background image

Attach the blue inlet tube.
Conecte el tubo de entrada azul.
Reliez le tube d'admission bleu.

Attach the white outlet and clear vent 

tubes to fittings.
Conecte el tubo de salida blanco y el de 

ventilación trasparente a los acoples.
Reliez le tube d'aération transparent et le tube 

de sortie blanc aux raccords.

3

1

2

1 2 3 4 5

STEP

3

Inlet

Entrada

Admission

Outlet

Salida

Sortie

1/4”

5/16”

7/16”

6.4mm

8mm

11mm

Ventilación

Aération

Vent

CONNECTION / CONEXIÓN / CONNEXION

Laissez 6,4 mm (1/4 po) 
d'espace pour suspendre 
le réservoir

Deje 6,4mm (1/4”) 
para colgar el tanque

Leave 1/4” (6.4mm)
for hanging tank

Los tornillos proporcionados se deben usar solamente en 

madera. Use soportes de pared (no suministrados) 

para la instalación en el muro.
Perfore unos orificios de guía de 3 mm (1/8”).
Instale los tornillos y deje a la vista un tramo de 6.4 mm (1/4”).

Screws provided are for use in wood only. Use wall anchors 

(not supplied) for installation into drywall. 
Pre-drill 1/8” (3mm) pilot holes.
Install screws leaving 1/4” (6.4mm) exposed.

Les vis fournies doivent être utilisées dans le bois seulement. 
Utilisez des dispositifs d'ancrage au mur (non fournis) pour 
l'installation dans une cloison sèche.

Percez des avant-trous de 3 mm (1/8 po).
Installez les vis en laissant l'extrémité exposée de 6,4 mm (1/4 po).

1 2 3 4 5

STEP

2

Hang tank on screws.

Tighten screws 1/2 turn 
clockwise.

DO NOT overtighten screws. 

Suspendez le réservoir sur 
les vis.

Serrez les vis d'un demi tour 
dans le sens horaire.

NE SERREZ PAS trop les vis.

Cuelgue el tanque en los 
tornillos.

Apriete los tornillos 1/2 vuelta 
en sentido de las agujas del reloj.

NO apriete demasiado los tornillo.

MOUNT TANK / MONTE EL TANQUE / MONTAGE DU RÉSERVOIR

1 2 3 4 5

STEP

4

FILL TANK /LLENAR EL TANQUE / REMPLIR LE RÉSERVOIR

Turn on water supply.
Abra el suministro de agua.
Ouvrez l'alimentation d'eau.

Activate the HOT handle and hold it until water flows 

from the spout (approximately 1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to flush lines 

(both the hot and cold handles independently if applicable).

Active la manija de agua CALIENTE y déjela abierta hasta 

que el agua salga del surtidor (entre 1 y 2 minutos).
Deje correr el agua por lo menos durante 2 minutos para 

enjuagar las líneas (ambas palancas caliente y fría 

independientemente, si corresponde).

Activez la poignée CHAUDE et tenez-la jusqu'à l'eau 

s'écoule du bec (environ une à deux minutes).
Faites couler l'eau pendant au moins deux minutes pour 

rincer les conduites (les poignées chaudes et froides 

indépendamment s'il y a lieu).

Hot (red)

Caliente (rojo)

Chaude (rouge)

If no leaks, plug in tank.
Si no hay fugas, conecte el tanque.
S'il n'y a pas de fuites, branchez le réservoir.

Check for leaks around fittings.
Revise que no haya fugas alrededor de los acoples.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites autour des raccords.

1 2 3 4 5

STEP

5

CONNECT POWER / CONECTE LA ENERGÍ / CONNEXION DU COURANT

Note: For dispenser installation, refer to “Installation” section in the Use and Care 

manual included with the dispenser.

 

/

 

Nota:

 

Para la instalación del dispensador, 

consulte la sección “Instalación” del manual de uso y cuidado que viene con el 

dispensador. /

 

Remarque : pour l’installation du distributeur, reportez-vous à la section 

« Installation » du manuel d’utilisation et d’entretien compris avec le distributeur.

44666 Rev C

INSTALLING NEW HOT WATER TANK / INSTALACIÓN DEL NUEVO TANQUE DE AGUA CALIENTE /  
INSTALLATION D’UN NOUVEAU RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE

Turn off water supply.
Desconecte el suministro de agua.

Coupez l’alimentation en eau.

TANK MUST BE MOUNTED 
LEVEL TO ENSURE PROPER 
OPERATION.
Mount tank vertically within 
16” (400mm) or less of faucet 
water lines and within 30” 
(760mm) or less of a standard 
grounded outlet.
Use a pencil to mark locations 
for two hanging screws. 

EL TANQUE DEBE MONTARSE 
DE MANERA NIVELADA PARA 
GARANTIZAR SU CORRECTO 
FUNCIONAMIENTO
Monte el tanque  verticalmente 
a 400 mm (16 pulgadas) o 
menos de las líneas de agua del 
grifo y a 760 mm (30 pulgadas) 
o menos de un tomacorriente 
estándar con conexión a tierra.
Use un lápiz para marcar las 
ubicaciones de los dos tornillos 
donde se colgará el tanque.

LE RÉSERVOIR DOIT ÊTRE 
MONTÉ DE NIVEAU POUR 
FONCTIONNER CORRECTEMENT.
Montez le réservoir 
verticalement à une distance de 
400 mm (16 po) ou moins des 
conduites d'eau du robinet et de 
760 mm (30 po) ou moins d'une 
prise standard mise à la terre.
Utilisez un crayon pour marquer 
l'emplacement des deux vis 
de suspension.

1 2 3 4 5

STEP

1

PREPARATION / PREPARACIÓN / PRÉPARATION

Water must flow from faucet prior to plugging unit into electrical outlet. 

DO 

NOT

 plug in yet. / El agua debe salir del grifo antes de conectar la unidad al 

tomacorriente. 

NO

 la conecte todavía. / L’eau doit s’écouler du robinet avant de 

brancher l’unité dans une prise électrique. 

Ne branchez

 

pas 

tout de suite.

NOTICE / AVISO / AVIS

Note: Gurgling or hissing is normal during initial heating cycle. Allow 12-15 minutes for 

water to reach desired temperature. / Nota: Es normal que se oigan ruidos sibilantes o 

de borboteo durante el ciclo de calentamiento inicial. Deje un tiempo de 12 a 15 minutos 

para que el agua alcance la temperatura deseada. / Remarque : les gargouillements 

ou les sifflements sont normaux durant le cycle de chauffage initial. Allouez de 12 à 15 

minutes pour que l’eau atteigne la température désirée.

Personal Injury/Property Damage

: Tank must be located within 16” (400mm) of faucet 

and within 30” (760mm) or less of a standard grounded outlet. DO NOT extend 

plumbing lines or use an extension cord set with this unit. / 

Lesiones personales y daños 

materiales:

 El tanque se debe ubicar a 400 mm (16 pulgadas) del grifo y a 760 mm 

(30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra. NO amplíe 

las líneas de plomería ni utilice una extensión eléctrica con esta unidad. / 

Dommages 

matériels/bessures :

 le réservoir doit se trouver à 400 mm (16 po) ou moins du robinet 

et à 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard mise à la terre. NE prolongez PAS 

les conduites de plomberie et n’utilisez pas une rallonge avec cette unité. 

WARNING /

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA /

Note: Snap-connect fitting not included. / Nota: El adaptador de encaje a presión no 

viene incluido. / Remarque : le raccord à enclenchement n’est pas compris.

®

Отзывы: