background image

2

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst den Sender und dann das Modell einschalten.

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-

  weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen 

  von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor.

  handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor 

  jedem Einsatz mit einer zweiten  Person, die das Modell 

  während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-

  test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-

  rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei 

  leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. aus-

  gefallenem Sender verhält.

GB

Attention!

Before operating:

Switch the transmitter on fi rst then the model.

When fi nished:

First switch off the model then the transmitter.

  Never operate your model beyond sight. Both the maxi-

  mum visibility as well as the max. range of your model 

  will depend on many factors such as weather, location 

  and interfering  frequencies. Therefore, before each use 

  perform a range test with a second person securely 

  holding the model and also check how the model reacts if 

  there is a signal failure e.g. when empty transmitter 

  batteries are installed. 

FR

Attention!

Avant l’utilisation:

Allumez en premier radiocommande puis seulement votre 

l’modèle.

Après l’utilisation: 

Eteignez en premier le modèle réduit puis votre radiocom-

mande.

  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-

  male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, 

  le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur 

  éteint.  

IT

Attenzione!

Prima dell‘uso:

Accendete prima la trasmittente e poi il modello.

Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fi ssato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da 

  una batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES

¡Atención!

Antes del uso:

Encender primero la emisora, y después el modelo. 

Después del uso:

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

● 

No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. 

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su 

  modelo depende de muchos factores, tales como el 

  tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del 

  modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

DE - Teile

GB - Parts 

FR - Pièces 

IT - Parti 

ES - Partes

1

2

3

4

6

5

8

7

12

11

10

9

14

15

13

16

17

18

19

21

20

22

DE - Allgemeine Hinweise 

Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-

se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung 

für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-

dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese 

enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. 

GB - General information 

Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper 

operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including 

without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the 

operating and user instructions, it contains important information and warnings.

FR - Remarques générales

 

La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, 

résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-

forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. 

Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations 

ainsi que les consignes de sécurités. 

IT - Informazioni generali 

Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione 

non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello 

stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e 

rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. 

ES - Información general

Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto 

se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y 

manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona 

de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. 

DE - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Ferrari F12 Berlinetta, No. 404765“ in Übereinstimmung mit den grund-

legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EU und 2009/48/

EG befindet.

Weitere Informationen finden Sie auch unter: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB - Certificate of Conformity 

JAMARA e.K. hereby declares that the model „Ferrari F12 Berlinetta, No. 404765“ follow the regulations and require-

ments as well as any ther relivant directives of the EEC directive 1999/5/EC, 

2011/65/EU and 2009/48/EC.

Further information can also be found at: 

www.jamara-shop.com/Conformity

FR - Déclaration de conformité

 

 

Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Ferrari F12 Berlinetta, No. 404765“ est conforme en tous 

points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 1999/5/CE, 2011/65/EU et 2009/48/CE.

Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformite

IT - Dichiarazione di conformita’

 

Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Ferrari F12 Berlinetta, No. 404765“ è in linea con le norme ed altre 

rilevanti disposizioni comunitarie 1999/5/CE, 2011/65/EU e 2009/48/CE.

Piu informazioni: 

www.jamara-shop.com/Conformita

ES - Declaración de conformidad

Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Ferrari F12 Berlinetta, No. 404765“ de 

conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE, 2011/65/EU y 

2009/48/CE se encuentra.

Encontrará más información en: 

www.jamara-shop.com/Conformidad

DE - Entsorgungshinweise

Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der 

Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel 

oder den Kommunen. 

GB - Disposal restrictions

Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, 

only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune.

FR - Consignes de recyclage

Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/

accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre  

 

de recyclage de votre commune.

IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente

Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono consi-

derarsi scariche  quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle 

apposite discariche. 

ES - Notas sobre el reciclado

Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar 

las baterías solo si están descargadas 

DE

Geeignet für Kinder von 3 - 6 Jahren.

Achtung:  

Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. 

ERSTICKUNGSGEFAHR.

  

Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.

GB

Suitable for children from 3 - 6 years.

Warning:  

Not suitable for children under 36 months. 

RISK OF SUFFOCATION.

  

Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children

FR

Adapté pour des enfants entre 3 - 6 ans.

Attention:

  

Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. 

DANGER D’ÉTOUFFEMENT.

  

Contient de petites pièces facilement avalables. Garder loin nécessairement enfants.

IT

Consigliato per bambini dai 3 - 6  anni!

Attenzione: 

Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. 

PERICOLO DI AFFOGAMENTO.

  

Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.

ES

Apto para niños de 3 - 6  años.

Atención:

  

No es recomendable para los niños menores de 36 meses. 

ASFIXIA.

  

Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejos de los niños.

No. 404765, 27 MHz, red

Ferrari F12

Berlinetta

DE  -  Gebrauchsanleitung

GB  -  Instruction

FR  -  Notice

IT   -  Istruzione

ES  -  Instrucciones

18/15

1 3

4

5

R

2

DE

Achtung!
Vor dem Betrieb: 

Erst Sender und dann das Modell 
einschalten.

 

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender 

ausschalten.

GB

Attention!
Before operating:

Switch the transmitter on first then 

the model.

When finisished:

First switch off the model then the
transmitter.

FR

Attention!
Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis 
seulement votre modèle.
Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre 

radiocommande.

IT

Attenzione!
Prima dell‘uso:

Accendete prima la trasmittente e poi 
il modello.
Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi 

la trasmittente.

ES

¡Atención!
Antes del uso:

Encender primero la emisora, y después 

el modelo.

Después del uso:

Apagar primero el modelo, y después 

la emisora.

Содержание Ferrari F12 Berlinetta

Страница 1: ...s as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU 2011 65 EU and 2009 48 EC Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit...

Страница 2: ...ricarica l utilizzo fino alla scelta della aerea di applicazione Si prega di notare e rispettare le istruzioni d uso questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti ES Informaci n gener...

Страница 3: ...rnt werden GB The ends of the axles and the inclusion of the steering wheel is fitted with 6 safety covers These must be removed before assembly FR Le bout de l axe de roue et du volant directionnel s...

Страница 4: ...ntura questo previsto solo come decorazione del modello Non adatto per la messa in sicu rezza del bimbo ES Montaje del asiento 1 Coloque el asiento 3 en posici n de montaje e introduzca los pivotes de...

Страница 5: ...Jeweils 1 Unterlagscheibe 18 das Rad 20 1 weitere Unterlegscheibe 18 auf dieAchsen setzen Ausnahme an der der Antriebswelle links hinten entf llt die erste Unterlegscheibe Mit den Clips 19 wie abgebil...

Страница 6: ...Tauschakkus mu zwi schen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abk hlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird Bei berhitzung kann Besch digung der Elektronik oder Brand...

Страница 7: ...ou en actionnant l interrupteur de mise en marche C est unique ment lorsque les sont en position teint que votre v hicule est vraiment arr t Touche mode radiocommande manuel Quand le mode de radioguid...

Страница 8: ...1 versehen Im Falle eines Kurzschlusses brennt sie durch Bevor Sie sie ersetzen sollten Sie die Verkabelung auf Kurzschl sse berpr fen Achtung Die Sicherung darf nicht berbr ckt werden Feuer gefahr v...

Страница 9: ...das Modell nur an Orten wie z B private Parkpl tze Privatgrundst cke oder an sonstigen ungef hrlichen Pl tzen Achten Sie darauf das keine Menschen oder Tiere gef hrdet sind Das Modell h lt nach dem l...

Страница 10: ...enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de la vitesse lev e que ce mod le peut avoir il est in...

Страница 11: ...la batteria che sono causati da una sottocarica uso scorretto o mancanza di manutenzione non sono coperti dalla garanzia ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el mo...

Страница 12: ...Gerrit M ller GdbR Lindenstra e 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauter...

Отзывы: