Invacare Aquatec Sansibar Скачать руководство пользователя страница 7

7

Afvoeren

De afvoer en verwerking van oude toestellen en verpakkingen moet 

volgens de geldende wettelijke bepalingen gebeuren.

Garantie

Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in overeenstemming 

met onze Algemene Voorwaarden. Garantieclaims kunnen alleen 

worden ingediend via de betreffende gespecialiseerde dealer.

DA

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Produktet er udelukkende egnet som hjælp til at tage brusebad, og 

bør kun bruges i badeværelset. Enhver anden anvendelse er ikke 

tilladt.

ADVARSEL

Fare for at falde ned!

 

Træd ikke op på produktet.

 

Må ikke anvendes til at stille sig op på.

Driftstemperat

ur: 10 - 40 °C

Levetid

Den forventede servicelevetid på dette produkt er tre år, når det 

anvendes i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne, vedli-

geholdelsesintervallerne og den tiltænkte brug, der fremgår af denne 

vejledning. Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af 

hyppighed og intensitet af brugen.

Sikkerhed

ADVARSEL

Fare for skade!

 

Må ikke anvendes, hvis den er defekt.

Indeholdt i leveringen

 

Fig. 1.

Montering

1.  Mål dybden T på bruseklapsædet (fig. 2).

2.  Mål brugerens optimale sædehøjde h (fig. 11).
3.  Brug adapterne til at justere højden på støttebenene til den ønske-

de sædehøjde h (fig. 12).

i

Den samlede højde G på bruseklapsædets støtteben er 

291 mm (+ 23 mm pr. adapter) (fig. 3). 

4.  Træk dybden T på brusebækkenet fra den samlede højde G.

5.  Mål den resulterende højde H på skabelonen, og skær skabelonen 

over vandret (fig. 4).

6.  Placer skabelonen på væggen på en sådan måde, at den overskårne 

kant flugter med den øverste kant på brusebækkenet (fig. 5).

!

VIGTIGT

 

Sørg for, at monteringsoverfladen på væggen er helt plan.

7.  Anvend et skriveredskab til at markere de fem monteringspunk-

ter, som er angivet på skabelonen (fig. 5).

8.  Anvend en boremaskine til at bore passende huller de markerede 

steder på væggen (fig 6).

9.  Anvend egnede materialer (rawplugs, spændeskive og skrue) til at 

fastgøre brusefoldesædet til væggen (fig 7).

ADVARSEL

Risiko for at vælte!

 

Sørg for, at vippemekanismen bag på sidder korrekt i 

udsparingen på monteringspladen (fig 7).

 

Sædet må kun monteres på vægge med tilstrækkelig 

bæreevne og kun under anvendelse af egnet monterings-

materiale (fig 9).

10. Sæt de medfølgende blændpropper i hullerne (fig. 8).
11. Anvend et vatterpas til at justere de indstillelige fødder, sådan at 

overfladen på sædet er i vatter (fig. 8 / 10).

Brug

ADVARSEL

Risiko for at vælte!

 

Sørg for, at begge støtteben er indstillet til den samme 

højde.

FORSIGTIG

Fare for kvæstelse!

 

Pas på, at dine fødder ikke kommer i klemme under bene-

ne, når du klapper sædet ned.

 

Fig. 13.

Klap bruseklapsædet op efter brug.

Vedligeholdelse og periodisk eftersyn

Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er 

anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit.

 

Kontrollér regelmæssigt, om produktet er beskadiget og at det 

generelt er i sikkerhedsmæssigt forsvarlig stand.

Rengøring og desinfektion

Produktet kan rengøres og desinficeres med almindeligt tilgængelige 

rengøringsmidler.

 

Produktet desinficeres ved at aftørre alle generelt tilgængelige 

overflader med desinficerende middel (hvis det er muligt, bør 

produktet adskilles først).

!

De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være 

effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe 

de materialer, der rengøres. Oplysninger om kontakttid og 

koncentration fås i listen over desinfektionsmidler, der er 

udgivet af Verbund für Angewandte Hygiene e.V. (forbund 

for anvendt hygiejne, 

www.vah-online.de

) samt af Deutsche 

Vereinigung zur Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V. (det 

tyske forbund for bekæmpelse af virale sygdomme, 

www.

dvv-ev.de

).

 

Rengør manuelt.

 

Rengør uden skuremiddel.

 

Rengøringstemperatur maks. 60 °C.

Genanvendelse

Produktet er egnet til genanvendelse. Antallet af genanvendelser 

afhænger af, hvor tit og måden produktet benyttes på. Rengør pro-

duktet hygiejnisk før genanvendelsen, kontrollér produktets teknisk-

funktionelle sikkerhed, og genetablér den evt.

Bortskaffelse

Bortskaffelsen og genanvendelsen af brugte apparater og emballage 

skal foretages i henhold til de gældende bestemmelser i loven.

Garanti

Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse med 

vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår. Garantikrav kan 

kun gøres gældende gennem den respektive specialforhandler.

FI

Asianmukainen käyttö

Tuote on tarkoitettu ainoastaan apuvälineeksi suihkussa ja kylpyhuo-

neessa. Kaikenlainen muu käyttö on kielletty.

VAROITUS

Putoamisvaara!

 

Älä seiso tämän tuotteen päällä.

 

Ei saa käyttää nousuapuvälineenä.

Käyttölämpöti

la: 10 - 40 °C

Käyttöikä

Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on kolme vuotta, kun 

sitä käytetään tässä oppaassa ilmoitettujen turvaohjeiden, huoltovälien 

ja käyttötarkoituksen mukaan. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen 

mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään.

Turvallisuus

VAROITUS

Loukkaantumisvaara!

 

Älä käytä viallista tuotetta.

Toimituskokonaisuus

 

Fig. 1.

Asennus

1.  Mittaa suihkualtaan syvyys T (kuva 2).
2.  Mittaa käyttäjän optimaalinen istuinkorkeus h (kuva 11).
3.  Säädä tukijalat vaadittuun istuinkorkeuteen h sovittimilla (kuva 12).

i

Käännettävän suihkutuolin tukijalkojen kokonaiskorkeus G 

on 291 mm (+ 23 mm sovitinta kohden) (kuva 3). 

4.  Vähennä suihkualtaan syvyys T kokonaiskorkeudesta G.

5.  Mittaa lopullinen korkeus H kaavaimesta ja leikkaa kaavain vaaka-

suoraan (kuva 4).

6.  Aseta kaavain seinää vasten siten, että leikkausreuna on suihkualta-

an yläreunan tasolla (kuva 5).

!

TÄRKEÄÄ

 

Varmista, että kiinnitystaso seinässä on vaakasuorassa.

7.  Merkitse kaavaimessa näkyvät viisi asennuskohtaa merkkipuikolla 

(kuva 5).

8.  Poraa sopivan kokoiset reiät seinään merkitsemiisi kohtiin (kuva 

6).

9.  Kiinnitä käännettävä suihkutuoli seinään sopivilla kiinnitystarvikkeil-

la (kiinnitystappi, aluslevy ja ruuvi) (kuva 7).

Содержание Aquatec Sansibar

Страница 1: ...er Manual DE Duschklappsitz Gebrauchsanweisung FR Si ge de douche mural Mode d emploi IT Seggiolino da doccia ribaltabile Istruzioni per l uso ES Asiento plegable de ducha Manual de instrucciones NL O...

Страница 2: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 9 Fig 13 2...

Страница 3: ...they are used to clean For further information on decon tamination in Healthcare Environments please refer to The National Institute for Clinical Excellence guidelines on Infection Control www nice o...

Страница 4: ...une garantie fabricant pour le produit conform ment nos conditions g n rales de vente Les r clamations au titre de la garantie ne peuvent tre adress es qu au revendeur sp cialis Benutzen WARNUNG Sturz...

Страница 5: ...rarsi che sia ben assemblato Pulizia e disinfezione Il prodotto pu essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmen...

Страница 6: ...oduct drie jaar De effectieve levensduur kan vari ren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik Veiligheid WAARSCHUWING Letselrisico Indien defect niet gebruiken Omvang van de lever...

Страница 7: ...ontroll r regelm ssigt om produktet er beskadiget og at det generelt er i sikkerhedsm ssigt forsvarlig stand Reng ring og desinfektion Produktet kan reng res og desinficeres med almindeligt tilg ngeli...

Страница 8: ...n r den er defekt Leveringsomfang Fig 1 Montering 1 M l dybden T til dusjkaret fig 2 2 M l optimal seteh yde h for brukeren fig 11 3 Bruk adapterne til justere h yden p st ttebeinene til nsket seteh...

Страница 9: ...h desinfektionsmedel som anv nds m ste vara effektiva kompatibla med varandra och m ste skydda de material de r avsedda att reng ra F r informa tion om kontakttid och koncentration se listan p desinfe...

Страница 10: ...nte todas as su perf cies de acesso comum se poss vel desmontando primeiro o produto Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados devem ser eficazes compat veis entre si e pass veis de pro...

Страница 11: ...400 mm E 460 mm F 530 600 mm Width hygiene recess 165 mm Depth hygiene recess 155 mm Depth folded 110 mm Height folded 540 610 mm Graduation height adjustment 23 mm Weights Product weight 2 6 kg Max U...

Страница 12: ...k posti info algoltrehab fi algol fi Internet www algoltrehab fi Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Le a do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare c...

Отзывы: