background image

12

Interchange Brands Staplers: Operator’s Manual

CoNNECTIoNS

CoNECToRES

 bRANChEMENTS

fittings

puntas

Raccords 

 

ƒ

Install a female coupler to the hose. The female coupler 

will connect to the quick release that fits the tool.

 

ƒ

Instale una punta hembra la manguera. La punta 

hembra se conectara al acople de el conector para 

una liberación mas rápida.

 

ƒ

Installez un coupleur femelle au boyau. Le coupleur 

femelle se branche au raccord rapide de l’outil. 

filter-Regulator-lubricator

puntas-Regulador-lubricante

filtre-Régulateur-lubrificateur

 

ƒ

Never connect tool to pressure that potentially exceeds 

175psi or 12 bar.

 

ƒ

Nunca conecte la herramienta a presión que 

potencialmente exceda 175psi or 12 bar.

 

ƒ

Ne jamais raccorder l’outil à une pression qui peut 

potentiellement dépasser 175psi or 12 bar.

 

ƒ

Filter-regulator-lubricator units supply an optimum 

condition for the tool and extend the tool life. These units 

should always be used.

 

ƒ

El filtro regulador-lubricador provee las condiciones 

óptimas para extender la vida de la herramienta. 

Estas unidades siempre se deben de utilizar.

 

ƒ

Les unités filtreur-régulateur-lubrificateur procurent 

des conditions optimales et prolongent la vie de 

l’outil. Ces unités devraient toujours être utilisées.

filter

filtro

filtre

 

ƒ

The filter removes moisture and dirt mixed in 

compressed air.

 

ƒ

El filtro elimina la humedad y suciedad del aire 

comprimido.

 

ƒ

Le filtre élimine l’humidité et la saleté mélangées à 

l’air comprimé.

 

ƒ

Keep the filter clean by maintaining tool regularly.

 

ƒ

Mantener el filtro limpio mediante el mantenimiento 

de la herramienta.

 

ƒ

Gardez le filtre propre en entretenant l’outil 

régulièrement.

 

ƒ

Drain daily.

 

ƒ

Drenar diariamente.

 

ƒ

Purgez tous les jours.

Regulator

Regulador

Régulateur

 

ƒ

The regulator controls the operating pressure for safe 

operation of the tool.

 

ƒ

El regulador controla la presión para el 

funcionamiento seguro de la herramienta.

 

ƒ

Le régulateur contrôle la pression d’opération pour 

une utilisation sécuritaire de l’outil.

 

ƒ

Inspect the regulator before operation to be sure it 

operates properly.

 

ƒ

Inspeccione el regulador antes de utilizarlo para 

asegurarse de usarlo apropiadamente.

 

ƒ

Inspectez le régulateur avant l’utilisation pour 

s’assurer de son bon fonctionnement.

lubricator

lubricador

lubrificateur

 

ƒ

The lubricator supplies an oil mist to the tool.

 

ƒ

El lubricador provee y rocía aceite ala herramienta.

 

ƒ

Le lubrificateur fournit un brouillard d’huile à l’outil.

 

ƒ

Inspect the lubricator before operation to be sure the 

supply of lubricant is adequate.

 

ƒ

Inspeccione el lubricador antes de utilizarlo para 

asegurarse que el suministro de lubricante es el 

adecuado.

 

ƒ

Inspectez le lubrificateur avant l’utilisation pour 

s’assurer que la réserve de lubrifiant est adéquate.

 

ƒ

If an inline lubricator is not used, a few drops of oil will 

need to be added to the air inlet before each use.

 

ƒ

Si un lubricador en línea no se utiliza, unas cuantas 

gotas de aceite tendrán que ser añadidas ala entra 

da de aire antes de cada uso.

 

ƒ

Si un lubrificateur de ligne n’est pas utilisé, 

quelques gouttes d’huile devront être ajoutées à 

l’entrée d’air avant chaque utilisation.

Air hose

Manguera de Aire

boyau d’Alimentation d’Air

 

ƒ

Air hose must have a minimum working pressure rating 

of 150psi (10.3 bar) or 150% of the maximum pressure 

produced in the system, whichever is higher.

 

ƒ

La manguera de aire debe tener una capacidad de 

presión mínima de 200psi a 150% de la presión 

máxima producida en el sistema, cualquiera que sea 

mayor.

 

ƒ

Le boyau d’alimentation d’air doit avoir un taux de 

pression de travail minimum de 200psi ou 150% 

de la pression maximale produite dans le système, 

selon le plus élevé des deux.

1

1

2

2

3

3

opERATING ThE Tool

Sl4018

Содержание SL4018

Страница 1: ...tica Lea cuidadosamente el Manual del Operador para asegurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el manual se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herramienta Sea utiliz...

Страница 2: ...L4018 USER S RESPONSIBILITIES Ensure that this manual is available to operators and personnel performing maintenance Ensure that the tools are used only when operators and others in work area are wear...

Страница 3: ...nnel charg s de la maintenance Asegurarse que la herramienta sea utilizada solamente cuando las personas utilicen protecci n ocular Assurez vous que les cloueuses sont en op ration seulement lorsque l...

Страница 4: ...teners from magazine Connect air and free fire blank fire the tool Slow speed operation to warm up the moving part Operation in Hot Weather Keep tool out of direct sunlight as excessive heat can deter...

Страница 5: ...argeur Branchez l air et tirez vide Faire fonctionner vitesse lente pour r chauffer les pi ces mobiles UTILIZARLA EN CLIMA CALIENTE UTILISATION PAR TEMPS CHAUD Mantenga la herramienta fuera de la luz...

Страница 6: ...or to loading staples making any adjustments or performing any service on the stapler Remember to keep finger off the trigger until you are ready to drive a fastener Be sure to bring back the staple f...

Страница 7: ...n que potencialmente exceda 110psi Nunca utilice acoples que forc la grapadora Nunca utilice oxigeno u otros gases embotellados pues puede producir una explosi n ATTENTION Une agrafe peut tre pouss e...

Страница 8: ...moved completely from the material being used 4 To fire the next fastener repeat the above steps Bump Fire Trigger The switch is in the left position as shown in the illustration at the left 3 nails T...

Страница 9: ...du mat riel utilis 4 Pour enfoncer la prochaine fixation r p tez les tapes pr c dentes Multiples Disparos G chette Mode R p titive El interruptor se encuentra posici n izquierda como se muestra en la...

Страница 10: ...5 kgs Maximum permissible operating pressure is 150psi Select the operating pressure within this range for the best fastener performance The fastener length and thickness and the hardness of the wood...

Страница 11: ...r Lo largo el grosor del sujetador y la dureza de la madera son factores ala hora determinar la presi n que se debe fijar La pression maximale d op ration admissible est 150psi S lectionner la pressio...

Страница 12: ...d air Keep the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the tool Inspect the regulator before operation to b...

Страница 13: ...El regulador controla la presi n para el funcionamiento seguro de la herramienta Le r gulateur contr le la pression d op ration pour une utilisation s curitaire de l outil Inspeccione el regulador ant...

Страница 14: ...arate the safety push lever from the wood Next point the tool in a safe position pull the trigger and then hold that position for 5 seconds or longer THE TOOL MUST NOT OPERATE Without touching the tri...

Страница 15: ...posici n segura hale el gatillo y luego mantenga la posici n por 5 segundos o mas LA Herramienta NO PUEDE SER UTILIZADA Retirez le palpeur du bois Ensuite pointez l outil dans une position s re appuye...

Страница 16: ...ed Do not pull trigger if you suspect a jammed staple If no staples are driven when the trigger is pulled STOP Disconnect air supply from the tool Do not pull on the trigger again Check to make sure t...

Страница 17: ...mienta No jalar el gatillo de nuevo Revisar para asegurarse que no haya grapas atoradas en el rea de la nariz Liberar E Z limpie el pestillo y abra la puerta Retire los sujetadores atorados Cerrar la...

Страница 18: ...ener Check proper air pressure Check magazine and feeder operation Replace piston driver assembly Problem Intermittent feed Solution Use recommended fasteners Clean and lubricate Replace magazine spri...

Страница 19: ...est ad quate V rifiez le magasin et l alimentation Remplacez l ensemble piston couteau Problema Alimentacion intermitente Solucion Utilize los sujetadores recomendados Limpie y lubrique Remplace el re...

Страница 20: ...justing Spring 13 21030150216 Piston Head Valve 48 22281480001 Contact Trip Upper 14 30700126000 O Ring 26 64X2 62 49A 21441362101 Door Latch Assembly 15 21030340116 Cylinder Spacer 50 21721410001 Doo...

Страница 21: ...L4018 Sch mas Des Pi ces Pour SL4018 Parts Drawing and Schematics for SL4018 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 15 16 22 21 20 19 11 18A 17 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 40 41 39 23A 37A 42 43 44 46 45...

Страница 22: ...eparaciones como resultado de un funciona miento incorrecto no est n cubiertos por la garant a Condiciones Generales de Garant a Esta garant a ser respetada solo si 1 Aire comprimido limpio seco y reg...

Страница 23: ...elle sont exclus de cette garantie 4 Les frais de main d uvre l entretien ou les pertes dommages et r parations r sultant d une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie Conditions...

Страница 24: ...maintenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIONS This warranty will be honored only if 1 Clean dry regulated compre...

Отзывы: