente
Rispettando la polarità.
7
8
9
10
11
12
4x AA
1
4
5
6
7
2
3
front
clockwise
clockwise
anti-
clockwise
anti-
clockwise
9
8
1
2
3
4
5
6