
DCF-S-0126-2A (06.04)
Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
Connector Div. Production Engineering Dept.
日本航空電子工業株式会社コネクタ事業部生産技術部
Number
番号
T700411
Page
10
/
10
JAE Connector Div. Proprietary.
Copyright (C) 2017, Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.
7
7.圧
圧着
着条
条件
件
7.Crimping Condition
7-1.適用電線とコンタクト
7-1.Applicable wire
&
conatct
適用コンタクトと電線は下記表を参照ください。指
定外のケーブルを圧着される場合は、弊社まで
お問い合わせください。
Applicable wire is shown in below table. Using not
specified wire, please ask us whether the wire is
usable or not.
工具品名
Tool name
適用コンタクト
Applicable
contact
適用電線
Applicable Wire
電線種類
Wire type
被覆径
Insulation
diameter
被覆剥き長さ
Stripped
length
CT150-19-KN01-16
KN01P25HHP1
KN01S25HHP1
錫めっき
軟銅より線
Tinned annealed
Copper Stranded
conductors
AWG#19 (
φ
0.08/140
本
)
φ
1.74 mm
3.7
~
4.7mm
AWG#19 (
φ
0.18/30
本
)
φ
2.04 mm
KN01P25HHP2
KN01S25HHP2
AWG#16 (
φ
0.18/54
本
)
φ
3.15 mm
8-2.圧着詳細
8-2.Crimping data
工具品名
Tool name
圧着部表示
Indication on tool
電線サイズ
Wire size
クリンプハイト規格値
Crimp height range
※
2
被覆巻高さ
Insulation Height
※
3
圧着強度
Crimp strength
※
4
CT150-19-KN01-16
P1 19
AWG#19
1.12
~
1.22 mm
2.3 mm
100 N
P2 16
AWG#16
1.35
~
1.45 mm
3.55 mm
178 N
注意
CAUTION
※
1
CT150-19-KN01-16
には圧着部が
2
ヶ所ありま
す。電線サイズにより使い分けて下さい。
※
1
CT150-19-KN01-16 has two crimping portion. Each
position is to be used for appropriate wire size.
※
2
クリンプハイト規格値は、前記適用電線を入れ
て圧着した場合のクリンプハイトです。
本クリンプハイトは、弊社の手動圧着工具にて
圧着した場合の設定値であり、他社製で圧着さ
れた場合は保証できません。
※
2
The crimp height standard value is the crimp height
when the above applicable wire is crimped
together.
The crimp height range shown in the above table is
only applied in the product made by our hand
crimping tool and crimper. Don’t apply the number
in other maker’s product.
※
3
被覆巻き高さは参考値です。
※
3
Insulation height is reference value.
※
4
電線の導体部のみを圧着した時の引張り強度
が圧着強度です。本工具を使用した場合、上
表の圧着強度を満足しています。
※
4
The crimp strength is defined as the tensile
strength of the crimping, only when conductors of
the wire are crimped. When the hand tool is used,
such value meets requirements of crimping
strength in the above table.
本書に記載されている内容に関して、予告無く変更する場合があります。予めご了承ください。
There is no previous notice for the content that has been described in this book and
it is likely to change. Please acknowledge it beforehand
10/10