6
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-Modus
Das Model hat vier Flug-Modi, für Anfänger und Fortgeschrittene.
Einsteiger-Modus
1 x drücken (25%, 1 akustisches Signal)
2 x drücken (50%, 2 akustische Signale)
Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle werden sanft
ausgeführt.
Fortgeschrittener-Modus
3 x drücken (75%, 3 akustische Signale)
4 x drücken (100%, 4 akustische Signale)
Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle werden
direkter ausgeführt.
GB - Beginners/advanced mode
The model has two fl ight modes, for beginners and advanced.
Beginner mode
press 1 x (25%, 1 BEEP sound)
press 2 x (50%, 2 BEEP sound)
The model has small defl exions, controls are performed
smoothly.
Advanced mode
press 3 x (75%, 3 x BEEP sound)
press 4 x (100%, 4 x BEEP sound)
The defl exions are higher, controls are performed directly.
FR - Mode débutant/avancé
L’modèle a deux modes de vol, pour les débutants et les avan-
cés.
Mode débutant
1 x appui (25%, 1 x signal acoustique)
2 x appui (50%, 2 x signal acoustique)
Le modèle a des déviations insignifi antes, commandes de con-
trôle sont accomplis doucement.
Le mode avancé
3 x appui (75%, 3 x signal acoustique)
4 x appui (100%, 4 x signal acoustique)
Les déviations sont plus grandes, commandes de contrôle sont
accomplis plus direct.
IT - Modus principiante/avanzato
Il ‘modello e dotato di due modi di volo: principiante ed avanzato:
Modus principiante
premere 1x (25%, 1 segnale acustico)
premere 2x (50%, 1 segnali acustici)
Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
Modus avanzato
premere 3x (75%, 3 segnali acustici)
premere 4x (100%, 4 segnali acustici)
La reazione del modello e più preciso.
ES - Modo Principiante/Avanzado
El modelo tiene dos modos de vuelo, para principiantes y avanz-
ados.
Modo principiante
pulsar 1x (25 %, 1 señal acústico)
pulsar 2x (50%, 2 señal acústicos)
El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de control
vienen efectuado delicado.
Modo avanzado
pulsar 3x (75%, 3 señal acústicos)
pulsar 4x (100%, 4 señal acústicos)
Los erupciones son más grandes, los comandos de control vie-
nen efectuado directamente.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
DE - Alternativer Mode 4 Steuermodus.
Um in den alternativen Mode 4 Steuermodus zu gelangen gehen
Sie wie folgt vor: Schalten Sie das Modell ein. Halten Sie ent-
weder die linke vordere oder die rechte vordere Taste am Sen-
der während des Einschaltens gedrückt. Lassen Sie die Taste
wieder los und geben einmal Gas und nehmen den Gashebel
wieder zurück. Das Modell befi ndet sich nun im neuen Modus.
Um wieder in den gewohnten Mode 2 Steuermodus zu gelangen
halten Sie beim nächsten Einschalten von Modell und Sender
keine der 2 vorderen Tasten gedrückt. Das Modell ist wieder im
Steuermodus Mode 2.
Im Steuermodus Mode 4 ist die Belegung des Senders wie ab-
gebildet.
1. LCD-Display
2. Rollen links
3. Rollen rechts
4. Gas / Roll (links/rechts)
5. Steuerhebel Nick/Drehen
6. Power LED
7. Ein-/Ausschalter
8. ▲Photofunktion / ▼Videofunktion
◄LED Licht ein/aus / ►Kompass- & Flybackfunktion
9. ▲ Flip vorwärts / ▼Flip rückwärts
►Flip rechts / ◄Flip links
GB - Alternative Mode 4 control mode.
To get to the alternative Mode 4 control mode proceed as follows.
Turn on the model. Hold either the left front or right front button
on the transmitter pressed during power up. Let release the but-
ton and enter once full throttle and take the throttle back again.
The model is now in the new mode. To return to the usual Mode
2 control mode do not hold any of the 2 front buttons the next
time you power on the transmitter. The model is back in control
mode Mode 2. In the control mode Mode 4 the assignment of the
transmitter is as shown:
1. LCD display
2. Roll left
3. Roll right
4. Gas / Roll (left/right)
5. forward/backward, turn
6. Power LED
7. Power switch
8. ▲Photo function / ▼Video function
◄LED light on/off / ►Compass & Flyback function
9. ▲ Flip forward / ▼Flip backward
►Flip right / ◄Flip left
FR - Mode 4 – Mode de pilotage alternatif
Pour accéder au mode de pilotage alternatif, veuillez procéder
les pas suivants. Mettez le modèle en marche. Pendant la mise
en marche pressez la touche gauche ou droite antérieure de
l’émetteur. Lâchez la touche et accélérez une fois, après vous
pousser le levier de commande en arrière. Le modèle se trouve
maintenant au mode nouveau. Pour rentrer au mode 2 ne pous-
sez aucune touche pendant la prochaine mise en marche du
modèle. Le modèle se trouve au mode 2. Au mode de pilotage
l’émetteur est revêtit comme suit:
1. Affi cheur LCD
2. Roll gauche
3. Roll droite
4. Gaz / Roll (gauche/droite)
5. avant/arrière, tourner
6. Power LED
7. Interrupteur On/Off
8. ▲Fonction photo / ▼Fonction vidéo
◄LED lumière on / off / ►Fonction boussole & Flyback
9. ▲ Flip avant / ▼Flip arrière
►Flip droite / ◄Flip gauche
IT - Alternativo Mode 4 modalità di controllo.
Per raggiungere la modalità di controllo alternativo Mode 4 pro-
cedere come segue. Accendere il modello. Tenere il pulsante de
la parte anteriore sinistro o frontale destro della radio premuto
durante l‘accensione. Lasciate il pulsante e date una volta gas
e tirare la leva di gas indietro. Il modello è ora nella nuova mo-
dalità. Per tornare alla consueta modalità di controllo Modalità
2 non tenere nessuno dei 2 tasti frontali premuti alla prossima
volta che si accende il modello e la radio. Il modello è tornato in
modalità di controllo Mode 2. Nella modalità di controllo Mode 4
l‘assegnazione della radio è come indicato:
1. Display
2. Roll destra
3. Roll sinistra
4. Gas / Roll (destra/sinistra)
5. avanti/indietro, girare
6. Power LED
7. Interruttore ON/OFF
8. ▲Funzione foto / ▼Funzione video
◄LED luce on / off / ►Funzione Bussola & Flyback
9. ▲ Flip avanti / ▼Flip indietro
►Flip sinistra / ◄Flip destra
ES - Alternativo Mode 4 modalità di controllo.
Per raggiungere la modalità di controllo alternativo Mode 4 pro-
cedere come segue. Accendere il modelo. Tenere il pulsante de
la parte anteriore sinistro o frontale destro della radio premuto
durante l‘accensione. Lasciate il pulsante e date una volta gas
e tirare la leva di gas indietro. Il modelo è ora nella nuova mo-
dalità. Per tornare alla consueta modalità di controllo Modalità
2 non tenere nessuno dei 2 tasti frontali premuti alla prossima
volta che si accende il modello e la radio. Il modelo è tornato in
modalità di controllo Mode 2. Nella modalità di controllo Mode 4
l‘assegnazione della radio è come indicato:
1. LCD
2. Roll izquierda
3. Roll derecha
4. Gas / Roll (izquierda/derecha)
5. delante/atrás, girar
6. Power LED
7. Interruptor ON/OFF
8. ▲Función de foto / ▼Función de vídeo
◄LED luz on/off / ►Función brújula & Flyback
9. ▲ Flip delante / ▼Flip atrás
►Flip
derecha
/ ◄Flip
izquierda