3
DE
- Aufsetzen des Schalengreifers
GB
- Assembling the gripper
FR
- Remplacer le grappin
IT
- Posizionare la griffa
ES
- Colocar el grafio
CZ
- Instalace drapáku
PL
- Montaż młota chwytaka
NL
- installatie van de grijper met twee bakken
SK
- Montáž dvojramenného drapáka
DE
- Funktionen Schalengreifer
GB
- Features Gripper
FR
- Fonction du grappin
IT
- Funzione griffa
ES
- Función grafio
CZ
- Funkce drapáku
PL
- Funkcje chwytaka
NL
- Functies van de grijper met twee bakken
SK
- Funkcie dvojramenného drapáka
DE
1.
Schieben Sie die 2 Stifte durch das Loch (siehe Bild 1), dabei
löst sich die Schaufel. (siehe Bild 2.)
2. Montieren Sie den Schalengreifer auf den Greifarm und
befestigen Sie diese mit 2 Stifte. (siehe Bild 3.)
3. Stecken Sie das Kabel in die vorgesehene Buchse. (siehe
Bild 4.)
GB
1. Push the two pins through the hole (see pic 1), the shuffle will
loosen (see pic 2).
2. Assemble the gripper on the gripping arm and tighten it with
the two pins (see pic 3).
3. Insert the cable in the applicable connector (see pic 4).
FR
1. Glissez les 2 goupilles à travers le trou (voir image 1), en
même temps le godet se dissout (voir image 2).
2. Montez le grappin sur le préhenseur et fixez-le avec les deux
goupilles (voir image 3).
3. Branchez le câble dans la prise (connecteur) prévue (voir
image 4)
IT
1. Far scorrere i 2 perni attraverso il foro (vedi immagine 1.),
con questo si stacca la pala. (vedi immagine 2.)
2. Montare la griffa sul braccio artiglio e fissarlo con 2 perni.
(vedi immagine 3.)
3. Inserire il cavo nella presa prevista. (vedi immagine 4.)
ES
1. Deslice los 2 pernos a través del agujero (ver imagen 1),
mientras se disuelve la pala (ver imagen 2.)
2. Montar el grafio en el brazo de garra y fijarlo con 2 pernos.
(ver imagen 3.)
3. Enchufe el cable en el enchufe previsto. (ver imagen 4.)
CZ
1. Pro uvolnění lžíce (viz obrázek č. 2), stiskněte dva kolíčky a
protlačte je skrz otvory ve lžíci (viz obrázek č. 1).
2. Pomocí kolíčků připojte drapák na rameno (viz obrázek č. 3).
3. Připojte propojovací kabel do příslušného konektoru (viz
obrázek č. 4).
PL
1. Wepchnij 2 bolce przez otwór (patrz rys. 1), łycha koparki się
poluzuje. (patrz zdjęcie 2.)
2. Zamontuj chwytak do wyburzeń na ramieniu i przymocuj go
2 szpilkami. (patrz rysunek 3.)
3. Podłącz kabel do dostarczonego gniazda. (patrz rysunek 4.)
NL
1. Schuif 2 pennen door de opening (zie afb. 1). Nu kan de
schop worden verwijderd (zie afb. 2)
2. Installeer de grijper met twee bakken op de grijperarm met
twee pennen vast (zie afb. 3)
3. Sluit de kabels op de juiste aansluiting aan (zie afb.4)
SK
1. Presuňte 2 čapy cez otvor (pozri ilustr. 1). V tomto momente
je možné zložiť lopatu (viď. ilustr. 2)
2. Namontujte dvojramenný drapák na ramene a zaistite ho
dvomi čapmi. (viď. ilustr. 3)
3. Pripojte kábel k príslušnej zásuvke (pozri. ilustr. 4)
DE
Wenn Sie einen der beiden Knöpfe betätigen öffnet sich der
Schalengreifer bzw. schließt sich. Halten Sie dafür den Knopf
gedrückt.
GB
If you press one of the buttons the gripper will open and close.
Hold the button pressed.
FR
Lorsque vous appuyez sur les deux boutons, le grappin
commence à se plier et se déplier à nouveau. Pour ce faire,
maintenez les boutons enfoncés.
IT
Premendo uno dei due pulsanti, la griffa si piega e si apre.
Tenere per questo premuto il pulsante.
ES
Si pulse uno de los dos botones, el grafio se pliega y se abre.
Mantenga por eso pulsado el botón.
CZ
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovladači se drapák otevře a
zavře. Tlačítko držte stisknuté.
PL
Po naciśnięciu jednego z dwóch przycisków chwytak składa się
i, po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku, rozkłada ponownie.
NL
Door op een van de twee toetsen te drukken wordt de grijper
geopend of gesloten. De grijper werkt als de toets wordt
ingedrukt.
SK
Stlačenie jedného z dvoch tlačidiel spôsobí, že sa dvojramenný
drapák buď otvorí alebo zatvorí. Drapák je v prevádzke, keď je
tlačidlo stlačené.
2
1
3
4