Problem / Problema / Problème
Cause / Causa / Cause
Solution / Solución / Solution
Fuse blows when power is connected.
Load exceeds fuse rating.
Reduce load to within fuse rating.
Photo control is incorrectly wired.
Check wiring.
Short in wiring.
EL fusible se funde cuando se
La corriente de la carga (lampara o luz a controlar)
Reduzca la corriente de la carga a la capacidad
conecta la corriente.
excede la capacidad del fusible.
del fusible. Como?...Bajando el vatiage de la carga.
El fotocontrol está conectado incorrectamente.
Corto circuito en el cableado.
Le fusible saute lorsque
La charge dépasse la capacité du fusible.
Réduire la charge á l'intérieur de la plage de capacité
l'alimentation est branchée.
Le contrôle photoélectrique est mal installé.
du fusible
Il y a un court-circuit dans le câblage.
Véfifez le câblage.
Load lamp blinks during the day,
Photo control is incorrectly wired.
Rewire as shown in wiring diagram.
but is on at night.
La luz de la Carga (Luz de la lampara)
El fotocontrol está conectado incorrectamente.
Vuelva a instalar el cableado como se muestra en
parpadea durante el día pero está
la ilustracion de la instalacion.
encendida durante la noche.
Le voyant de la charge clignote pendant
Le contrôle photoélectrique est mal installé.
Refaites la canalisation électrique selon le schéma
le jour, mais est allumé la nuit.
de connexions.
Load lamp blinks at night, but is off
Too much light is striking photo cell. Light from load is
Reorient or relocate photo control.
during the day.
shining or being reflected on photocell's window of photo
Relocate or reorient light source.
control. High pressure sodium lamp is at end of life.
See high pressure sodium note below.
La luz indicadora de la carga parpadea
La fotcelda recibe demasiada luz.
Reoriiente o reubique el fotocontrol.
durante la noche pero está apagada
La luz de la carga está brillando o siendo reflejada en la
Reubique o reoriente la fuente de luz.
durante el dia.
fotocelda del fotocontrol.
Vea abajo la nota del sodio de alta presión.
La Lámpara de sodio de alta presión esteá al termino de su
voda útil.
Le voyant de la charge clignote la nuit,
Il y a trop de lumière qui frappe la cellule photoélectrique.
Réorientez ou d´´placez le contrôle photoélectrique.
mais est désactivé le jour.
La lumière en provenance de la charge brille ou est réfléchie
Déplacez ou réorientez la source de lumière.
sur l'ouverture de la cellule de contrôle photoélectrique.
Réferez-vous à l'entrée concerant la vapeur de
La durée de vie de l'ampoule à vapeur de sodium à haute
sodium à haute pression ci-dessous.
pression est échoué.
Load stays on.
Line voltage is exceptionally low.
Have power company check voltage.
Photo control is not rated at voltage being used.
Replace control with unit of correct voltage.
Contacts are welded due to excessive load.
Replace control and connect only rated load.
Not enough light strikes photo cell.
Reorient or relocate photo control.
La luz de la Carga (Luz de la lampara)
El voltaje de línea está demasiado bajo.
Comuniquese con su compañia electrica para que
permanence encendida.
El fotocontrol no es adecuado para el voltaje para el que
revise el voltaje.
esta siendo utilizado.
Remplace el fotocontrol por uno del voltaje
Los contactos internos delfotocontrol se han soldado
correcto.
debido a una carga excesiva.
Reemplace el fotocontrol y conectele la carga
La fotocelda del fotocontrol no recibe suficiente luz.
con la capacidad adecuada.
Reoriente o reubique el fotocontrol.
La charge demeure active.
La tension d'alimentation est exceptionnellement base.
Faites vérifier la tension au contrôle parla compagnie
La tension utilisée dépasse la capacité nominale du contrôle
d'électricité. Remplacez le contrôle photoélectrique
photoélectrique.
par un appareil de la bonne capacité nominale.
Les contacts sont fusionnés suite à une charge excessive.
Remplacez le contrôle photoélectrique et utilisez
Trop peu de lumière atteint la cellule photoélectrique.
uniquement une charge conforme.
Réorientez ou déplacez le contrôle photoélectrique.
Load stays off.
Lamp and/or ballast is burned out.
Replace lamp and/or ballast
Line voltage is exceptionally high.
Have power company check voltage at photo control.
Photo control is not rated at voltage being used.
Replace control with unit of correct voltage.
Too much light strikes the photo cell of photo control at night.
Reorient or relocate photo control.
La luz de la Carga (Luz de la lampara)
La lampara y/o resistencia de la carga se han fundido.
Remplace le lampara y/o resistencia de la carga.
permanence apagada.
El voltaje de línea está demassiado alto.
Comuniquese con su compañia electrica para que
El fotocontrol no es adecuado para el voltaje para el que
revise el voltaje del fotocontol.
esta siendo utilizado.
Reemplace el fotocontrol por otro del voltaje
La fotocelda del fotocontrol recibe demasiada luz durante
correcto.
la noche.
Reoriente o reubique el fotocontrol.
La charge reste désactivée.
L'ampoule ou le ballast est brulé.
Remplacez l'ampoule ou le ballast.
La tension d'alimentation est exceptionnellement haute.
Faites vérifier la tension au contrôle par la compagnie
La tension utilisée dépasse la capacité nominale du contrôle
d'électricité.
photoélectrique.
Remplacez le contrôle par un appareil de la bonne
Trop de lumière atteint la cellule du contrôle photoélectriqu
capacité nominale.
la nuit.
Réorientez ou déplacezle contrôle photoélectrique.
Photo control operates normally
Photo control's contacts are welded due to excessive load.
Replace photo control and connect only rated
for a short time, then remains on.
load or smaller.
El fotocontrol funciona normalmente
Los contactos internos del fotocontrol se han soldado
Reemplace el fotocontrol y conecte solamente la
durante un periodo breve y luego permanece
debido a una carga excesiva.
carga con la capaciad adecuada o más baja.
encendido.
La photocommande fonctionne
Les contacts sont fusionnés suite à une charge excessive.
Reemplacez le contrôle photoélectrique et utilisez
normalement pour une courte
uniquement une charge conforme ou inférieure à
dureee, puis reste en marche.
la charge nominale.
Photo control fails to switch off and
Photo control damaged by lightning or other high-
Replace photo control. Consider installing “LA”
photo-cell shows evidence of burning
energy transient.
Model Control, lightning arrestor or surge
or arcing across serpentine pattern.
protection device in circuit.
El fotocontrol no se apaga y la fotocelda
El fotocontrol se dañó a causa de un rayo un fenómeno
Reemplace el fotocontrol. Considere en instalar
muestra indicios de estar fundida o
transitorio de alta energía.
un fotocontrol modelo "LA", pararrayos o
quemada en la superificie en forma
protector contra sobrecargas en el circuito.
de serpentina.
Le contrôle photoélectrique ne s'éteint
Le contrôle photoélectrique a été endommagé par la foudre
Remplacez le contrôle photoélectrique. Considérez
pas et la cellule photoélectrique présente
ou une autre surtention transitoire.
l'installation d'un Modèle <<LA>>, d'un parafoudre
des indications de brûlure ou de formation
ou d'un dispositif de protection contre les
d'arc de la serpentine tracé.
surtensions.
High pressure sodium or mercury
With these lamps the end-of-life failure mode is one
Replace lamp and/or ballast.
vapor end-of-life failure.
of cycling (the initial cycling period may be a long as
one-hour but will shorten to as little as one minute).
Falla debido al término de vida útil del
El modo indicador del termino de vida útil de la lámpara se
Remplace la lámpara y/o resistencia de la carga.
sodio de alta presión o el vapor de
presenta como ciclos. (El periodo del ciclo inicial puede
mercurio.
durar hasta una hora, pero se acortará hasta un minuto).
Sodium à haute pression ou vapeur de
Le mode de fin de durée de ces lampes en est un de
Remplacez l'ampoult ou le ballast.
mercure échec de la durée de vie.
cyclage (la période de cyclage initale peut être d'une
heure, mais se réduira à aussi peu qu'une minute).
Troubleshooting Chart / Diagrama de solución de problemas / Tableau de dépannage
158KP12603.qxp 1/25/06 2:13 PM Page 3