background image

DE

 

Hinweise zur Pflege:

Metallische Teile und die Elektronik können nach dem Betrieb schon nach sehr kurzer Zeit kor ro-

die ren (Rosten). Reinigen und trocknen Sie Ihr Model sofort nach jedem Einsatz. Die metallischen 

und beweglichen Teile an Ihrem Modell sollten regelmäßig eingefettet werden, um Korrosion und

Schwergängigkeit vorzubeugen. Das Fett ist die Dichtung des Bootes, dieses verhindert das 

Eindringen von Wasser in das Modell.

Praxis - Tipp:

●  Bauen Sie das Boot nur auseinander, wenn Sie es sich wirklich zutrauen, anderen falls suchen 

  Sie sich Hilfe bei einer technisch versierten Person oder unserem Kundenservice.   

●  Für den einfacheren Zusammenbau, dokumentieren Sie die Demontage z.B. mit Hilfe von    

 Fotos.

●  Verwenden Sie Mehrzweckfett mit einer mittleren Viskosität.

●  Fetten Sie das Modell nach ca. 20 Akkuladungen oder sobald Sie feststellen dass zu wenig 

  Fett vorhanden ist (z.B. wenn Sie eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung feststellen oder 

  wenn Wasser im Bereich der Schiffsschraube eintritt).

GB

Service notes:

Metal parts and electronics may corrode in a short time after use. Clean and dry your boat model 

after each use. Grease all metal and moving parts regularly to prevent corrosion and mechanical 

stiffness. The grease is the boat’s seal, it prevents water from getting into the model.

 

Practical tip:

●  Dismantle the boat only if you are sure you can put it back together. Otherwise leave it to 

  professionals or someone technically capable. 

●  For better reassembly, document your dismantling process with photographs, so you could find 

  your way back.

●  Use the all-around grease with a medium viscosity.

●  Grease the model after around 20 battery recharges, or as soon as you notice that there is not 

  enough lubrication (for instance by hearing the squeaking noise or when the water starts to get 

  inside the boat by the propeller mount).

FR

 - Instructions d‘entretien :

Les pièces métalliques et l‘électronique peuvent se corroder (rouille) après très peu de temps ap-

rès le fonctionnement. Nettoyez et séchez votre modèle immédiatement après chaque utilisation. 

Le métal et les pièces mobiles de votre modèle doivent être graissés régulièrement pour éviter la 

corrosion et la rigidité. La graisse est le joint d‘étanchéité du bateau, ce qui empêche la pénétrati-

on de l‘eau dans le modèle.

Pratique - Conseil :

●  Ne démontez le bateau que si vous croyez vraiment pouvoir le faire, sinon demandez l‘aide d‘un 

  technicien expérimenté ou de notre service clientèle.

●  Pour faciliter le montage, documentez le démontage à l‘aide de photos, par exemple.

●  Utilisez une graisse polyvalente de viscosité moyenne.

●  Graissez le modèle après env. 20 charges de batterie ou dès que vous constatez qu‘il y a trop 

  peu de graisse est présent (par exemple, si vous remarquez un bruit inhabituel ou si de l‘eau 

  pénètre dans la zone de l‘hélice).

IT

 

Istruzioni per la manutenzione:

Le parti metalliche e l‘elettronica possono corrodersi (ruggine) dopo un breve periodo di tempo 

dopo il funzionamento. Pulire e asciugare il modello subito dopo ogni utilizzo. Il metallo e le parti in 

movimento del modello devono essere ingrassati regolarmente per evitare la corrosione e rigidità. 

Il grasso è la guarnizione della barca, questo impedisce la penetrazione dell‘acqua nel modello.

Pratica - Suggerimento:

●  Smontare la barca solo se si crede davvero di poterla fare, altrimenti rivolgersi ad un tecnico 

  esperto o al nostro servizio clienti.

●  Per facilitare il montaggio, documentare lo smontaggio, ad esempio con foto.

●  Utilizzare grasso multiuso a media viscosità.

●  Lubrificare modello dopo circa 20 cariche della batteria o non appena si nota che il grasso è 

  insufficiente (ad es. se si nota un rumore insolito o se l‘acqua entra nell‘area dell‘elica).

ES

 

Instrucciones de mantenimiento:

Las piezas metálicas y la electrónica pueden corroerse 

(oxidarse) después de un tiempo muy corto de funcionamiento. Limpie y seque su modelo inme-

diatamente después de cada uso. Las piezas metálicas y móviles de su modelo deben engrasarse 

regularmente para evitar la corrosión y la rigidez. La grasa es el sello del barco, esto evita la 

penetración de agua en el modelo.

Prática - Consejo:

●  Sólo desmonte el barco si realmente cree que puede hacerlo, de lo contrario, busque la ayuda 

  de una persona con experiencia técnica o de nuestro servicio de atención al cliente.

●  Para facilitar el montaje, documente el desmontaje  utilizando, por ejemplo, fotos.

●  Utilizar grasa multiuso de viscosidad media.

●  Engrase el modelo después de aprox. 20 cargas de batería o en cuanto observe que hay muy 

  poca grasa (por ejemplo, si nota un ruido inusual o si entra agua en la zona de la hélice).

CZ

 

Upozornění pro údržbu modelu:

Ocelové části lodi a elektronické součástky mohou zkorodovat. Po každém použití loď očistěte 

a vysušte. Všechny ocelové a pohybující se části namažte olejem/tukem, abyste korozi předešli. 

Namažte také veškeré spoje na lodi. Předejdete tak vniknutí vody do modelu.

Praktické tipy:

●  Loď rozebírejte pouze v případě, že jste si jisti, že ji opět složíte dohromady. V opačném 

  případě to nechte na specializovaném technikovi.  

●  Pokud se přesto rozhodnete loď rozebrat, zaznamenávejte si postup. Pomůže Vám to při 

  opětovném skládání lodi. 

●  Použijte univerzální mazivo se střední hustotou. 

●  Model pravidelně mazejte, minimálně vždy po každých 20 nabití. Sledujte, kde mazivo chybí 

  a v případě potřeby jej namazejte. Např. pokud uslyšíte skřípavý zvuk při provozu modelu nebo 

  pokud voda pronikne do modelu, tak jej namažte.

DE

 - Fehlerbehebung

1.  Das Modell fährt nicht

  ●   Der Akku ist nicht ausreichend geladen.

    Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.

  ●

  Die Senderbatterien sind zu schwach.

    Erneuern Sie die Senderbatterien.

  ●   Batterieverbinder oder Kabel sind lose.

    Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.

  ●   Batterie ist beschädigt

    Die Batterie muss ersetzt werden.

  ●   Elektrische Komponenten sind beschädigt.

    Wasser kann das Produkt korrodieren.

2.  Der Akku lässt sich nicht laden

  ●   Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt.

    Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und 

    auch Strom durch die Steckdose fließt.

  ●   Ladegerät funktioniert nicht.

    Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.

3.  Die Fahrzeit ist sehr gering

  ●   Der Akku ist nicht vollgeladen.

    Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat 

    sollte der Akku geladen werden. 

  ●   Der Akku ist alt.

    Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegebenheiten

    werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte 

    Akkus gegen einen neuen.

GB

 - Troubleshooting

1.  The model does not run

  ●   The battery may low on power.

    After each use, or once a month minimum, charge the battery. 

  ●  

The transmitter batterys are to low.

    Put new batterys into the transmitter.

  ●   Battery connector or wires are loose.

    Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.

  ●   Battery is dead.

    Your battery may need to be replaced.

  ●  Electric system is damaged.

    Water may have corroded the system.

2.  The battery will not recharge

  ●   Charger is not plugged in.

    Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power flow to the outlet is on.

  ●   Charger is not working.

    Is the charger warm while charging? If not, the charger may. 

3.  The vehicle does not run very long.

  ●  Battery may be undercharged.

    You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month minimum,

    charge the battery. 

  ●  Battery is old.

    The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use, 

    and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the battery 

    with a new one.

FR

 - Résolution des problèmes

1.  La voiture n’avance pas

 

●   L’accu n’est pas assez chargé.

    Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu.

  ●  

Les piles de l‘émetteur sont trop faibles.

    Renouvelez les piles de l‘émetteur.

  ●   Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout

    Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles 

    sont bien branchés.

  ●   L’accu est endommagé.

  Remplacez 

l’accu.

  ●   Des composants électroniques sont endommagés.

    L’eau peut oxyder votre modèle.

2.  L’accu ne veut pas se chargez

  ●   Le chargeur n’est pas correctement branché.

    Assurez-vous que celui-ci soit correctement branché sur la prise secteur et que le courant 

    passe normalement dans les câbles.

  ●   Le chargeur ne fonctionne pas.

    Est-ce que le chargeur chauffe lors de la charge? Si cela n’est pas le cas celui-ci pourrait être 

  défectueux.

3.  Le temps d’utilisation est très faible

  ●   L’accu n’est pas complètement chargé.

    Vous ne chargez éventuellement pas assez longtemps votre accu, il est également très 

    conseillé de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant. 

  ●   L’accu est trop vieux.

    L’accu perd de sa puissance avec le temps. En fonction de l’utilisation et d’autres paramètres

    vous pourrez utiliser votre accu entre 1 et 3 ans. Remplacez votre accu trop vieux ou 

    défectueux par un nouveau.

IT

 - Risoluzione di problemi

1.  Il veicolo non funziona

  ●   La batteria non e sufficientemente carica.

    Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare. 

  ●

  Le batterie della radio sono deboli.

    Cambiare le batterie della radio.

  ●   Connettori di batteria o cavi sono sfuse.

    Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene.

  ●   Batteria e danneggiata.

    La batteria deve essere cambiata.

  ●   Componenti elettrici sono danneggiati

    L’acaua puo corrodere il prodotto.

2.  La batteria non si carica

  ●   Il caricatore non e collegato correttamente.

    Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente.

  ●   Caricatore non funziona.

    Il caricatore e caldo durante la carica? In caso contrario, puo essere danneggiato.

3.  La durata di guida e poca

  ●   La batteria non e completamente caricata.

    Forse la batteria non e stata caricata a lungo. Dopo ogni utilizzo o una volta al mese si deve

    caricare la batteria. 

  ●   La batteria e vecchia.

    La batteria perderà la sua potenza. A secondo dell’uso e altre condizioni e possibile utilizzare 

    la batteria uno o tre anni. Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova.

9

Содержание 410142

Страница 1: ...boot No 410142 cumplen con las Directivas 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE se encuentra El texto completo de la declaraci n de conformidad de la UE est disponible en la siguiente direcci n de Intern...

Страница 2: ...ichtig im Wasser liegt Modell darf nicht in Salzwasser betrie ben werden GB Attention With safety function The boat has a safety function that prevents it from running outside the water Outside the wa...

Страница 3: ...charging time by completely discharged battery pack about 3 hours FR Processus de charge USB Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise USB de votre PC Connectez l accu au connecteur USB...

Страница 4: ...mag celle ci une charge ou d charge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontann risque d incendie Ne tentez jamais de d charger profond ment les batter...

Страница 5: ...ny factors such as weather location and interfering frequencies FR Attention En cas d utilisation simultan e de plusieurs bateaux toujours mettre d abord un bateau dans l eau puis allumer l metteur co...

Страница 6: ...une montre et le bateau effectuera un virage en avant droite 5 Le bateau a chavir Lorsque le bateau se retourne pendant la baignade continuez d appuyer sur le bouton 180 Turn jusqu ce qu il revienne e...

Страница 7: ...ndo utilice el control de trimming correspon diente 1 Trimming izquierda 2 Trimming Derecha 3 Trimming Adelante 4 Trimming Atr s CZ Trim Pokud se model pohybuje r zn mi sm ry p esto e na ovlada i nevy...

Страница 8: ...o Dovuto al grande carico energetico fino a 150 KW h le batterie Litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera ma richiedono una particolare cura Per questo JAMARA e K declina ogni responsabili t...

Страница 9: ...ji op t slo te dohromady V opa n m p pad to nechte na specializovan m technikovi Pokud se p esto rozhodnete lo rozebrat zaznamen vejte si postup Pom e V m to p i op tovn m skl d n lodi Pou ijte univer...

Страница 10: ...lis en eau sal e Gardez les mains cheveux et v tement bonne distance des parties en rotations pas la main dans le h lices Les composants lectroniques de votre mod le sont tr s sensibles ne les exposez...

Страница 11: ...parada Usted est obligado a realizar la eliminaci n profesional de las bater as viejas recogida selectiva Es posible devolver las bater as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerc...

Страница 12: ...amara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 777 kundenservice jamara com Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellba...

Отзывы: