background image

INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES–CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR A LA CAMPANA:

El 

 

motor

 

 

la 

 

campana

 

disponen

 

de 

 

 

cables 

 

con 

 

una

 

caja 

 

de 

 

conexión

 

con 

 

una 

 

regleta.

 

Tendrá

 

que

 

unir las regletas del motory la campana con un cable de empalme

 

(no incluido).

Usar un cable de empalme

 

(no incluido)

 

de sección 3x1mm (3 cables de Ø1mm cada uno) 

en

 

longitudes

 

menores 

 

de 

 

 

metros 

 

 

en 

 

superiores 

 

3x2,5mm.

 

Asegúrese 

 

de 

 

conectar

correctamente los

 

cables.

NUNCA PASAR LOS CABLES POR EL INTERIOR DEL CONDUCTO DE HUMOS.

PT

–LIGAÇÃO ELÉTRICA DO MOTOR AO EXAUSTOR:

 

motor 

 

 

 

exaustor 

 

possuem 

 

 

cabos 

 

com 

 

uma 

 

caixa 

 

de 

 

conexão 

 

com 

 

uma 

 

régua 

 

de

 

bornes.

 

Você terá que juntar as caixas de conexão

 

do motor e do exaustor com um cabo 

(não incluído).

Use 

 

um 

 

cabo

 

(não 

 

incluído)

 

de 

 

seção 

 

transversal 

 

de 

 

3x1mm 

 

(3 

 

fios 

 

Ø1mm 

 

cada) 

 

em

 

comprimentos 

 

menores

 

que

 

 

metros 

 

 

em 

 

superiores,

 

de 

 

3x2.5mm. 

 

Certifique-se 

 

de

 

conectar os cabos

 

corretamente.

NUNCA PASSE OS CABOS DENTRO DO DUTO.

FR

–CONNEXION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR À LA HOTTE:

Le moteur et la hotte sont équipés de 3 câbles avec une boîte de connexion avec un bornier.

 

Vous devrez joindre les les boites de connexion do motor e doexaustor avec un câble 

(non inclus).

Utiliser

 

un 

 

câble

 

(non 

 

inclus)

 

de 

 

section 

 

3x1mm 

 

(3 

 

câbles 

 

de 

 

Ø1mm 

 

chacun)

 

dans 

 

de

 

moindres

 

longueurs 

 

de

 

 

mètres 

 

et 

 

chez 

 

des 

 

supérieurs 

 

3x2,5mm.

 

Assurez 

 

à 

 

raccorder

 

correctement les

 

câbles.

NE JAMAIS PASSER LES CÂBLES À L'INTÉRIEUR DU CONDUIT.

EN

–ELECTRICAL CONNECTION OF MOTOR TO HOOD:

The motor 

 

and 

 

the 

 

hood 

 

have 

 

 

cables 

 

with 

 

 

connection box 

 

with 

 

a

 

terminal 

 

strip.

 

You 

 

will

 

have to join the connection boxes of the motor and the hood with a cable (not included).

The 

 

cable

 

(not 

 

included)

 

must

 

have 

 

 

section 

 

3x1mm 

 

(3 

 

cables 

 

ofØ1mm 

 

everyone) 

 

for

 

lenghts 

 

up 

 

to

 

 

metres

 

or

 

3x2,5mm 

 

for 

 

lengths 

 

up 

 

to

 

25 

 

metres.   

 

Make 

 

sure 

 

that 

 

the

connections realized well.

NEVER PASS THE CABLES INSIDE THE

 

DUCT.

 

 

21 

Содержание Pando MOTOR MURAL V1100

Страница 1: ... PT Manual de instalação FR Manuel d installation EN Installation Manual MOTOR MURAL V1100 Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 9001 2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001 2015 Pando ...

Страница 2: ...INOXPAN S L 2 ...

Страница 3: ...ón de la vivienda correspondan con las características del aparato como muestra la etiqueta de los datos técnicos Un buen mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo Todos los motores son empaquetados en la fábrica para soportar la manipulación normal de un transporte Al manipular el material use elementos de elevación adecuados con el objetivo de evitar daños...

Страница 4: ...de insonorización En el recorrido de conducto entre campana y motor se recomienda que no haya codos éstos disminuirán la capacidad del motor De haberlos intentar que no estén muy pegados a la boca de admisión o expulsión del motor como mínimo que estén a 0 5m de distancia No usar codos más cerrados de 90º ni colocarlos uno seguido de otro distancia recomendada entre codos es 1m lineal e intentar q...

Страница 5: ...terísticas do aparelho conforme indicado na etiqueta de dados técnicos Boa manutenção garante boa operação e bom desempenho ao longo do tempo NFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Todos os motores são embalados na fábrica por forma a suportarem o manuseamento normal de um transporte Ao manusear o material utilize elementos de elevação adequados a fim de evitar danos no motor e ferimentos no pessoal ATENÇÃO Não ...

Страница 6: ...elementos de insonorização Não se recomenda a utilização de curvas em toda a extensão da conduta entre oexaustor e o motor uma vez que estas diminuirão a capacidade do motor Caso necessite de utilizá las deve tentar que estas não fiquem muito próximas do orifício de admissão ou expulsão do motor colocando as a uma distância de pelo menos 0 5 m Não utilize curvas com um ângulo inferior a 90º nem as...

Страница 7: ...ctéristiques de l appareil comme indiqué sur l étiquette technique Un bon entretien garantit un bon fonctionnement et de bonnes performances dans le temps Tous les moteurs sont emballés en usine dans des conditions qui leur permettent de supporter la manipulation normale d un transport Lors de la manipulation du matériel utiliser des appareils de levage adaptés afin d éviter d endommager le moteur...

Страница 8: ...es d insonorisation Il est recommandé d éviter les coudes sur le parcours du conduit entre la hotte et le moteur car ceux ci diminueraient la performance du moteur En cas de présence de coudes faire en sorte qu ils ne soient pas collés à la bouche d admission ou d expulsion du moteur et de respecter une distance d au moins 0 5m Ne pas utiliser de coudes ayant un angle de fermeture supérieur à 90º ...

Страница 9: ...e mains supply make sure that the voltage indicated in the rating plate corresponds to the mains voltage in the home An appropriate maintenance ensures a good working and a good performance in the long run All motors are packaged for normal handling during transport When handling use adequate elevation equipment to avoid damaging the motor and injuring personnel WARNING Do not lift the fans by the...

Страница 10: ...recommended that the conduit from the hood to the motor has no sharp angles as they will reduce the suction capacity of the motor If they are inevitable try to ensure they are not too close to the inlet or outlet of the motor at least 0 5m away Do not use elbow joints with an angle of less than 90º or place one after another the minimum recommended distance between them is 1m and try to make them ...

Страница 11: ... 1X 5X 8X CONTENIDO CONTEÚDO CONTENU CONTENT LES OUTILS NÉCESSAIRES TOOLS NEEDLE HERRAMIENTAS NECESARIAS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Ø 8 5X 11 ...

Страница 12: ...COTAS DIMENSÕES REPÈRES DIMENSIONS 450 450 148 215 238 85 175 12 ...

Страница 13: ...está dañada PT Retire o motor exterior da caixa Verifique se o modelo é o pretendido e se não existe nenhuma parte danificada FR Déballer le boitier du moteur extérieur Vérifier que le modèle correspond à celui commandé et qu aucune partien est endommagée EN Unpack the motor Check that the model corresponds to what you have ordered and that it isundamaged 2 8X 13 ...

Страница 14: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 3 14 ...

Страница 15: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 4 5X 5X 5 15 ...

Страница 16: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 6 x5 12 16 ...

Страница 17: ...ei le est prédisposé avec un entrée de l air pour la connexion des raccords téléscopiques et une sortie de l air EN Insert telescopic pipes the appliance is endowed with an air entrance to be connected with the telescopic pipes and an air outlet 8 ES Introducir la conexión eléctrica en el tubo de plástico NUNCA PASAR LOS CABLES POR EL INTERIOR DEL CONDUCTODE HUMOS PT Introduzir a conexão elétrica ...

Страница 18: ...to cerca de la pared PT Para evitar a infiltração de água use silicone no perímetro do produto perto da parede FR De façon à éviter des infiltrations d eau veuillez bien isoler avec du silicone le bord du produit près du mur EN In order to avoid water infiltrations please apply silicone on the product perimeter close to the wall 10 18 ...

Страница 19: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 11 8X 12 19 ...

Страница 20: ...veis A fixação entre os tubos deve ser feita com grampos de metal adequados tubos e grampos são executados pelo instalador FR Connexion des tuyaux Après la fixation de l appareil à la paroi extérieure les deux raccords téléscopiques qui se trouvent dans la paroi doivent être connectés avec la hotte par les tuyaux flexibles Les tuyaux doivent être fixés par des petites bandes métalliques appropriée...

Страница 21: ... 5 metros e em superiores de 3x2 5mm Certifique se de conectar os cabos corretamente NUNCA PASSE OS CABOS DENTRO DO DUTO FR CONNEXION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR À LA HOTTE Le moteur et la hotte sont équipés de 3 câbles avec une boîte de connexion avec un bornier Vous devrez joindre les les boites de connexion do motor e doexaustor avec un câble non inclus Utiliser un câble non inclus de section 3x1mm 3 ...

Страница 22: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 14 blue brown yellou green Cable de empalme no incluido Cabo de conexão não incluído Câble de raccordement non inclus Splice cable not included 22 ...

Страница 23: ... exaustor E200 205 275 320 O motor é equipado com 6m de cabo elétrico de 8 fios de cores diferentes que deve ser conectado ao capô com o bloco de terminais ou tira que está dentro da caixa de plástico preta localizada no capô Os cabos são conectados na ordem indicada nas instruções da foto colada na caixa de conexão respeitando a ordem das cores Conectá los mal fixados ou inverter as cores podem c...

Страница 24: ...For the hood models E200 205 275 320 The motor is equipped with an 6m electrical cable consisting of 8 wires of different colors The wires must be connected to the terminal box located inside the black plastic box within the hood The wires must be connected in the order indicated by the picture on the connection box respecting the order of colors A wrong connection or inversion of colors could cau...

Страница 25: ...INSTALLATION 14 ES ESQUEMA CONEXIONES Para modelos campana E200 205 275 320 PT ESQUEMA DE LIGAÇÕES Para modelos do exaustor E200 205 275 320 FR SCHÉMA CONNEXIONS Pour les modèles de hotte E200 205 275 320 EN WIRING DIAGRAM for the hood models E200 205 275 320 E200 205 275 320 25 ...

Страница 26: ...INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION 15 ES Conectar la campana a red 120V PT Ligue o exaustor à rede de 120V FR Connectez la hotte au réseau 120V EN Connect the hood to the 120V network 26 ...

Страница 27: ...o se desplacen o que éstas se deformen En caso de mal funcionamiento del motor contactar con el servicio técnico oficial de la marca Servicio de asistencia técnica 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es MUY IMPORTANTE Debe de proveerse un acceso al motor para una posible intervención de mantenimiento o reparación del Servicio de Asistencia Técnica La ubicación del motor y el...

Страница 28: ...s pás não se deslocam ou que as pás não ficam deformadas Em caso de mau funcionamento do motor contacte o serviço técnico oficial da marca Serviço de assistência técnica 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es MUITO IMPORTANTE Deve existir um acesso ao motor para uma possível intervenção de manutenção ou reparação por parte do Serviço de Assistência Técnica A localização do m...

Страница 29: ...les ne se déplacent pas ou que celles ci ne se déforment En cas de dysfonctionnement du moteur contacter le service technique officiel de la marque Service d assistance technique 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es TRÈS IMPORTANT S assurer de pourvoir un accès au moteur pour rendre possible l intervention de maintenance ou de réparation du Service d Assistance Technique L...

Страница 30: ... and that the blades are not deformed In case of motor malfunction contact the Pando official technical service Technical assistance service 902 41 55 10 Fax 93 757 96 53 E mail divisiontecnica pando es VERY IMPORTANT The motor must remain accessible for maintenance or possible repairs to be carried out by the Technical Assistance Service Access to the motor for maintenance or repair must be safe ...

Страница 31: ...INOXPAN S L NOTAS NOTAS REMARQUES NOTES 31 ...

Страница 32: ...TONA Barcelona Spain Tel 34 93 757 94 11 Fax 34 93 757 96 53 www pando es com pando pando es Export export pando es Tel 902 41 55 11 Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE EN ISO 9001 2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001 2015 660066400167 V1 18 ...

Отзывы: