
3
2x AA
DE
- Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Seil heben
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Demofunktion
5. Kran ausfahren
6. LED
7. Hupe und Sound
8. Seil senken
9. Links/rechts
10. Memory/Lernfunktion
11. Kran drehen
12. Ein-/Ausschalter
13. Batteriefach
Auto
A. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler
an der Unterseite des Modells
feinjustieren.
B EIN/AUS Schalter
C. Batteriefach
GB
- Components
Transmitter:
1. Start button
2. Wire lift
3. Forward/backward
4. Demo-function
5. Retractable crane
6 . Power LED
7. Horn & Sound
8. Wire lower
9. Left/right
10. Memory/Learning function
11. Rotating crane
12. ON/OFF Switch
13. Battery cover
Car
A. Trim Lever:
The directiona guide on the
bottom of the model can be
used to adjust the models
straight-line-running
performance.
B. On/Off Switch
C. Battery cover
FR
- Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Monter le câble
3. Marche avant/arriére
4. Fonction DEMO
5. Bras extensible
6. Lumière LED
7. Klaxon et effets sonores
8. Descendre le câble
9. Tourner à droite/gauche
10. Mémoire/Fonction
d’apprentissage
11. Rotation de la gru
e
12. Interrupteurs
13. Batterie
Voiture:
A. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche
d‘elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au
bouton de réglage sous la
modéle.
B. Interrupteur On/Off
C. Compartiment pour piles
IT
- Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Fune sollevare
3. Avanti/Indietro
4. Demo funzione
5. Gru allungabile
6. LED
7. Clacson e suono
8. Fune abbassare
9. Sinistra/Destra
10. Memoria/funzione di
apprendimento
11. Rotazione del gru
12. Pulsante Accendi/Spegni
13. Vano batteria
Macchina:
A. Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria
con il regolatore ubicato sotto il
modello.
B. Interruttore On/Off
C. Compartimento batteria
ES
- Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Cuerda elevar
3. Adelante/Atrás
4. Función demo
5. Grúa extensible
6. LED
7. Claxon y Sonido
8. Cuerda bajar
9. Izquierda/derecha
10. Memory/Función de
aprendizaje
11. Grúa girable
12. On-/Off interruptor
13. Compartimiento de las pilas
Coche:
A. Palanca de alineación:
Si el modelo se tira hacia la
derecha o izquierda, puede
ajustarlo con el regulador en la
parte inferior del modelo.
B. Interruptor On/Off
C. Compartimento de la batería
CZ
- Komponenty
Funkce:
1. ON/OFF Start
2. Ovládání lana s hákem
3. Dopředu/dozadu
4. Demo funkce
5. Vytahovací jeřáb
6. LED
7. Klakson & Zvuk
8. Snížení lana s hákem
9. Doleva/doprava
10. Paměť/Výuková funkce
11. Rotace korby
12. Přepínač ON/OFF
13. Krytka baterie
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na spodní
straně modelu lze použít k
nastavení výkonu modelů s
lineární funkcí.
B. Přepínač ON/OFF
C. Krytka baterií
PL
- Składniki
Funkcje pilota:
1. Włącz/wyłącz
2. Podnoszenie liny
3. Do przodu/do tyłu
4. Przycisk funkcji demo
5. Wyciąganie żurawia
6. Dioda LED
7. Kakson i dźwięki
8. Opuszczanie liny
9. W lewo/w prawo
10. Funkcja pamięci
11. Wyciąganie obrót żurawia
12. Włącz/wyłącz
13. Komora na baterie
Samochód:
A. Dźwignia kalibracji:
Jeśli model ściąga w prawo lub
w lewo, to można to poprawić
wykonując dokładną
regulację za pomocą regulatora
w dolnej części modelu.
B. Włącz/wyłącz model
C. Komora na baterie
NL
- Componenten
Afstandsbediening
1. Aan/ /uit
2. Hef touw
3. Vooruit/achteruit
4. Demo - functie
5. Kraan uitschuiven
6. LED aanduiding van de voeding
7. Geluidssignaal en geluid
8. Onderste touw
9. Links/rechts
10. Geheugen/leer-functie
11. Kraan draaien
12. Aanzetten/Uitzetten
13. Batterijcontainer
Auto
A Hefboom voor het nivelleren de
grond:
Als het model naar rechts of links
trekt, kan het gecorrigeerd
worden met behulp van een
nauwkeurige afstelling met de
regelaar onderaan.
B Aanzetten/Uitzetten
C. Batterijcontainer
SK
- Komponenty
Vysielač:
1. Zapnutie / vypnutie
2. Zdvíhacie lano
3. Vpred / vzad
4. Demó funkció
5. Rozšírenie žeriavu
6. LED dióda napájania
7. Horn a zvuk
8. Spodné lano
9. doľava/doprava
10. Pamäťová / výuková funkcie
11. Otočte žeriav
12. Zapnutie / vypnutie
13. Priestor pre batérie
Automobil
A
Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo
doľava, môžete ho nastaviť
ovládacím prvkom v spodnej
časti modelu.
B Zapnutie / vypnutie
C. Priestor pre batérie
A B
C
13
12
1
2
3
4
5
9
10
11
8
6
7
4x AA
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie
przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy
włączać wielu modelu lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka modelu może
reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin:
eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere modelen eerst het model aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
Pozor!
Pred prevádzkou:
Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený
vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel
alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý
vysielač.
Po ukončení:
Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád