background image

P3

AUSTAUSCH DES HELMS

- Der Helm muss ausgetauscht werden, wenn er einem schweren Aufprall 

ausgesetzt war, beschädigt oder sehr abgenutzt ist, nicht mehr passt oder 

länger als 3 Jahre in Gebrauch war.

REINIGUNG UND PFLEGE:

- Den Helm bei Nichtgebrauch in der Originalverpackung aufbewahren, damit er 

nicht versehentlich beschädigt wird.

- Den Helm mit einem weichen Tuch und Wasser reinigen.

- Benzin, benzinhaltige Produkte, Reinigungsprodukte, Farben, Klebstoffe usw. 

können den Helm beschädigen, ohne dass der Schaden für den Benutzer 

sichtbar ist.

- Den Helm von Hitze und Sonnenlicht fernhalten, wenn er nicht in Gebrauch ist, 

da seine Widerstandsfähigkeit beeinträchtigt werden könnte.

- Keine Veränderungen am Helm vornehmen und kein Originalzubehör entfernen.

Gewicht: 200-220 g

Größe: 46-48 cm. (min.45 - max.51 cm.)

(IT) Casco di sicurezza per lo sport e l'azione. Protezione indispensabile per 

salire su qualsiasi veicolo, pattinare, ecc. Comodo, leggero e facile da mettere e 

togliere.

Per un uso adeguato, leggere attentamente e seguire con attenzione queste 

istruzioni. Conservare queste informazioni per eventuali consultazioni.

INFORMAZIONI GENERALI

Questo casco è progettato per proteggere e ridurre al minimo eventuali lesioni alla 

testa. Soddisfa i requisiti richiesti dagli standard di certificazione della normativa 

EN1078:1997, A1:2006. Prove indipendenti hanno dimostrato che il casco può 

ammortizzare un'energia di impatto superiore a 250 g.

AVVERTENZE

- Questo prodotto è stato concepito per essere utilizzato in sport non motorizzati: 

bicicletta, monopattino e pattini.

- Non utilizzare in sport motorizzati.

- Non utilizzare per scalate o altre attività simili, dovuto al rischio di 

strangolamento.

- Questo prodotto non evita sempre le lesioni e non esula dal prestare attenzione 

ai bambini.

- Questo prodotto è progettato per attutire l'urto mediante la distruzione parziale 

della sua struttura. Tale danno può anche non essere visibile. Per questo, se 

si produce un forte impatto, dovrà essere scartato. Allo stesso modo si dovrà 

procedere anche se sembra non presentare danni.

- Non aggiungere accessori al casco.

REGOLAZIONE DEL CASCO

- Per garantire la massima protezione della testa, il casco dovrà adattarsi 

correttamente alla testa ed essere ben legato. È progettato per essere legato 

con un cinturino sotto la mandibola inferiore.

- Il casco dovrà essere collocato per proteggere la fronte e non muoversi dalla 

parte posteriore della testa. 

- Collocare i cinturini in modo che non coprano le orecchie, la fibbia lontana dalla 

mandibola e i cinturini e la fibbia regolati in modo comodo e stabile.

- Il casco può proteggere soltanto se ben adattato.

- Quando si sceglie un casco, provare varie misure e scegliere quella in cui la 

testa si sente sicura e comoda.

Per verificare la regolazione:

1. Infilare il casco.

2. Regolarlo senza che i cinturini coprano le orecchie.

3. La fibbia deve essere lontana dal mento e l'utente deve sentirsi comodo e 

sicuro.

4. Stringere bene il sistema di sostegno.

5. Afferrare il casco e cercare di muoverlo in avanti e all'indietro. Un casco ben 

regolato dovrebbe essere comodo e non dovrebbe muoversi in avanti per non 

lasciare la fronte allo scoperto.

6. Verificare il casco ad ogni uso e regolarlo di nuovo quando necessario.

FIGURA 1

1. Cinturino frontale mento.

2. Fronte

3. Anello di fissaggio

4. Cinturino 1

5. Cinturino 2

6. Dietro

7. Cinturino posteriore.

FIGURA 3

 

   

                 Giusto 

Sbagliato

SOSTITUZIONE DEL CASCO

- Sostituire il casco dopo un urto o un forte colpo, se danneggiato o molto usato, 

se già non si adatta o dopo 3 anni di uso.

MANUTENZIONE E PULIZIA

- Quando non si usa il casco, conservarlo nell'imballaggio originale per garantire 

che non si produca nessun danno accidentale al prodotto.

- Pulire il casco con un panno morbido e acqua.

- Il petrolio o i prodotti petroliferi, i prodotti di pulizia, le vernici, gli adesivi, ecc., 

possono danneggiare e rendere inefficace il casco senza che il danno sia 

visibile.

- Tenere il casco lontano dal calore e dalla luce solare quando non si usa, poiché 

possono ridurne la resistenza.

- Non modificare o togliere qualsiasi dei componenti originali del casco.

Peso: 200-220 g.

Dimensioni: 46-48 cm. (min.45 - max.51 cm.)

(PT) Capacete de segurança para o desporto e a acção. Protecção imprescindível 

para montar em qualquer veículo, patinar, etc. Cómodo, leve e fácil de pôr e tirar.

Para uma utilização correcta do capacete desportivo, leia atentamente e siga 

escrupulosamente estas instruções. Guarde esta informação para futuras 

referências.

INFORMAÇÃO GERAL

Este capacete está desenhado para proteger e minimizar as possíveis lesões na 

cabeça que poderia sofrer o utilizador. O capacete cumpre os requisitos exigidos 

pelos standards de certificação da norma EN 1078:1997, A1:2006. Provas 

independentes demonstraram que o capacete pode conseguir um amortecimento 

de energia de impacto superior a 250 g.

ADVERTÊNCIAS

- Este produto está desenhado para ser utilizado em desportos não motorizados: 

bicicleta, skate e patins.

- Não utilizar em desportos motorizados.

- Não utilizar na prática de escalada ou outras actividades similares, devido ao 

risco de estrangulamento.

- Este produto não evita sempre as lesões e não substitui o cuidado das crianças.

- Este produto foi concebido para amortecer o choque através da destruição 

parcial da sua estrutura. Os danos sofridos pelo capacete podem não ser 

visíveis. Por este motivo, se se produzir um impacto forte, deverá deitar-se fora 

o capacete, mesmo se este não aparentar quaisquer danos. Deverá proceder-

se de igual modo mesmo se parecer que não apresenta danos.

- Não incorporar quaisquer acessórios ao capacete.

AJUSTE DO CAPACETE

- Para garantir a máxima protecção da cabeça, o capacete deverá estar 

correctamente ajustado à cabeça e bem abotoado. O capacete foi concebido 

para se prender por meio de uma correia, localizada debaixo da mandíbula 

inferior.

- O capacete deve colocar-se de modo a proteger a parte frontal da cabeça, não 

devendo ficar demasiado afastado da parte posterior da mesma. 

- Colocar as correias de modo a não taparem as orelhas. A fivela deverá ficar 

afastada da mandíbula e as correias e a fivela devem ajustar-se de maneira 

confortável e firme.

- O capacete só pode garantir uma protecção eficaz se estiver bem ajustado.

- Ao escolher um capacete, experimente diferentes tamanhos, e escolha o 

tamanho com que se sentir mais confortável e seguro.

Para comprovar o ajuste correcto:

1. Colocar o capacete na cabeça.

2. Ajustar o capacete, tendo cuidado para que as correias não tapem as orelhas.

3. A fivela deverá ficar afastada do queixo, e o utilizador deve sentir-se 

confortável e seguro.

4. Apertar bem o sistema de fixação.

5. Agarrar o capacete e tentar movê-lo para a frente e para trás. Um capacete 

bem ajustado deverá ser cómodo e não deverá deslocar-se para a frente, para 

não deixar a parte frontal da cabeça a descoberto.

6. Verificar todos os ajustes cada vez que se utilizar o capacete, e reajustar o 

mesmo à cabeça sempre que for necessário.

FIGURA 2

 

1. Fronte

2. Cinturino frontale mento.

3. Tirare verso l'alto per equilibrare la lunghezza dei 

cinturini.

4. Cinturino posteriore.

Содержание neo secura

Страница 1: ...neo secura ...

Страница 2: ...ño sea visible para el usuario Mantener el casco lejos del calor y la luz solar mientars no se utilice ya que estos pueden reducir su resistencia No modificar o quitar cualquiera de los componentes originales del casco Peso 200 220 gr Tamaño 46 48 cm min 45 max 51 cm EN Safety helmet for sports and action Essential protection for riding any sort of vehicle skating etc Comfortable light and easy to...

Страница 3: ... correctement ou après 3 ans d utilisation ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ranger le casque dans son emballage d origine pour éviter tout dommage accidentel Nettoyer le casque à l aide d un chiffon doux humide Le pétrole et ses dérivés les produits d entretien les peintures les adhésifs etc peuvent endommager le casque et altérer ses qualités sans que ces défauts ne soient visibles à l œil nu Lorsqu il n e...

Страница 4: ... casco dopo un urto o un forte colpo se danneggiato o molto usato se già non si adatta o dopo 3 anni di uso MANUTENZIONE E PULIZIA Quando non si usa il casco conservarlo nell imballaggio originale per garantire che non si produca nessun danno accidentale al prodotto Pulire il casco con un panno morbido e acqua Il petrolio o i prodotti petroliferi i prodotti di pulizia le vernici gli adesivi ecc po...

Страница 5: ...a cu mâinile şi încercaţi să o mişcaţi înainte şi înapoi O cască reglată corect ar trebui să fie comodă şi nu trebuie să se mişte în faţă pentru a nu lăsa fruntea descoperită 6 Verificaţi toate punctele de reglare de fiecare dată când utilizaţi casca şi reglaţi din nou dacă este cazul FIGURA 1 1 Curea frontală bărbie 2 În faţă 3 Inel de reţinere 4 Cureaua 1 5 Cureaua 2 6 În spate 7 Curea posterioa...

Страница 6: ...θεί με τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύει το μέτω πο και να μην μετακινείται πολύ μακριά από το πίσω μέρος του κεφαλιού Τοποθετήστε τα λουριά ώστε να μην καλύπτουν τα αυτιά την αγκράφα μακριά α πό το σαγόνι και τα λουράκια και την αγκράφα σε σταθερή θέση ώστε το παιδί ν α αισθάνεται άνετα Το κράνος προστατεύει μόνο όταν εφαρμόζει σωστά Όταν επιλέγετε ένα κράνος δοκιμάστε διάφορα μεγέθη και προτιμήστ...

Страница 7: ...или сильного удара если он поцарап ан или сильно изношен если он уже не подгоняется или после 3 лет использ ования УХОД И ЧИСТКА Когда шлем не используется eго следует бережно переносить в его оригин альной упаковке во избежание каких бы то ни было случайных поврежден ий изделия Мыть шлем с помощью мягкой тряпочки и воды Нефть или нефтепродукты моющие средства краски клей и т д могут пов редить шл...

Страница 8: ...ﻐﻄﻲ ﻻ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﺷﺮﻃﺔ وﺿﻊ واﻟﺮاﺣﺔ اﻻﻣﺎن ﺗﻮﻓﺮ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪا ﻣﺘﺒﺜﺔ ﺗﻜﻮن ان ﻳﺠﺐ واﻹﺑﺰﻳﻢ اﻷﺷﺮﻃﺔ و اﻟﻔﻚ ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪا ﻓﻘﻂ ﺟﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻛﺎﻧﺖ إن اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺨﻮذة ﺗﻮﻓﺮ ـ واﻟﺮاﺣﺔ اﻷﻣﺎن ﻟﻚ ﻳﻮﻓﺮ واﻟﺬي رأﺳﻚ وﺣﺠﻢ ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺬي اﻟﻘﻴﺎس واﺧﺘﺮ اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﺑﻮﺿﻊ ﻗﻢ اﻟﺤﺎﻣﻴﺔ اﻟﻘﺒﻌﺔ اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ ﻟﻔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺤﺺ 1 اﻟﺮأس ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻮذة ﺿﻊ 2 اﻷذﻧﻴﻦ اﻻﺣﺰﻣﺔ ﺗﻐﻄﻲ أن دون ﺗﺘﺒﻴﺜﻪ 3 واﻟﺮاﺣﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎن ﻳﺸﻌﺮ ان اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻳﺠﺐ ﺣﻴﺚ اﻟﺪﻗﻦ ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪا...

Страница 9: ...אבזם וחזקה נוחה בצורה מהודקים יהיו והאבזם והרצועות מהוד תהיה אם רק להגן תוכל הקסדה היטב קת קסדה בוחרים כאשר ובנוח בטוח ירגיש ראשם שבו הגודל את ולבחור שונים גדלים למדוד יש ההידוק לבדיקת 1 הראש על הקסדה את לחבוש 2 האוזניים את יכסו שהרצועות מבלי אותה להדק 3 מהסנטר רחוק ממוקם להיות האבזם על ובטוח בנוח להרגיש צריך והמשתמש 4 לרכו הסגירה מערכת את היטב ס 5 ואחורה קדימה אותה להזיז ולנסות הקסדה את לתפוס קדי...

Страница 10: ...as RO Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe PL Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu TR Bu bilgileri ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz EL Κ ρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση RU Сохраните эту информаци ю для последующих справок CN 把此说明保存好以备日后查阅 JP 必要な時に読 めるよう この説明書は大切に保管して下さい اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻓﻲ ﻛﻤﺮﺟﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺬه ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﻆ AR...

Отзывы: