background image

2

DE

Funktionen der Fernsteuerung

1.   Hupe

2.   Vorwärts/rückwärts

3.  Drehung links/rechts

 

Löffelstiel heben/senken

4.  Power LED

5.  Sound an/aus

6.   Links/rechts

7.  Löffel heben/senken

 

Ausleger heben/senken

8. Ein-/Ausschalter

9.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

Functions of the transmitter

1.   Horn

2.   Forwards/backward

3.   Turn left/right

 

Arm lift/lower

4.   Power LED

5.   Sound ON/OFF

6.   Lef/right

7.   Scoop up/down

 

Boom up/own

8.    ON/OFF Switch

9.  Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

Fonctionnées de l’émetteur

1.   Corne

2.   Avant/arrière

3.   Tourner à gauche/droite

 

Monter/descendre le vérin

4.   Power LED

5.   Signal on/off 

6.   à gauche/à droite

7.   Monter/descendre le godet 

 

Monter/descendre la fl èche

8.   Interrupteurs

9.   Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

Funzioni della trasmittente

1.   Tromba

2.   Avanti/indietro

3.  Girare a sinistra/destra

 

Gambo della pala

 sollevare/abbassare

4.   Power LED

5.   Sound on/off

6.   Sinistra/destra

7.   Pala sollevare/abbassare

 

Braccio sollevare/abbassare

8.   Pulsante Accendi/Spegni

9.   Vano batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES

Funciones del Emisora

1.   Pito

2.   Adelante/atrás

3.   Gire a la izquierda/derecha

 

El mango de la pala

 levantar/bajar

4.   Power LED

5.   Sound on/off

6.   Izquierda/derecha

7.   Pala levantar/bajar

 

Brazo levantar/bajar

8.   On / Off

9.   Compartimiento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

DE

1. Ein-/Ausschalter

2.   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

1.  ON/OFF Switch

2.  Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

1.   Interrupteurs

2.   Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respectant la polarité.

IT

1.   Pulsante Accendi/Spegni

2.   Vano batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES

1.   On / Off

2.   Compartimiento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

1

2

3

5

6

7

4

9

8

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst Modell und dann den Sender einschalten.

  Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer 

  zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden 

  Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den 

  dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge 

  oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst 

  mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren 

 könnten. 

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-

  weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen 

  von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-

  handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor 

  jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell 

  während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-

  test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-

  rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei 

  leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

Attention!

Before operating:

Switch the model on fi rst then the transmitter.

  In case several models are used at the same time fi rst 

  switch on the model and then the appropriate transmitter. 

  Do not switch on several models or transmitters at the 

  same time as multiple models could react to the same 

 transmitter.

When fi nisished:

First switch off the model then the transmitter.

  Never operate your model beyond sight. Both the

  maximum visibility as well as the max. range of your 

  model will depend on many factors such as weather, 

  location and interfering frequencies. Therefore, before 

  each use perform a range test with a second person 

  securely holding the model and also check how the

  model reacts if there is a signal failure e.g. when empty 

  transmitter batteries are installed. 

FR

Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’modèle puis votre  radiocommande.

  Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il 

  faudra toujours activer d’abord l’engin et ensuite 

  l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur 

  convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs 

  véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps 

  puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la 

  commande d’un émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée 

  maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le 

  temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez 

  effectuer un test de visibilité et de portée avec une 

  deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur 

 éteint.

  

IT

Attenzione!

Prima dell‘uso:

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

  Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi 

  accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e 

  la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio 

  contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono 

  rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso:

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro 

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo, 

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un 

  test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda 

  persona che tiene fi ssato il modello. Con questa 

  procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio 

  da una batterie scarica oppure la radio spenta.            

ES

¡Atención!

Antes del uso:

Encender primero el modelo, y después la emisora.

  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un 

  vehículo y despues encender la emisora asociada. A 

  continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, 

  etc. No encender más vehículos o emisoras al mismo 

  tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían 

  responder a la misma emisora.

Después del uso:

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

● 

No utilizar su modelo fuera de la distancias de 

  visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

  máxima de su modelo depende de muchos factores, tales 

  como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de 

  utilización. Realice una prueba antes de cada uso del

  modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con 

  este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo 

  reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora 

 apagada. 

2x AA

1

2

4x AA

Отзывы: