Attach the blue inlet tube.
Conecte el tubo de entrada azul.
Reliez le tube d'admission bleu.
Attach the white outlet and clear vent
tubes to fittings.
Conecte el tubo de salida blanco y el de
ventilación trasparente a los acoples.
Reliez le tube d'aération transparent et le tube
de sortie blanc aux raccords.
3
1
2
1 2 3 4 5
STEP
3
Inlet
Entrada
Admission
Outlet
Salida
Sortie
1/4”
5/16”
7/16”
6.4mm
8mm
11mm
Ventilación
Aération
Vent
CONNECTION / CONEXIÓN / CONNEXION
Laissez 6,4 mm (1/4 po)
d'espace pour suspendre
le réservoir
Deje 6,4mm (1/4”)
para colgar el tanque
Leave 1/4” (6.4mm)
for hanging tank
Los tornillos proporcionados se deben usar solamente en
madera. Use soportes de pared (no suministrados)
para la instalación en el muro.
Perfore unos orificios de guía de 3 mm (1/8”).
Instale los tornillos y deje a la vista un tramo de 6.4 mm (1/4”).
Screws provided are for use in wood only. Use wall anchors
(not supplied) for installation into drywall.
Pre-drill 1/8” (3mm) pilot holes.
Install screws leaving 1/4” (6.4mm) exposed.
Les vis fournies doivent être utilisées dans le bois seulement.
Utilisez des dispositifs d'ancrage au mur (non fournis) pour
l'installation dans une cloison sèche.
Percez des avant-trous de 3 mm (1/8 po).
Installez les vis en laissant l'extrémité exposée de 6,4 mm (1/4 po).
1 2 3 4 5
STEP
2
Hang tank on screws.
Tighten screws 1/2 turn
clockwise.
DO NOT overtighten screws.
Suspendez le réservoir sur
les vis.
Serrez les vis d'un demi tour
dans le sens horaire.
NE SERREZ PAS trop les vis.
Cuelgue el tanque en los
tornillos.
Apriete los tornillos 1/2 vuelta
en sentido de las agujas del reloj.
NO apriete demasiado los tornillo.
MOUNT TANK / MONTE EL TANQUE / MONTAGE DU RÉSERVOIR
1 2 3 4 5
STEP
4
FILL TANK /LLENAR EL TANQUE / REMPLIR LE RÉSERVOIR
Turn on water supply.
Abra el suministro de agua.
Ouvrez l'alimentation d'eau.
Activate the HOT handle and hold it until water flows
from the spout (approximately 1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to flush lines
(both the hot and cold handles independently if applicable).
Active la manija de agua CALIENTE y déjela abierta hasta
que el agua salga del surtidor (entre 1 y 2 minutos).
Deje correr el agua por lo menos durante 2 minutos para
enjuagar las líneas (ambas palancas caliente y fría
independientemente, si corresponde).
Activez la poignée CHAUDE et tenez-la jusqu'à l'eau
s'écoule du bec (environ une à deux minutes).
Faites couler l'eau pendant au moins deux minutes pour
rincer les conduites (les poignées chaudes et froides
indépendamment s'il y a lieu).
Hot (red)
Caliente (rojo)
Chaude (rouge)
If no leaks, plug in tank.
Si no hay fugas, conecte el tanque.
S'il n'y a pas de fuites, branchez le réservoir.
Check for leaks around fittings.
Revise que no haya fugas alrededor de los acoples.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites autour des raccords.
1 2 3 4 5
STEP
5
CONNECT POWER / CONECTE LA ENERGÍ / CONNEXION DU COURANT
Note: For dispenser installation, refer to “Installation” section in the Use and Care
manual included with the dispenser.
/
Nota:
Para la instalación del dispensador,
consulte la sección “Instalación” del manual de uso y cuidado que viene con el
dispensador. /
Remarque : pour l’installation du distributeur, reportez-vous à la section
« Installation » du manuel d’utilisation et d’entretien compris avec le distributeur.
44666 Rev C
INSTALLING NEW HOT WATER TANK / INSTALACIÓN DEL NUEVO TANQUE DE AGUA CALIENTE /
INSTALLATION D’UN NOUVEAU RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE
Turn off water supply.
Desconecte el suministro de agua.
Coupez l’alimentation en eau.
TANK MUST BE MOUNTED
LEVEL TO ENSURE PROPER
OPERATION.
Mount tank vertically within
16” (400mm) or less of faucet
water lines and within 30”
(760mm) or less of a standard
grounded outlet.
Use a pencil to mark locations
for two hanging screws.
EL TANQUE DEBE MONTARSE
DE MANERA NIVELADA PARA
GARANTIZAR SU CORRECTO
FUNCIONAMIENTO
Monte el tanque verticalmente
a 400 mm (16 pulgadas) o
menos de las líneas de agua del
grifo y a 760 mm (30 pulgadas)
o menos de un tomacorriente
estándar con conexión a tierra.
Use un lápiz para marcar las
ubicaciones de los dos tornillos
donde se colgará el tanque.
LE RÉSERVOIR DOIT ÊTRE
MONTÉ DE NIVEAU POUR
FONCTIONNER CORRECTEMENT.
Montez le réservoir
verticalement à une distance de
400 mm (16 po) ou moins des
conduites d'eau du robinet et de
760 mm (30 po) ou moins d'une
prise standard mise à la terre.
Utilisez un crayon pour marquer
l'emplacement des deux vis
de suspension.
1 2 3 4 5
STEP
1
PREPARATION / PREPARACIÓN / PRÉPARATION
Water must flow from faucet prior to plugging unit into electrical outlet.
DO
NOT
plug in yet. / El agua debe salir del grifo antes de conectar la unidad al
tomacorriente.
NO
la conecte todavía. / L’eau doit s’écouler du robinet avant de
brancher l’unité dans une prise électrique.
Ne branchez
pas
tout de suite.
NOTICE / AVISO / AVIS
Note: Gurgling or hissing is normal during initial heating cycle. Allow 12-15 minutes for
water to reach desired temperature. / Nota: Es normal que se oigan ruidos sibilantes o
de borboteo durante el ciclo de calentamiento inicial. Deje un tiempo de 12 a 15 minutos
para que el agua alcance la temperatura deseada. / Remarque : les gargouillements
ou les sifflements sont normaux durant le cycle de chauffage initial. Allouez de 12 à 15
minutes pour que l’eau atteigne la température désirée.
Personal Injury/Property Damage
: Tank must be located within 16” (400mm) of faucet
and within 30” (760mm) or less of a standard grounded outlet. DO NOT extend
plumbing lines or use an extension cord set with this unit. /
Lesiones personales y daños
materiales:
El tanque se debe ubicar a 400 mm (16 pulgadas) del grifo y a 760 mm
(30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra. NO amplíe
las líneas de plomería ni utilice una extensión eléctrica con esta unidad. /
Dommages
matériels/bessures :
le réservoir doit se trouver à 400 mm (16 po) ou moins du robinet
et à 760 mm (30 po) ou moins d’une prise standard mise à la terre. NE prolongez PAS
les conduites de plomberie et n’utilisez pas une rallonge avec cette unité.
WARNING /
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA /
Note: Snap-connect fitting not included. / Nota: El adaptador de encaje a presión no
viene incluido. / Remarque : le raccord à enclenchement n’est pas compris.
®