background image

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.7

3.6

2 cm
3/4”

2 cm
3/4”

Page 6

Page 7

Headband 

Serre-tête 

Diadema

 

|

 

Earplate can 
be used with 
or without ear 
cushion 

 

|

 

La plaque  
auriculaire 
s’utilise avec ou 
sans coussinet.

 

|

 

La placa  
auricular se 
puede utilizar 
con o sin  
almohadilla.

3

 

|

 

 English

 

|

 

 Español

 

|

 

 Français

Attach-/detaching

[3.1]

 To attach: Press receiver into head-

band ring, making sure the cut-out in head-
band ring is placed where cord is attached 
to headset.

[3.2] 

To detach: Place your thumb against 

upper section of receiver, hold headband 
with the other hand and push receiver out 
of headband ring.

Wearing

[3.3] 

Put headset on and place T-bar over 

free ear.

[3.4]

 Adjust headband size: Pull headband 

to slide it smoothly in or out of the support 
piece.

[3.5]

 Change from left- to right-ear wearing: 

Turn boom arm up past headband. Boom 
arm resists when it cannot turn any further.

[3.6]

 Adjust boom arm: For best perfor-

mance, position microphone less than 2 cm 
from your mouth.

Earplate attachment

[3.7] 

Attach headband. Secure earplate 

in groove of receiver and slide your
thumb around inner ring of earplate to 
press it into groove. ”Click” indicates
earplate is attached. When removing
earplate, loosen earplate at the groove.   

Mettre/enlever le serre-tête

[3.1] 

Mettre le serre-tête : insérez 

le casque dans le serre-tête en vous 
repérant avec l’encoche du cordon.

[3.2] 

Enlever le serre-tête : appuyer 

sur l’écouteur avec le pouce pour 
l’extraire tout en maintenant le serre-
tête.

Porter le casque

[3.3]

 Mettez le micro-casque et placez 

le support temporal au-dessus de votre 
oreille libre.

[3.4]

 Ajuster le serre-tête à votre 

taille.

[3.5]

 Pour porter le casque sur 

l’autre oreille, faites tourner la perche 
micro vers le haut (butée en bout de 
course).

[3.6] 

Positionnez la perche micro à 

moins de 2cm de la bouche pour être 
bien entendu(e).

Fixation de la plaque 

auriculaire

[3,7]

 Attachez le Serre-tête. Insérez 

la plaque auriculaire dans la rainure de 
l’écouteur et enfoncez-la en faisant 
glisser votre pouce autour de la bague 
intérieure. La plaques’enclenche avec 
un déclic. Pour retirer la plaque auricu-
laire, tirezlahors de la rainure. 

Poner y quitar

[3.1]

 Para ponerse la diadema: presione 

el receptor para que se acople al anillo de 
la diadema. La muesca del anillo coincide 
con el lugar donde el cable se conecta al 
microcasco.

[3.2]

 Para quitarse la diadema: coloque 

el pulgar en la parte superior del receptor, 
sujetando la diadema con la otra mano y 
empuje el receptor para extraerlo del anillo 
de la diadema.

Sujeción

[3.3]

 Póngase el microcasco y coloque el 

estribo sobre la otra oreja.

[3.4]

 Ajuste el tamaño de la diadema: tire 

de la diadema para extraerla e introducirla 
en la pieza de sujeción.

[3.5] 

Cambio de izquierda a la derecha: 

pase la varilla por delante de la diadema. 
La varilla presentará resistencia cuando no 
puede girarse más.

[3.6]

 Ajuste la varilla: colóquese el micrófono a 

una distancia inferior a 2 cm de la boca.

Colocación de la placa auricular

[3.7]

 Colóquese la diadema. Acople la placa 

auricular a la ranura del receptor y utilice el 
pulgar para introducir el anillo interior
de la placa auricular en la ranura. Cuando
la placa auricular se haya acoplado, se oirá
un chasquido. Para retirar la placa auricular,
suéltela de la ranura tirando de ella.

Отзывы: