4
DE - Steuerung normaler Flug / 3D Flug
1. Wenn Sie den Gasknüppel (Heck) nach links bewegen, fl iegt
Ihr Modell nach links.
2. Bewegen Sie den Gasknüppel (Heck) nach rechts, wird Ihr
Modell nach rechts fl iegen.
3. Bewegen Sie den Steuerhebel für Nick nach vorne, fl iegt das
Modell vorwärts.
4. Ziehen Sie den Steuerhebel für Nick zurück, wird das Modell
rückwärts fl iegen.
5. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links bewegen, neigt
sich der Rumpf nach links und das Modell fl iegt nach links.
6. Bewegen Sie den Steuerhebel für Roll nach rechts, wird sich
der Rumpf nach rechts beugen und das Modell fl iegt nach
rechts.
GB - Normal fl ight control / 3D Flight
1 When the joystick to the left movement around, modell fl ying
to the left
2. When the joystick around right action, modell fl ying to the
right.
3. When the direction lever upward movement, model fl ying
forward.
4. When the direction lever moves down, model fl ying back.
5. When the aileron stick left, model the fuselage tilted to the left,
the model to fl y to the left.
6. When the aileron stick to the right, model fuselage tilted to the
right, to the right side of the model is fl ying.
FR - Pilotage vol normal / vol 3D
1. Si vous appuyez le levier d‘accélération (Heck) vers la
gauche, le modèle vole vers la gauche
2. Appuyez le levier d’accélération (Heck) vers la droite, ainsi vol
le modèle vers la droite.
3. Bougez le levier Nick en avant, et le modèle vole vers l’avant
4. Tirez le levier Nick vers vous et le modèle volera en arrière.
5. Si vous appuyer le levier Roll vers la gauche, la coque tend
vers la gauche et le modèle vole vers la gauche
6. Bouger le levier Roll vers la droite, ainsi s’incline la coque vers
la droite et le modèle vol vers la droite.
IT - Controllo di volo normale / Volo 3D
1. Quando si sposta la leva del gas (coda) verso sinistra, il
modello vola a sinistra.
2. Quando si sposta la leva del gas (coda) verso destra, il
modello vola a destra.
3. Quando si sposta la leva di controllo per il Nick verso avanti,
il modello vola in avanti.
4. Tirare indietro la leva di controllo per il Nick, il modello vola
all’indietro.
5. Se si sposta la leva di controllo per Roll a sinistra, la fusoliera
si piega verso sinistra e il modello volo a sinistra.
6. Spostare la leva di controllo per Roll a destra, la fusoliera si
muoverà a destra e il modello volerà a destra.
ES - Control de vuelo normal / Vuelo 3D
1. Cuando se mueve la palanca del gas (cola) a la izquierda, el
modelo vuela a la izquierda
2. Cuando se mueve la palanca del gas (cola) a la derecha, el
modelo vuela a la derecha.
3. Cuando se mueve la palanca de control para Nick hacia
frente, el modelo vuela hacia adelante.
4. Tire hacia atrás la palanca de control para el Nick, el modelo
vuela hacia atrás.
5. Si se mueve la palanca de control para Roll a la izquierda, el
fuselaje se mueve a la izquierda y el modelo vuela a la
izquierda.
6. Mueva la palanca de control para Roll a la derecha, el
fuselaje se mueve hacia la derecha y el modelo vuela a la
derecha.
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Modell ruhig auf einer Stelle schweben und be-
obachten Sie die Veränderungen beim betätigen der jeweiligen
Trimmtasten.
1. Wenn Sie die L/R-Trimmung in eine Richtung stellen wird das
Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung schwenken (links/
rechts)
2. Wenn Sie den Front/Back-Trimmung in eine Richtung stellen
wird das Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung fl iegen
(vorwärts/rückwärts).
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm buttons.
1. When you set this L/R trim button in one direction, the model
continuously rotate in eitherdirection (left / right).
2. When you set this Front/Back trim button in one direction, the
model permanently nod in that direction (forward / reverse).
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez
les changements quand vous actionnez les régulateurs du trim-
mage.
1. Si vous actionnez le L/R régulateur dans une certaine
direction, le modèle va se tourner de facon permanente dans
le direcion voulue.
2. Si vous actionnez ce F/B régleur de trimmage dans une
direction, le modèle basculer dans la direction voulue (en
avant ou en arrière).
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Spostando queste levette L/R, si ottiene un’auto rotazione
sull’asse.
2. Spostando queste levette F/B, il modello si muove in
continuazione nella direzione impostata.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Si pones el regulador L/R de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la corresondiente dirección (izquierda/
derecha).
2. Si pones el regulador F/B de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la correspondiente dirección nick (delante/
atras).
left
right
front
DE - Automatische Trimmung
Sollte das Modell sich nicht austrim-
men lassen oder unkontrolliert re-
agieren führen Sie die Auto-Trimm-
funktion aus.
● Bringen Sie die beiden Steuer-
knüppel für 3 Sek. um 45° nach
links unten bis die LED am
Modell blinkt. Lassen Sie die
beiden Steuerknüppel los und die
LED‘s am Modell leuchtet dauer-
haft und zeigen an, dass die
automatische Trimmung erfolg-
reich abgeschlossen ist.
Hiermit wird auch die Kompass-
richtung neu eingespeichert
GB - Auto trim function
If the model can not be Trimming
or react uncontrollably, perform the
auto-trim function.
● Press the throttle and rudder to
the 45 degree circle (as above)
for 3 sec., we will see the light on
the PC board of drone fl ashing,
and when we let go the throttle
and rudder, the light on the board
remains on, the auto trim
success.
In this way the compass direction
is newly stored
FR - Centrage automatique
Si le modèle ne se fait pas centrer
ou réagit de manière intempestive,
vous devez exécuter la fonction au-
tocentrage.
● Appuyer les 2 leviers de
commande vers le bas à gauche
dans un angle de 45° pendant
3 secondes jusqu’à ce que les
LED autour du modèle
commencent par clignoter.
Relâchez les 2 leviers et les LED
brilleront de manière continue, ce
qui prouve que l’auto-centrage
s’est achevé avec succès.
Ci-joint la direction de la boussole
est à nouveau stockée.
IT - Trim Automatico
Se il modello non può essere trimm-
ato o reagisce in modo incontrollato,
eseguire la funzione di auto-trim.
● Portare le due leve di controllo
per 3 secondi a 45° a sinistra in
basso fi nche le LED sul modello
iniziano a lampeggiare
rapidamente. Lasciate le due
leve di controllo e le LED sul
modello si accende
continuamente e mostrano che
l’assetto automatico è stato
completato con successo.
Con la presente la direzione della
bussola viene memorizzata al
nuovo
ES - Trim Automático
Si el modelo no se puede trimmar o
reacciona de manera incontrolada,
efectuar la función de auto-trim.
● Llevar las dos palancas de
control para 3 segundos a 45° a
la izquierda hacia abajo hasta
que el LED en el modelo
parpadea rápidamente. Dejar las
dos palancas de control y el LED
en el modelo se ilumina de forma
continua y les muestra que el
ajuste automático se ha
completado con éxito.
Con este la dirección de la
brújula vien almacenada de
nuevo.
front
1
2
1
4
2
5
3
6