Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz Скачать руководство пользователя страница 6

6

ON/OFF

1

ON/OFF

Set

LED

Neutral point

   first click 

    second click 

 third click 

Point of full throttle

 Point of full brake

2

Set

Set

Set

#A

#B

#C

ESC

channel 2

Switch

Receiver

channel 1

Servo

Plus pole

red cable

Minus pole

black cable

Set

ON/OFF

Motor

Regolatore (installato)

Dati tecnici:

Amperaggio  

  60 A

Mass. prestazione  

  390 A

Resistenza  

  0,0012 Ohm

Uso  

  RC-Cars

Pacco batterie  

  max. 2 LiPo-Zellen

Tensione BEC  

  6,0 V

Carico BEC  

  3A

Tipo motori  

  Brushless senza sensori

Sicurezza  

  Surriscaldamento temperatura,

   

  Spegnimento sottotensione batteria,

Misure 

   ~ 48,5 x 38 x 32 mm (con ventola)

Peso  

  ~ 90 g (senza cavi di collegamento)

Programmabile  

  5 Programmierschritte (Freno, 

   

  Sottocarica, Start, ecc)

Controller (installed) 

Technical data:

Max. Current  

60 A

Burst Current  

390 A

Internal Resistance  

0,0012 Ohm

For Use With  

Cars or Trucks scale

Battery packs 

max. 2 LiPo cells

BEC Voltage  

6,0 V

BEC Current  

3A

Motor Types  

Sensorless Brushless motors

Protective Circuits  

Temperature cut-off

Size  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (with fan)

Weight  

90 g (without cable)

Programmable  

5 Programming steps (Break, 

   

Low Voltage, Start Mode etc.)

L‘uso del regolatore 

Collegamento della ricevente, la batteria e il motore

Collegare il regolatore, la ricevente, la batteria, il servo e il 

motore in base alla seguente tabella. Prestare attenzione alla 

polarità della batteria di alimentazione. Collegare il filo rosso 

al terminale ‚+‘ e il nero con il „-“ della batteria. I terminali # 

‚A‘ # # B e C‘ devono essere collegati ai morsetti del motore. 

Il tasto ‚SET‘ viene usato per la programmazione. Collegare 

l‘uscita del „canale 2“ della ricevente con il regolatore. Osser-

vate l‘assegnazione dei canali sul telecomando. Collegare 

le uscite del regolatore ai morsetti del motore. Non esiste 

un´assegnazione consigliata. Dopo che tutto è collegato, è 

necessario di eseguire un test. Se il motore gira nella direzione 

sbagliata e consigliato di invertire i cavi oppure verificare il tasto 

reverse sul radiocomando.

Nota:

È possibile utilizzare la funzione inversa del radiocomando per

cambiare la direzione di rotazione del motore. È necessario di

riprogrammare il regolatore.

Using Your ESC

Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor

Connect the ESC, motor, receiver, battery and servo according 

to the diagram. 

Ensure that you observe the correct polarity of the battery pack. 

The red cable should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the 

black cable to the ‘-‘ Minus Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs are 

connected to the motor. The ‘SET‘ button initiate the program-

ming mode.

The ESC should be plugged into the throttle channel of your re-

ceiver which is normally channel 2. If in doubt, check your Radio- 

Control System’s instructions. The 3 Motor wires (#A’, ’#B’ und 

’#C’) can now be connected, these connectors can be plugged in 

any order, and if the motor rotates in the wrong direction any 2 of 

the wires should be swapped. 

Note:

You can use the servo reverse function of your transmitter to 

reverse the motor direction but the ESC will have to be re-ca-

librated afterwards.

Apprendimento della corsa gas / freno

Per prestazioni ottimali, il regolatore deve essere calibrato. In tal modo, le tre

posizioni avanti, indietro e la posizione di folle devono essere specificata.

Durante la regolazione procedere come segue:

1.   Accendete il radiocomando, durante che la ricevente è spento. La corsa servo deve essere in 

    posizione neutrale. Fare attenzione che la funziona ABS sia spenta.

2.   Poi accendere la ricevente tramite l‘interruttore sul regolatore. Tenendo premuto il tasto ‚SET‘.

    Questo vi porterà alla modalità di calibrazione, il LED inizia a lampeggiare. Appena il LED

    lampeggia, rilasciare il pulsante. Se non si rilascia il tasto ‚SET‘ subito dopo il LED inizia a

    lampeggiare e si entra nella modalità di programmazione. Se non si desidera questo, è

    necessario a spegnere nuovamente il regolatore. La figura seguente mostra il processo 

    d’inizio di calibratura.

3.   E´possibile configurare tre parametri:

    Posizione neutra, Fine corsa marcia avanti, Fine corsa marcia indietro

4.   Portare la leva del gas in posizione neutrale e premere il tasto ‚SET‘, il LED verde lampeggia 

    una volta e il motore emette un suono. Portare la leva del gas in posizione finale per il 

    movimento in avanti e premere il tasto `SET il LED verde lampeggia due volte e il motore 

    emette due suoni. Portare la leva del gas in posizione finale per il movimento indietro e 

    premere il tasto `SET`, il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre suoni. Attendere

    tre secondi, dopodiché è terminato il processo di calibrazione.

 

Throttle range calibration

To ensure that your ESC operates correctly it has to be calibrated. During this process the full 

throttle, stop and brake positions will be set. 

To calibrate the system, please proceed as follows:

1.   Switch ON the transmitter. The throw should be set to neutral. If the transmitter is fitted with an  

    ABS function this must be de-activated.

2.   Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch the receiver switch ON. The 

    LED will begin to blink. If you fail to release the ‘SET’ button the ESC will enter ‘Programming’ 

    mode. If this happens, you will have to switch the ESC off and start again to enter ‘Calibration’ 

  mode.

3.   Parameters can be set here:

    Neutral point, Full throttle forwards, Full throttle reverse

4.   Ensure that the throttle control is in the neutral position and press the ‘Set‘ button. The green 

    LED will flash once and the motor will omit a beep. Move the throttle control to the full throttle  

    (forwards) position and press the green ‘Set‘ button. The green LED will flash twice and the 

    motor will omit 2 bleeps. Move the throttle control to the full reverse position and press the 

    ‘Set‘ button. The green LED will flash 3 times and the motor will omit 3 bleeps. 3 Seconds after 

    this procedure has been followed, the motor is ready for use.

  

 

Gusto presa sul SET Stampato 

interruttore 

Lasciate che il pulsante SET quando

 

                                                                                                       le luci rosse lampeggiano crostate 

Hold the SET keep button 

Turn on the switch 

Release the SET button as soon 

 

 

 

as the red LEDstarts to blink

LED verde

lampeggia una volta 

Green LED flashes 

once

LED verde

lampeggia due volte

Green LED 

flashes twice

LED verde

lampeggia tre volte

Green LED

 flashes thrice

Содержание Akron BL RTR 2,4 GHz

Страница 1: ...uso Accendete prima la trasmittente e poi il modello Dopo l uso Spegnere prima il modello e poi la trasmittente Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilit come la p...

Страница 2: ...r Other connections and battery types must not be used fire hazard due to reverse polarity or overcharging may result Please contact the manufacturer of your battery to find out whether your battery i...

Страница 3: ...ail safe Al momento della consegna spento Se questa la tua prima auto rc si consiglia di guidare su una pista piccola per familiarizzare con il controllo del veicolo e i comandi del trasmettitore Put...

Страница 4: ...etico e l albero centrale possono es sere danneggiati Attention The front and rear bone pan absorbs most of the motor s energy and directs it to the front and rear axles Therefore the hexagon socket s...

Страница 5: ...ction after bond ing repeat the above procedure until a successful bonding is achieved We encourage you now to activate your receiver s built in Failsafe unit On delivery it is turned off Mount the 2...

Страница 6: ...rds Apprendimento della corsa gas freno Per prestazioni ottimali il regolatore deve essere calibrato In tal modo le tre posizioni avanti indietro e la posizione di folle devono essere specificata Dura...

Страница 7: ...ne della tabella hanno i seguenti significati 1 Modalita di guida Nel modo gara punto 1 il veicolo sta viaggiando solo in avanti il freno e attivato la marcia inversa e escluso Questa modalit adatta p...

Страница 8: ...brake Il LED rosso lampeggia due volte indicando marcia avanti retromarcia e freno The red LED blinks twice indicating forwards reverse and brake rosso red LED lampeggia blinks 1 x 0 rosso red LED lam...

Страница 9: ...9 505078 505075 505073 505071 505074 505072 505085 505076 079989 Montaggio di trasmissione anteriore Front gear assembly diagram No 505155 Diff ant post completo Differencial complete...

Страница 10: ...gli alberi di trasmissioni durante la manovra di sterzo Ma di fare anche bene atten zione di non lasciare un gioco troppo grande altrimenti si rischia di perdere gli alberi di trasmissione La calotta...

Страница 11: ...11 505054 505097 505087 505054 079989 505082 079996 505028 505064 Montaggio assetto posteriore Rear shaft assembly Montaggio ammortizzatori Shock assembly...

Страница 12: ...12 505029 506119 079841 505093 505027 Montaggio Servo Saver Buffer assembly Montaggio Servo Saver Buffer assembly...

Страница 13: ...e Guida diritta pi precisa B Convergenza positiva Sterzo e pi diretto e la macchina tende a sottosterzare Guida diritta meno precisa Suspension Settings The following settings are possible toe in toe...

Страница 14: ...cadente Front caster high low Less caster Less caster has a worse directional stability but provides a better steering on corner entries High caster A higher caster has a better directional stability...

Страница 15: ...ensione molla basso o meno clip Angolo sospensione posteriore sopra Angolo sospensione Inclinazione posteriore Inclinazione anteriore Inclinazione Angolo sospensione Shock angle Angolo sospensione Sho...

Страница 16: ...cambio foto 3 e con le viti precedentemente smontate foto 1 sul lato inferiore del telaio Potete lasciare la carrozzeria in lexan cos com Ma si consiglia di tagliarla per la barra wheely Basta ritagl...

Страница 17: ...gear set No 505072 Perno Albero Differential bevel gear set No 505073 Corona diff Bevel gear No 505074 Cassa diff Differential case set No 505075 Cassa esterna diff Gear box set No 505076 Bicchierino...

Страница 18: ...lips No 505253 O anello O Ring No 505190 Supporto Spoiler Spoiler suport No 505195 Spoiler Spoiler No 505285 Box ricevente Receiver box No 059116 Coperchio per ingranaggio Gear box No 505189 Decal Dec...

Страница 19: ...ona non impostata bene Controllare il giocho tra pignone corona Regolatore di velocit si spegne durante la guida 1 Blocco della sottotensione tensione batteria bassa Caricare la batteria 2 Spegnimento...

Страница 20: ...ng children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instruct...

Отзывы: