background image

INSTALLATION

1.1

   Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und bereiten Sie es für die 

Montage vor. Befestigen Sie die M10 Befestigungsbolzen unter der Decke 

Berücksichtigen Sie dabei die in Zeichnung 1 angegebenen Maße. Befes-

tigen Sie das Gerät mit Stützringen und Muttern unter der Decke.

1.2

   Entfernen Sie zum Anschluß der Kühlleitung das linke Seitenteil (Vor-

deransicht des Gerätes). Schießen Sie die Saugleitung 

A

 an und be-

rücksichtigen Sie dabei den Durchmesser des Kollektors der Batterie 

B

Bringen Sie das Expansionsventil an der Zulaufleitung 

C

 an und positio 

nieren Sie den Temperaturfühler auf der Saugleitung. Schrauben Sie die 

Tauwasserablaufleitung auf den entsprechenden Anschlußstutzen der 

Tropfwanne (Durchmesser 1” GAS).

1.3

   Sollte das Gerät mit einer elektrischen Abtauung ausgestattet sein, 

schießen Sie diese wie dargestellt in den Skizzen der Seite 4 an die ent-

sprechenden Anschlußboxen 

D

 und 

E

 (

Abb. 2

) an. Die Installation ist mit 

Schmelzsicherungen oder áhnlichen Schutzelementen zu versehen, die 

der Stromstärke des Motors angemessen sein müssen. Die Strom-kabel 

sind durch Kunststoff- oder Stahlrohre mit einem Mindestschutzgrad 

von IP-34 zu schützen. Stahlrohre müssen korrosionsbeständing sein. 

Die Stromkabel sind außerdem an den Scutzkreis des Geräts anzuschlie-

ßen, dürfen jedoch weder selbst als Schutzkreis verwendet werden noch 

unentbehrlicher Bestandteil des Schutzkreises sein. Die elektrische In-

stallation muß mit einem allpoligen Querschnitt und einem einzigen 

Handgriff ermöglicht. Ihre Kontakte müssen ausreichend voneinander 

getrennt sein. Die Installation des elektrischen Systems und des Kühlsys-

tems ist von fachlich qualifiziertem Personal unter Beachtung der gelten-

den amtlichen Vorschriften auszuführen.

WARTUNG

2.1

    Vor dem Durchführen von Servicearbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu 

schalten.

2.2

   Überprüfen Sie alle drei Monate, ob alle elektrischen teile (Motoren und 

Widerstände) sich in einwandfreien Zustand befinden und einwandfrei ar-

beiten.

2.3

   Zum Reinigen der Geräte benutzen Sie bitte nur Wasser oder nicht ag-

gressive Flüssigkeiten.

ERSATZTEILE

3.1

  

Abb. 3

 sind die Motorersatzteile und die elektrischen Widerstände aufge-

führt.

3.2

   Austausch des Motors: Klemmen Sie den Motor an der Anschlußbox 

D

 ab. 

Lösen Sie die vier Schrauben des Schutzgitters.

3.3

   Austausch des elektrischen Widerstandes der Tropfwanne: Entfernen Sie 

die Haupttropfwanne und das rechte Seitenteil, lösen Sie die entspre-

chenden Endklemmen aus der Anschlußbox 

E

 und lösen Sie den Wider-

stand aus seinen Halterungen 

F

.

3.4

   Austausch der elektrischen Widerstände des Lamellenblocks: Entfernen 

Sie die Seitenteile, lösen Sie den Anschluß des defekten Widerstandes 

aus der Anschlußbox 

E

, lösen Sie den Haltering und entfernen Sie den 

Widerstand. Zum Anbringen des neuen Widerstandes sind die Endklem-

men mit Hilfe einer steifen Führung aufzureihen.

Desescarche eléctrico - Electric defrost

Modelo / Model

ITCA-142

ITCB-143

ITCA-155

ITCB-159

ITCA-242

ITCB-243

ITCA-252

ITCB-253

ITCA-342

ITCB-343

ITCA-352

ITCB-353

ITPA-144

ITPB-147

ITPA-164

ITPB-167

ITPA-244

ITPB-247

ITPA-264

ITPB-267

ITPA-364

ITPB-367

ITPA-464

ITPB-467

ITPA-564

ITPB-567

En la bandeja / In the pan tray

En la bandeja / In the pan tray

Nº Resist.

1 x 230W

1 x 230W

1 x 460W

1 x 460W

1 x 650W

1 x 650W

1 x 230W 1 x 230W 1 x 460W 1 x 460W 1 x 650W 1 x 870W 1 x 950W

Cod.

RD-3

RD-3

RD-5

RD-5

RD-8

RD-8

RD-3

RD-3

RD-5

RD-5

RD-8

RD-11

RD-12

V

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

230

W totales

230W

230W

460W

460W

650W

650W

230W

230W

230W

230W

230W

230W

230W

Conexión – Connection - Connexion - Anschluss

Ventiladores y resistencias eléctricas - Fan motors and electrical heaters

Fig. 3

Отзывы: