background image

GB-NL-F-1

F

NL

GB

IMPORTANT:

 Il s’agit d’une machine de précision et sa fiabilité dépend de la façon dont elle est utilisée et

entretenue.

Ce manuel d’instruction doit être considéré comme une partie de la machine. Il est conseillé aux fournisseurs
de machines neuves et d’occasion de conserver une preuve écrite attestant que ce manuel a été fourni avec
la machine.

Cette machine est uniquement conçue pour la tonte du gazon ordinaire. Son utilisation à toute autre fin est
considérée comme contraire à l’usage auquel la machine est destinée. La conformité et l’observation stricte
des conditions d’utilisation, de révision et de réparation, telles qu’elles sont spécifiées par le fabricant,
constituent également des éléments essentiels de l’usage auquel la machine est destinée.

Avant d’utiliser cette machine, TOUS les opérateurs DOIVENT lire attentivement ce manuel et se familiariser
avec les instructions de sécurité, les commandes, la lubrification et l’entretien.

Les réglementations de prévention d’accidents, toutes les autres réglementations reconnues de sécurité et
de médecine du travail, ainsi que les réglementations routières doivent toujours être observées.

Toute modification arbitraire effectuée sur cette machine dégage la responsabilité du fabricant quant aux
endommagements ou blessures résultant d’une telle modification.

BELANGRIJK:

 Dit is een precisie-machine en de kwaliteit van de werkzaamheden die hiermee kunnen

worden uitgevoerd, is afhankelijk van de manier waarop de maaimachine wordt bediend en onderhouden.

Dit bedienershandboek dient te worden gezien als een onderdeel van de machine. Leveranciers van zowel
nieuwe als tweedehands-machines worden geadviseerd om altijd documentair bewijsmateriaal beschikbaar
te hebben waaruit blijkt dat dit handboek bij de machine werd geleverd.

Deze machine werd uitsluitend ontworpen als een grasmaaimachine. Als de machine voor andere doeleinden
wordt gebruikt, dan zal dit worden geïnterpreteerd als een inbreuk op de toepassingsmogelijkheden waarvoor
de machine bestemd is. Het nakomen van en het zich houden aan de bedrijfscondities, het onderhoud en de
reparaties overeenkomstig de specificaties van de klant, zijn in feite ook essentiële elementen van het
bedoelde gebruik van de machine.

Voordat wordt getracht om deze machine te bedienen, dienen ALLE bedieners dit handboek goed te hebben
doorgelezen. Ook moeten zij geheel op de hoogte zijn van de veiligheidsinstructies, de bedieningsorganen,
de smering en het onderhoud.

Bepalingen voor de preventie van ongevallen, alle andere algemeen erkende bepalingen van toepassing op
veiligheid en de medische behandeling van bedrijfsrisico’s en alle bepalingen in de wegenverkeerswet,
mogen nooit worden overschreden.

Het is mogelijk dat door eventueel eigenmachtig aan de machine uitgevoerde modificaties, de fabrikant wordt
ontheven van verwondingen voortvloeiend uit eventuele beschadiging of verwondingen.

IMPORTANT:

 This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated

and maintained.

This operators manual should be regarded as part of the machine.  Suppliers of both new and second-hand
machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the machine.

This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations.  Use in any other way is consid-
ered as contrary to the intended use.  Compliance with and strict adherence to the conditions of operation,
service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the intended use.

Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make them-
selves thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance.

Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine,
and all road traffic regulations shall be observed at all times.

Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting
damage or injury.

Содержание AR250 TURBO

Страница 1: ...m ssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben bevor sie versuchen die Maschine aufzustellen zu bedienen ei...

Страница 2: ...2001 Textron Inc All Rights Reserved...

Страница 3: ...Annex VIII Notifiable Body A N Other Measured Sound Power Level 104 6 dB A LWA Guaranteed Sound Power Level 105 dB A LWA Directive 2000 14 EEC Report Number R 01 0013 Measured Sound Pressure Level 86...

Страница 4: ......

Страница 5: ...nd pressure 85 7dB A LpA Type of cutting device 5 CUTTER HEAD TWIN BLADE MULCHER Width of cut 248cm Speed of rotation of the cutting device 2957 r p m Test Completed at Ransomes Jacobsen Limited Ranso...

Страница 6: ......

Страница 7: ...en ge nterpreteerd als een inbreuk op de toepassingsmogelijkheden waarvoor de machine bestemd is Het nakomen van en het zich houden aan de bedrijfscondities het onderhoud en de reparaties overeenkomst...

Страница 8: ...GB NL F 2 Fig 1 Product Name Date Weight Power Serial Number...

Страница 9: ...ues moteur et machine 13 Commandes 17 Fonctionnement de la machine 23 Attelage des unites de coupe sur la machine 29 Tableaux de graissage et d entretien 39 Lubrification 41 Maintenance 45 R glages 55...

Страница 10: ...be affixed to the replacement part New safety labels are obtainable from Jacobsen dealers STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied drives are in neutral guards...

Страница 11: ...ud een rijsnelheid aan die laag genoeg is om te allen tijde en onder alle omstandigheden een effectieve en veilige noodstop te kunnen maken CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE CONDUITE Ce manuel doit t...

Страница 12: ...ed IMPORTANT Transport speed is for highway use only Never select transport speed or two wheel drive on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks LEAVING THE DRIVING POSITION Park the machin...

Страница 13: ...en en verzakkingen kunnen de algemene hellingshoek veranderen N oubliez jamais que l op rateur ou l utilisateur est responsable des accidents dont peuvent tre victimes d autres personnes ou leurs bien...

Страница 14: ...ovided Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification Do not change...

Страница 15: ...gemaakt bijvoorbeeld de voorgespannen torsieveren op de hefarmen van de maaieenheden en bewegende onderdelen zijn ingeklemd NE PAS UTILISER SUR DES PENTES SUPERIEURES A 15 La pente 15 a ete calculee e...

Страница 16: ...APING UNDER PRESSURE CAN PENETRATE SKIN AND DO SERIOUS DAMAGE IMMEDIATE MEDICAL ASSISTANCE MUST BE SOUGHT WARNING BATTERIES PRODUCE EXPLOSIVE GASES AND CONTAIN CORROSIVE ACID AND SUPPLY LEVELS OF ELEC...

Страница 17: ...ontsnappende hydraulische vloeistof kan door de huid dringen en ernstige verwondingen veroorzaken Altijd onmiddellijk medische hulp ingeroepen WAARSCHUWING Accu s produceren explosieve gassen en beva...

Страница 18: ...FORWARD 0 6 4km h 0 4 mph REVERSE Transport 0 16km h 0 8 5mph FORWARD Tyres Front 26 5 x 14 00 12 4 ply rating turf tread Rear 20 x 10 00 8 4 ply rating turf tread Pressures All tyres1 kg cm2 14p s i...

Страница 19: ...ter Totale breedte transport 2 13 meter Totale breedte 2 6 meter Totale hoogte 1 4 meter Totale lengte 3 1 meter Totaal gewicht van machine 1270 kg 100 0 100 0 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MOTEUR...

Страница 20: ...o A P I Classification CE grades and as given in the table below Temperature Oil Viscosity ABOVE 25 C 77 F SAE 30 0 C to 25 C 32 F to 77 F SAE 20 BELOW 0 C 32 F SAE 10w Hydraulic Oil To A P I Classifi...

Страница 21: ...stappen van 6mm Achterrol Gladde rol 102mm diameter NIVEAU SONORE FAIRWAY 305 Conforme la Directive EEC 79 113 84 558 87 252 88 180 88 181 A proximit 104dB A LWA Pour le conducteur 85 7dB A LpA NIVEA...

Страница 22: ...ch is turned left to the glow plug preheat position Light turns off automatically when glow plugs are preheated 5 10 sec H IGNITION SWITCH The ignition switch has four positions Center is OFF All the...

Страница 23: ...GE DE TEMPERATURE Indique la temp rature du liquide de refroidissement du moteur C TEMOIN DE PRESSION D HUILE MOTEUR Ce t moin s allume en cas de pression d huile moteur trop faible D TEMOIN DE TEMPER...

Страница 24: ...l will not work as described if the Neutral Latch is not simultaneously de pressed C SPEED LIMITER Forward traveling speed is limited by the adjustable Speed Limiter shown in its least limiting positi...

Страница 25: ...de aftakas ingeschakeld zijn A PEDALE DE MARCHE AVANT ARRIERE Enfoncez la partie sup rieure de la p dale pour faire avancer la machine Enfoncez la partie arri re pour faire reculer la machine La vites...

Страница 26: ...a neutral position when released B WEIGHT TRANSFER Transfers weight between cutting units and drive wheels More weight on the cutting units makes them track the ground contour more closely SEAT SWITCH...

Страница 27: ...onsole tuimelschakelaar of de transmissie niet in neutraal staat A LEVIER DE LEVAGE Tirez sur ce levier en le maintenant dans cette position pour lever les unit s de coupe Poussez ce levier en le main...

Страница 28: ...ed and the throttle setting is in a mid position 2 Turn the ignition switch all the way counterclock wise and hold until the glow plug light goes off 5 10 sec 3 Turn ignition key fully clockwise to th...

Страница 29: ...R LA MACHINE POUR LA PREMIERE FOIS l V rifiez et ajustez la pression des pneumatiques si n cessaire 1kg cm3 l Faites le plein de diesel Fig 15 l V rifiez le niveau d huile moteur et faites l appoint s...

Страница 30: ...thly Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa l Always keep foot firmly on the foot pedal a too relaxed foot control may result in a jerky motion MOWING 1 Lower the units with...

Страница 31: ...ur faire avancer la machine ou pour la faire reculer il est n cessaire d enfoncer simultan ment le dispositif de verrouillage au point mort qui se trouve sur la partie sup rieure de la p dale de march...

Страница 32: ...GB NL F 26 Fig 16 GB PUSHING THE MACHINE WITH THE ENGINE STOPPED Fig 16 1 Relieve hydraulic pressure by loosening plugs P on both sides of pump 2 Re tighten plugs before starting the engine again...

Страница 33: ...rszijde van pomp los te schroeven 2 Pluggen weer aantrekken alvorens motor opnieuw te starten POUSSEE DE LA MACHINE AVEC LE MOTEUR ARRETE Fig 16 1 Faites chuter la pression hydraulique en desserrant l...

Страница 34: ...re attached in the same way as follows a Remove the six bolts A from the top of the cutterdeck b Mount the hydraulic motor onto the deck using the six bolts removed Position with the centre hose drain...

Страница 35: ...n Kraag C op draaiarm terugzetten en met bout en moer bevestigen MONTAGE DES UNITES DE COUPE ET DE LA MACHINE MONTAGE DES PORTE LAMES 1 D paquetez les cinq porte lames Il y a deux mod les de lames tro...

Страница 36: ...assembled c Attach bottom link of tractor arm chain D to the deck with pin E Secure pin with cotter pin d Repeat preceding steps for all five cutterdecks 6 Install bumper on centre cutterdeck a Insta...

Страница 37: ...k van de middelste maaieenheid monteren Stevig aantrekken 5 Fixation du porte lame au tracteur a Placez le porte lame sous le bras du tracteur en mettant le balancier l avant b Alignez le balancier su...

Страница 38: ...ight of cut from the existing position a Remove the cotter pin and washer securing the two height of cut pins H at one side of the deck b Grasp a handle on the top of the deck and simultaneously remov...

Страница 39: ...us devez toucher les lames portez des gants en cuir pais pour vous prot ger les mains a Montez les l ments suivants sur le boulon de la lame et selon l ordre qui suit la rondelle la lame cannel e la s...

Страница 40: ...actor and cutter deck tyre pressures are set to 1 kg cm2 14 psi Tyres may be overinflated for shipping Before starting the machine Read and understand all safety instructions at the begining of this m...

Страница 41: ...leiding 2 Raccordez le c ble du si ge au faisceau du tracteur ATTENTION L interrupteur du si ge fait partie du syst me de s curit du tracteur et ne doit jamais tre invalid V rifiez le fonctionnement a...

Страница 42: ...n g e E n g i n e O i l a n d F i lte r l C h a n g e H yd ra u lic O il a n d F i lte r l S e rvic e E ngine as per Engine O p e ra to rs M a nua l l C h a n g e F u e l P u m p F i lte r l C h a n g...

Страница 43: ...v e r s e n e n f i lte r v e r v a n g e n l H y d r a u l i e k o li e v e r v e r s e n e n f i lte r v e r v a n g e n l M o to r o n d e r h o u d u i tv o e r e n v o lg e n s m o to r h a n d...

Страница 44: ...f i l t r e l E n t r e t e n i r l e m o t e u r s e lo n la n o t i c e d u t i li s a t i o n d u m o t e u r l R e m p la c e r le f i l t r e d e la p o m p e c o m b u s t i b le l R e m p la c...

Страница 45: ...GB NL F 39...

Страница 46: ...UIREMENTS QUANTITY TYPE ENGINE OIL with filter 6 Litres 10 56 Imp Pints 1 59 US Gallons 10W 30 SF CD HYDRAULIC OIL with filter 37 9 Litres 8 32 Imp Gallons 10 US Gallons 10w 30 SF CE RADIATOR COOLANT...

Страница 47: ...LIE 6 Liter 10W 30 SF CE HYDRAULISCHE OLIE 37 9 Liter 10w 30 SF CE RADIATEUR KOELVLOEISTOF 4 Liter 50 ANTIVRIES FLUIDES REQUIS QUANTITE TYPE HUILE MOTEUR 6 Litres 10W 30 CE HUILE HYDRAULIQUE 37 9 Litr...

Страница 48: ...g oil wait one minute before checking level with dipstick Changing oil l Warm up the engine first and then shut it off l Remove oil drain plug from the bottom of the crankcase and wipe it off l Replac...

Страница 49: ...huile Fig 22 l Cartouche unit simple qui se remplace tel quel l Appliquez une fine couche d huile sur le joint de la cartouche avant de la poser l V rifiez qu il n y a pas de fuites d huile autour du...

Страница 50: ...d air or water are used to clean radiator or screen do not use high pressure l l Check the level of radiator coolant in overflow bottle Top up with a 50 antifreeze solution whenneeded l l Keep the rad...

Страница 51: ...teur s ouvre le r frig rant commence alors s goutter sous le goulot 4 Ajoutez lentement le r frig rant pour conserver le niveau jusqu au ras du goulot de remplissage tout en laissant tourner le moteur...

Страница 52: ...raulic fluid 2 Start engine and idle for 15 seconds 3 Stop engine and check reservoir level 4 Start engine and idle for another 15 seconds 5 Stop engine and check reservoir 6 Start engine and idle for...

Страница 53: ...g CIRCUIT HYDRAULIQUE l V rifiez le niveau de liquide hydraulique en consultant le tube de regard en plastique Le niveau de liquide doit se situer environ mi chemin entre le haut et le bas du tube de...

Страница 54: ...4 If water is present it will drain first When fuel emerges from the valve close the valve Close the vent NOTE Failure to drain water reduces fuel filter efficiency To change water seperator 1 Spin o...

Страница 55: ...STM D975 l Consultez le manuel du fabricant du moteur qui contient des informations suppl mentaires Purge de l air du syst me de carburant 1 Mettez le contacteur d allumage en position de marche ON ne...

Страница 56: ...er cartridge Remove accumulated dust or dirt l l Remove filter element F pull straight out firmly l l Install new filter element press firmly against rear shoulder l l Replace end cap and fasten with...

Страница 57: ...an zware schade oplopen door onvoldoende luchttoevoer ALIMENTATION DU MOTEUR EN AIR l Les calandres de capot de tracteur doivent tre maintenues propres et nettes Changement du filtre air l D posez la...

Страница 58: ...the LABELS section of this manual or the tractor Parts Manual for replacement information NOTE When washing machine with pressure spray washers or steam cleaners avoid washing bearing areas because cl...

Страница 59: ...x de liquide au dessus des plaques de batterie Ajoutez de l eau distill e lorsque le niveau tombe au dessous du sommet des plaques l l Etablissez les connexions et d connexions des bornes de la batter...

Страница 60: ...If there is play in the spring when bolt F is pushed or pulled remove it by adjusting nut G 7 Tighten nut X 8 Start the engine Check to see if the wheels turn 9 If the wheels still turn stop the engi...

Страница 61: ...esdeveiligheidsvoorschriften PEDALE DE MARCHE AVANT ARRIERE FWD REV Fig 34 35 1 Roues motrices soulev es du sol et sans exercer de pression sur la p dale de marche avant arri re FWD REV d marrez le mo...

Страница 62: ...SHAFT Fig 38 Balljoint R should just contact pin E on both sides 1 Loosen nut M 2 Verify steering balance by rotating steering shaft N in its cylinder to produce full steering right and left 3 Tighten...

Страница 63: ...trekken PINCEMENT DES ROUES ARRIERE Fig 32 Le pincement des roues arri re devrait tre de 1 8 0 3cm de l avant l arri re de la roue 1 Desserrez les contre crous L au niveau des joints rotule l int rieu...

Страница 64: ...upwards at the same time the cushion will locate in the next highest position By carrying out the same procedure on the highest position the seat cushion will return to its lowest position 3 FORE AND...

Страница 65: ...g trekken De rugleuning kan dan worden bewogen De rugleuning staat onder veerspanning en kan op het zitkussen worden geklapt Naar achteren leunen tot de gewenste stand is bereikt Vervolgens de hefboom...

Страница 66: ...e heaviest end If correction is required file or grind the heavy end to obtain balance NOTES Do not overheat or weaken blades when sharpening Do not straighten bent blades If the lift portion of the b...

Страница 67: ...ppel van 9 5kgm kan uitoefenen AFFUTAGE DES LAMES Les lames sont aff t es en les limant ou meulant Lors de l aff tage quilibrez les lames dans une limite de 19 4 g cm Des lames qui ne sont pas quilibr...

Страница 68: ...GB NL F 62 Fig 42...

Страница 69: ...17 SEAT SWITCH 18 LIFT ARM SWITCH CENTRE 19 RELAY MOW 20 BACKLAP SWITCH 21 4 WHEEL DRIVE SWITCH 22 4 WHEEL DRIVE SOLENOID 23 ENERGISE TO RUN SOLENOID 24 MOW SOLENOID 25 ENGINE OIL PRESSURE LAMP SENDE...

Страница 70: ...GB NL F 64 Fig 42...

Страница 71: ...INGSLAMPJE ACCULADER 11 WAARSCHUWINGSLAMPJE GLOEIBOUGIE 12 TIMER GLOEIBOUGIELAMPJE 13 GLOEIBOUGIE RELAIS 14 GLOEIBOUGIES 15 VOORUIT ACHTERUIT NEUTRAAL SCHAKELAAR 16 MAAISCHAKELAAR 17 STOELSCHAKELAAR 1...

Страница 72: ...GB NL F 66 Fig 42...

Страница 73: ...MINUTERIE DE LAMPE DE BOUGIE DE PRECHAUFFAGE 13 RELAIS DE BOUGIE DE PRECHAUFFAGE 14 BOUGIES DE PRECHAUFFAGE 15 INTERRUPTEUR DE POINT MORT DE MARCHE AVANT ARRIERE 16 INTERRUPTEUR DE TONTE 17 INTERRUPT...

Страница 74: ...GB NL F 68 A903491 A903489 A903492 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911409 A911416 15...

Страница 75: ...als de motor loopt A903496 A903493 Opgepast laat geen vloeistof onder druk ontsnappen Raadpleeg technische handleiding voor onderhoudsprocedures A903490 Opgepast veiligheidskappen niet openen of verwi...

Страница 76: ...GB NL F 70...

Страница 77: ...eau B Maximum geluidsvermogen niveau C Dieselbrandstof D Vooruit achteruit rijden pedaal F Gewichtsoverdracht H Bandenspanning J Contactschakelaar M Kriksteunpunt N Hydrauliekolie R Claxon A903951 Sna...

Страница 78: ...ments or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose The use of non recommended oil or lubricant nullifies the guarantee Damage through transport or normal wear does not...

Страница 79: ...worden geleverd of zijn goedgekeurd voor dat doeleinde Bij gebruik van andere olie of smeermiddelen dan de aanbevolen middelen vervalt deze garantie Transportschade en normale slijtage vallen niet on...

Страница 80: ...client lui m me soit par des techniciens trangers notre organisation Le client n a pas respect les normes d installation et d utilisation Dans tous les cas la garantie cessera automatiquement si le cl...

Страница 81: ...infortunio che ne risulti D WICHTIG Diese Maschine ist eine Pr zisionsmaschine und ihre Leistung h ngt davon ab wie sie betrieben und instandgehalten wird Diese Betriebsanleitung sollte als Teil der M...

Страница 82: ...I D 2 Fig 1 Product Name Date Weight Power Serial Number...

Страница 83: ...ianto elettrico 65 Etichette 69 Garanzia vendite e servizi 73 Numeri delle chiavi e della macchina 73 D INHALT SEITE Sicherheitsvorschriften 5 Technische Daten Motor und Maschine 9 Bedienelemente 19 B...

Страница 84: ...rti siano in buone condizioni di funzionamento facendo particolare attenzione ai freni ai copertoni allo sterzo e alla sicurezza delle lame di taglio Sostituire le marmitte difettose Falciare l erba s...

Страница 85: ...e Bremsen angezogen sind die Antriebe auf Leerlaufgeschaltetsind dieSchutzvorrichtungenrichtig angebracht und intakt sind und sich keine Personen in der N he der Maschine aufhalten Motor niemals in ge...

Страница 86: ...e motrici TRASPORTO Assicurarsi che le unit di taglio siano fermate in modo sicuro nella posizione di trasporto Non trasportare la macchina con il meccanismo di taglio in rotazione Guidare la macchina...

Страница 87: ...ORT Schneideinheiten in Transportstellung mit den Transportsicherungen sichern Die Maschine niemals mit drehenden Schneidzylindern transportieren Ber cksichtigen Sie beim Fahren die Stra en und Bodenb...

Страница 88: ...EGOLAZIONI LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Spegnere il motore ed accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate Azionare i freni e disinserire tutti i sistemi di azionamento Leggeretuttelei...

Страница 89: ...quetscht werdenk nnen AchtenSiedarauf da niemandanders eineandereSchneideinheitanfa t dasichbeimDrehen einesSchneidzylindersdieanderenmitdrehenk nnen ZurVerringerungderBrandgefahrMotor Schalld mpfer u...

Страница 90: ...o dall area del versamento ed evitare di creare qualsiasi fonte di accensione fino a quando non si siano dissipati i vapori della benzina Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la macchina in...

Страница 91: ...offd mpfe an einer offenen Flamme oder Funken entz nden k nnen Kraftstoff nur im Freien ablassen Keinen Kraftstoff ber hei e Teile versch tten W hrend der Batteriewartung NICHT RAUCHEN und offene Flam...

Страница 92: ...VANTI 0 6 4km h IN RETROMARCIA Di trasporto 0 16km h A MARCIA AVANTI PNEUMATICI Anteriori 26 5 x 14 00 12 battistrada a 4 tele Posteriori 20 x 10 00 8 battistrada a 4 tele Pressione dei pneumatici Per...

Страница 93: ...toff Dieselkraftstoff MASCHINE Geschwindigkeiten Arbeit 0 12 Km h Transport 0 16Km h R ckw rts 0 6 4 Km h Bereifung Vorn 26 5x14 00 12 4PR Hinten 20x10 00 8 4PR Reifendruck Alle Reifen 1 Kg cm Konstru...

Страница 94: ...ti nella tabella sottostante Temperatura Viscosit dell olio OLTRE I 25 C SAE 30 DA 0 C a 25 C SAE 20 SOTTO GLI 0 C SAE 10w Olio idraulico A norma A P I Tipo previsti dalla CE SF SAE 10w 30 Grasso Shel...

Страница 95: ...Motor l MIL L 2104 C oder A P I Norm CE und Viskosit t gem nachstehender Tabelle Temperatur Viskosit t ber 25 C SAE 30 o C bis 25 C SAE 20 Unter 0 C SAE 10w Hydraulik l SAE 10w 30 Fett Shell Darina R...

Страница 96: ...le candele ad incandescenza raggiungono la temperatura prevista 5 10 sec H INTERRUTTORE DI ACCENSIONE L interruttore di accensione dotato di quattro posizioni La posizione centrale indica che l inter...

Страница 97: ...ellung gedreht wird Leuchte erlischt automatisch wenn gen gend vorgegl ht ist nach ca 5 10 sec H SCHL SSELSCHALTER Der Schl sselschalter hat vier Stellungen Senkrecht AUS Nach rechts zum Anschlag ANLA...

Страница 98: ...alla pressione del pedale MARCIA AVANTI RETROMARCIA quest ultimo non funziona come suindicato C RIDUTTORE DI VELOCIT Il riduttore di velocit consente di ridurre la velocit di marcia avanti ed illustra...

Страница 99: ...arretierung bet tigen C GESCHWINDIGKEITSBEGRENZER Die Vorw rtsgeschwindigkeit wird durch den verstell barenAnschlagbegrenzt hierinderschnellstenStellung gezeigt D TROMMELTRANSPORT STOP VORN Bet tigen...

Страница 100: ...n rotazione inversa vedi il manuale d uso in dotazione con l unit di taglio B LEVA DI ARRESTO DEL GRUPPO GIRALAME Dispositivo a frizione che impedisce il movimento continuo dell unit di taglio durante...

Страница 101: ...des L ppens siehe gesonderte Bedie nungsanleitung der Schneideinheiten B SCHNEIDZYLINDERANSCHLAGHEBEL Verhindert als Reibungsbremse das Springen der Schneideinheiten in unebenem Gel nde SITZSCHALTER n...

Страница 102: ...lla posizione centrale 2 Ruotare l interruttore di accensione completamente in senso antiorario e tenerlo in questa posizione fino allo spegnimento della spia delle candele ad incandescenza 5 10 sec 3...

Страница 103: ...tierung d rfen nicht bet tigt sein Gashebel in Mittelstellung bringen 2 Schl sselschalter bis zum Anschlag nach links drehenundfesthalten bisdieVorgl hkontrolleuchte erlischt 5 10 sec 3 Durch Drehen d...

Страница 104: ...ruschi per passare dalla marcia avanti alla retromarcia e viceversa l Tenere sempre tutto il piede poggiato a fondo sul pedale onde evitare movimenti bruschi del tosaerba TOSATURA 1 Abbassare i gruppi...

Страница 105: ...niemals pl tzlich stets langsam und vorsichtig niedertreten Pedal NICHT abrupt von Vorw rts auf R ckw rtsfahrt oder umgekehrt be t tigen Fu immerfestaufdemPedalaufliegenlassen Nur leichter Fu kontakt...

Страница 106: ...I D 26 I SPINGERE LA MACCHINA A MOTORE SPENTO Fig 16 1 Alleggerire la pressione idraulica allentando i tappi P da ambo i lati della pompa 2 Prima di riavviare il motore serrare di nuovo i tappi Fig 16...

Страница 107: ...HIEBEN DER MASCHINE BEI ABGESCHALTETEM MOTOR Fig 16 1 Lassen Sie den Hydraulikdruck durch Lockern der P Stopfen auf beiden seiten der Pumpe ab 2 Ziehen Sie die Stopfen wieder fest an bevor Sie den Mot...

Страница 108: ...gliere i sei bulloni A dalla parte superiore del piatto di taglio b Montare il motore idraulico sul piatto di taglio usando i sei bulloni tolti in precedenza e posizionarlo mettendo il tubo flessibile...

Страница 109: ...lzen von oben am Schneidsatz b Montieren Sie mit den sechs entfernten Bolzen den Hydraulikmotor an den Satz Positionieren Sie in mit dem mittleren Schlauch Ablaufschlauch an der R ckseite des Schneids...

Страница 110: ...n precedenza c Con la spina E collegare l anello inferiore della catena D del braccio del trattorino al piatto di taglio e fissare la spina con la coppiglia d Ripetere queste operazioni con i cinque p...

Страница 111: ...stigen Sie das untere Verbindungsglied der Traktorarmkette D mit Stift E am Schneidsatz Sichern sie ihn mit einem Splintstift ab d Wiederholen Sie die obigen schritte bei allen f nf Schneids tzen 6 In...

Страница 112: ...ina per l altezza di taglio richiesta 2 Per cambiare l altezza di taglio dalla posizione attuale a Togliere la coppiglia e la rondella che fissano le due spine dell altezza di taglio H da un lato del...

Страница 113: ...nitth he von der gegenw rtigen Position ndern m chten dann a Entfernen Sie den Splintstift und die Unterlegscheibe welche die beiden H hen der Schneidstifte H an einer Seite des Schneidsatzes absicher...

Страница 114: ...ne di tutti i pneumatici del trattorino e dei piatti di taglio sia di 1 kg cm2 Le ruote vengono talvolta gonfiate eccessivamente per la spedizione Prima di avviare la macchina Leggere e comprendere tu...

Страница 115: ...d Schneideinheiten auf 1 kg cm2 14 psi eingestellt sind Die Reifen sind zum Transport m glicherweise zuviel aufgepumpt Vor dem Starten der Maschine Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsanweisungen...

Страница 116: ...I D 36...

Страница 117: ...i a r e o li o i d r a u li c o e f i l t r o l R e v i s i o n a r e i l m o t o r e c o m e r i p o r t a t o n e l M a n u a le d e ll o p e r a t o r e l C a m b i a r e f i l t r o d e lla p o m...

Страница 118: ...a u li k l u n d F i lte r w e c h s e ln l M o to r g e m M o to r e n b e trie b s h a n d b u c h w a rte n l K r a fts to ffp u m p e n filte r w e c h s e ln l W a s s e r a b s c h e i d e r w e...

Страница 119: ...I D 39...

Страница 120: ...I D 40 Lubricate at arrows...

Страница 121: ...TIPO OLIO MOTORE 6 Litri 10W 30 SF CD OLIO IDRAULICO 37 9 Litri 10w 30 SF CE LIQUIDO REFRIGERANTE RADIATORE 4 Litri 50 ANTIGELO F LLMENGEN INHALT TYP MOTOR L 6 Litres 10W 30 SF CD HYDRAULIK L 37 9 Lit...

Страница 122: ...di verificare di nuovo il livello dell olio Cambio dell olio l Prima di effettuare il cambio dell olio scaldare poi spegnere il motore l Togliere il tappo di scarico dell olio dal fondo della coppa de...

Страница 123: ...en Motor l wechseln l Motor warmlaufen lassen und abstellen l labla schraube P herausdrehen und alles l aus der lwanne ablaufen lassen l Abla schraube reinigen wieder hineindrehen und Motor l auf llen...

Страница 124: ...pressioni l Verificare il livello del liquido refrigerante del radiatore nella vaschetta del troppopieno All occorrenza rabboccare con una soluzione contenente il 50 di antigelo l Sincerarsi che il ra...

Страница 125: ...asser keine Hochdruckanlagen ver wenden l Fl ssigkeitsstand im Ausgleichsbeh lter B pr fen und ggf mit 50 iger Frostschutzmischung auff l len l K hler mit einer 50 igen Frostschutzmischung gef llt hal...

Страница 126: ...rificare il livello del serbatoio 4 Avviare il motore e lasciarlo girare a vuoto per altri 15 secondi 5 Fermare il motore e verificare il livello del serbatoio 6 Avviare il motore e lasciarlo girare p...

Страница 127: ...pr fen 4 Motor weitere 15 Sek im Leerlauf laufen lassen 5 Motor abstellen und Hydraulik lstand pr fen 6 Motor 5 Min im Leerlauf laufen lassen um die Hydraulikanlage zu entl ften 7 Nochmals Hydraulik l...

Страница 128: ...nte viene scaricata per prima Quando fuoriesce il carburante dal rubinetto chiudere il rubinetto Chiudere lo sfiatatoio NOTA La mancata eliminazione dell acqua riduce l efficienza del filtro del carbu...

Страница 129: ...r nicht abgelassen verringert sich die Wirksamkeit des Kraftstoffilters Austausch des Wasserabscheiders 1 Drehen Sie die Schale ab und werfen Sie den O Ring weg 2 Entfernen Sie den Filter 3 Entfernen...

Страница 130: ...e o lo sporco accumulato Togliere l elemento filtrante F estrarlo sollevandolo con decisione Montare il nuovo elemento filtrante premere con decisione contro lo spallamento posteriore Rimettere il cap...

Страница 131: ...melten Staub und Schmutz entfernen Filterelement F gerade herausziehen Neues Filterelement einsetzen fest bis vor die R ckwand dr cken Endkappe wieder aufsetzen und mit Halteklam mern befestigen der P...

Страница 132: ...o manchi consultare il presente manuale o il catalogo ricambi del trattorino sotto il capitolo ETICHETTE NOTA Durante il lavaggio del tosaerba con idropulitrici o pulitrici a vapore evitare di lavare...

Страница 133: ...eser Bedienungsanleitung oder der Ersatzteilliste der Grundmaschine HINWEIS Wird die Maschine mit einem Hochdruck reiniger oder Hei dampfger t gewaschen vermeiden Sie das Abspritzen der Lager da die R...

Страница 134: ...muova quando il bullone F viene spinto o tirato toglierla regolando il dado G 7 Stringere il dado X 8 Avviare il motore Controllare se le ruote girano 9 Qualora le ruote girino ancora fermare il motor...

Страница 135: ...Spiel an der Feder auftritt Spiel durch Verdrehen der Mutter G beseitigen 7 Mutter X festziehen 8 Motoranlassen Pr fen obdieAntriebsr dersich drehen 9 Drehen sich die Antriebsr der weiterhin Motor abs...

Страница 136: ...I giunti a sfera R dovrebbero toccare appena il perno E su entrambi i lati 1 Allentare il dado M 2 Verificare il funzionamento dello sterzo ruotando l albero dello sterzo N sul cilindro per verificare...

Страница 137: ...ber hren 1 Kontermutter M l sen 2 LenkmittelstellungdurchVerdrehenderLenkwelleO in ihrem Zylinder pr fen um vollen Lenkausschlag rechts und links sicherzustellen 3 Kontermutter M festziehen DREHSTROMG...

Страница 138: ...carlo nella posizione pi alta successiva Se si effettua la medesima procedura nella posizione pi alta il cuscino del sedile ritorna alla posizione pi bassa 3 SPOSTAMENTO AVANTI E INDIETRO Procedura di...

Страница 139: ...uiente posici n m s alta Efectuando la misma operaci n en la posici n m s alta el coj n regresar a la posici n m s baja 3 AJUSTE PARA DELANTE Y PARA ATRAS Para ajustar La palanca de ajuste est en la p...

Страница 140: ...esante fino ad ottenere il bilanciamento N B Non surriscaldare o indebolire le lame durante l affilatura Non raddrizzare le lame piegate Se la sezione di sollevamento della lama consumata e sottile so...

Страница 141: ...leifen um Ausgleich zu erzielen HINWEISE berhitzen oder schw chen sie die Klingen beim Sch rfen nicht Begradigen Sie gebogene Klingen nicht Wenn der Hubteil der Klinge d nn geworden ist tauschen Sie s...

Страница 142: ...I D 62 Fig 42...

Страница 143: ...BATTERIA 11 SPIA LUMINOSA CANDELA AD INCANDESCENZA 12 TIMER CANDELA AD INCANDESCENZA 13 RELE CANDELA AD INCANDESCENZA 14 CANDELE AD INCANDESCENZA 15 INTERRUTTORE NEUTRO MARCIA AVANTI RETROMARCIA 16 I...

Страница 144: ...I D 64 Fig 42...

Страница 145: ...SCHALTER 17 SITZSCHALTER 18 HUBARMSCHALTER MITTE 19 M HENRELAIS 20 WETZHUBSCHALTER 21 SCHALTER ALLRADANTRIEB 22 MAGNETSCHALTER ALLRADANTRIEB 23 FAHR MAGNETSCHALTER 24 M H MAGNETSCHALTER 25 GEBER F R W...

Страница 146: ...I D 66 A903491 A903489 A903492 A903488 A903496 A903493 A903490 A911410 A911409 A911416 15...

Страница 147: ...9 A911416 Vorsicht Maximales Gel ndegef lle 15 DECALCOMANIE SULLA SICUREZZA A903491 Attenzione leggere il manuale dell operatore A903489 Attenzione mantenere la distanza di sicurezza dalla macchina A9...

Страница 148: ...I D 68...

Страница 149: ...o H Pressione dei pneumatici J Accensione M Punto di sollevamento N Olio idraulico R Avvisatore acustico A903951 Sollevamento dell apparato di taglio HINWEISAUFKLEBER A Maximaler Schalldruckpegel B Ma...

Страница 150: ...noi a tale scopo L uso di olio o di lubrificanti non raccomandati annulla questa garanzia Danni derivanti dal trasporto o l usura normale non sono coperti da questa garanzia VENDITE ED ASSISTENZA stat...

Страница 151: ...bzw auf den Einbau von Ersatz Neu oder Zusatzteilen die weder von uns hergestellt noch f r den jeweiligen Zweck empfohlen werden zur ckzuf hren sind Bei Verwendung eines nicht von uns empfohlenen ls o...

Страница 152: ......

Страница 153: ......

Страница 154: ...abriekopleiding voorzien mede dankzij de back up van Textron Parts Xpress in een betrouwbare productondersteuning van hoge kwaliteit Kwaliteit prestatie en ondersteuning van wereldklasse Ger te der Fi...

Отзывы: