background image

Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. 

 

Beigepackt:

1 Fußplatte
1 Inbusschlüssel
1 Kabel mit Steckernetzteil 
1 Verlängerungsstab (für Stehversion)

 

Inbetriebnahme

1

  Spannfeder (

1

) einhängen.

2

  

Optional / nur bei Stehversion:

 Verlängerungsrohr (

2

) mit 

       2 Madenschrauben fi xieren, Kabel in Kabelhalter (

3

) schieben. 

3

  Madenschrauben lösen.

4

  Lampenarm bzw. Verlängerungsrohr bis zum Anschlag in das 

       Gewinde am Kugelgelenk eindrehen.    

5

  Lampenarm bzw. Verlängerungsrohr mit 2 Madenschrauben 

       festschrauben. 

7

  Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Klemmkraft zu

       erhöhen. Wenn Sie das Kugelgelenk zu leichtgängig einstellen, 
       kann die Lampe durch selbstständiges Neigen beschädigt werden! 

 

Pfl ege

Reinigen Sie die Leuchte mit einem trockenen Mikrofasertuch. 
Verwenden Sie keine lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungs-
mittel!

 

Technische Daten

100-240 V, 50/60 Hz. 

Die Leuchte verfügt über einen Weitbereichs-

eingang: Sie kann mit Netzspannungen von 100-240 Volt betrieben 
werden. 

Sekundär  38 V.

 

13,5 W LED, 0,60 cos

, 1500 lm, 3000 K, CRI 90. Das LED-

Leuchtmittel hat eine Lebensdauer von ca. 25 000 Stunden 
(Herstellerangabe).

A

+

  Diese Leuchte enthält eingebaute LED-Lampen der 

 

Energieklasse A

+

. Die Leuchtmittel können nicht vom 

 

Nutzer ausgetauscht werden.

Eventuell notwendige Reparaturen dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft durchgeführt werden. Die äußere Leitung darf bei Be-
schädigung nur von der Ingo Maurer GmbH ausgetauscht werden.

 Ingo Maurer GmbH  Kaiserstrasse 47  80801 München Germany  T. +49. 89. 381606-0  F. +49. 89. 381606-20  [email protected]  www.ingo-maurer.com      

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Stand November 2017

Deutsch

English

Français

Italiano

Made in Germany

Rayonnement DEL  Ne pas regarder dans le faisceau  DEL classe 2

LED-Radiazione Non guardare  del raggio laser LED Classe 2

LED-Strahlung Nicht in den Strahl blicken LED Klasse 2

LED-Radiation Do not look into the beam LED Class 2

LED-Radiazione No mire al haz de láser LED Classe 2

Abstandssymbol:  Gegenstände/Flächen dürfen im 
angegeben Abstand zum Leuchtmittel nicht 
wärmer als 90Grad Celsius werden.

Leuchte nicht ohne Schutzglas betreiben: Trifft bei Leuchten zu,
die kein Leuchtmittel verwenden, mit dem Niederdrucksymbol.

Self-Shielded Symbol: Leuchte darf ohne Schutzglas betrieben werden,
jedoch nur mit einem Leuchtmittel mit Sef-Shielded Symbol 

Schutzklasse 1: Für Hochvolt Leuchten. Leuchte wird mit Schutzleiter betrieben. 
Bei Steh-/und Tisch gilt es zu Vermeiden, da für jedes EU-Land unterschiedliche Schuko-Stecker  verwendet 

Schutzklasse 2: Für Hoch-/und Niedervoltleuchten.  Leuchte wird ohne Schutzleiter verwendet .

Schutzklasse 3: Für Niedervoltleuchten, die mit Vorschaltgerät/Trafo verwendet werden,  
die manuell mit der Leuchte verbunden werden.

Leucthte entspricht allen anwendbaren EU_Richtlinien. (Wird bei jeder

Leuchte nur auf nicht brennbare Flächen montieren.  
Wird bei Hänge und Wandleuchten verwendet

Leuchte nicht geeignet für Deckeneinbau mit überliegender Isolierung

Oberflächenmontierte Leuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.

Einbauleuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.

Leuchte wird mit externem Vorschaltgerät betrieben.

Leuchte wird mit internem Vorschaltgerät betrieben.

Leuchte mit elektrischen Bauteilen, die dem ROHS Standard entsprechen. Muss nicht auf das 
Typenschild, wenn alle Trafos,EVGs, etc. dieses Symbol separat aufgedruckt haben.

Wird bei uns nicht verwendet.

unabhängig. Konverter 
mit galvanisch getrennter Wicklung

Muss generell auf jedes TS.

Muss staandardmäßig bei jeder Leuchte mit  LEDs verwendet werden. 
Gelbes Etikett mit schwarzem Druck.  
Muss in unmittelbarer Nähe der LED angebracht werden.

Das F-Zeichen ist auf den Typenschildern zu streichen (siehe auch pdf-Datei im Anhang) Es muss jetzt nur noch ein Warnsymbol angebracht werden, 
wenn die Leuchte nicht auf normal entflammbare Oberflächen installiert werden darf

Made in Germany

Rayonnement DEL  Ne pas regarder dans le faisceau  DEL classe 2

LED-Radiazione Non guardare  del raggio laser LED Classe 2

LED-Strahlung Nicht in den Strahl blicken LED Klasse 2

LED-Radiation Do not look into the beam LED Class 2

LED-Radiazione No mire al haz de láser LED Classe 2

Abstandssymbol:  Gegenstände/Flächen dürfen im 
angegeben Abstand zum Leuchtmittel nicht 
wärmer als 90Grad Celsius werden.

Leuchte nicht ohne Schutzglas betreiben: Trifft bei Leuchten zu,
die kein Leuchtmittel verwenden, mit dem Niederdrucksymbol.

Self-Shielded Symbol: Leuchte darf ohne Schutzglas betrieben werden,
jedoch nur mit einem Leuchtmittel mit Sef-Shielded Symbol 

Schutzklasse 1: Für Hochvolt Leuchten. Leuchte wird mit Schutzleiter betrieben. 
Bei Steh-/und Tisch gilt es zu Vermeiden, da für jedes EU-Land unterschiedliche Schuko-Stecker  verwendet 

Schutzklasse 2: Für Hoch-/und Niedervoltleuchten.  Leuchte wird ohne Schutzleiter verwendet .

Schutzklasse 3: Für Niedervoltleuchten, die mit Vorschaltgerät/Trafo verwendet werden,  
die manuell mit der Leuchte verbunden werden.

Leucthte entspricht allen anwendbaren EU_Richtlinien. (Wird bei jeder

Leuchte nur auf nicht brennbare Flächen montieren.  
Wird bei Hänge und Wandleuchten verwendet

Leuchte nicht geeignet für Deckeneinbau mit überliegender Isolierung

Oberflächenmontierte Leuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.

Einbauleuchte nicht geeignet für die Montage auf normal entflammbaren Oberflächen.

Leuchte wird mit externem Vorschaltgerät betrieben.

Leuchte wird mit internem Vorschaltgerät betrieben.

Leuchte mit elektrischen Bauteilen, die dem ROHS Standard entsprechen. Muss nicht auf das 
Typenschild, wenn alle Trafos,EVGs, etc. dieses Symbol separat aufgedruckt haben.

Wird bei uns nicht verwendet.

unabhängig. Konverter 
mit galvanisch getrennter Wicklung

Muss generell auf jedes TS.

Muss staandardmäßig bei jeder Leuchte mit  LEDs verwendet werden. 
Gelbes Etikett mit schwarzem Druck.  
Muss in unmittelbarer Nähe der LED angebracht werden.

Das F-Zeichen ist auf den Typenschildern zu streichen (siehe auch pdf-Datei im Anhang) Es muss jetzt nur noch ein Warnsymbol angebracht werden, 
wenn die Leuchte nicht auf normal entflammbare Oberflächen installiert werden darf

Please read these instructions carefully and keep them in a safe 
place for future reference.

 

Enclosed:

1 base plate
1 Allen key 
1 lamp cable with power supply plug 
1 extension tube (for fl oor version) 

 

Operation

1

  Attach the tension spring (

1

).

2

  

Optional / Floor version only: 

Secure the extension tube (

2

       with two grub screws and push the cable into the holder (

3

).

3

  Loosen the grub screws.

4

  Fit the arm of the lamp or the extension tube into the thread 

       on the ball joint and turn it until it reaches the stop.  

5

  Secure the arm of the lamp or the extension tube with two 

       grub screws. 

7

 

 Turn the screw clockwise to increase the tension. When adjust-

       ing the ball joint tension, be aware that the lamp can hold itself 
       upright, because not enough tension can cause the lamp to fall 
       over and cause severe damage!

 

Cleaning

The lamp can be cleaned with a dry microfi ber cloth. Do not use 
cleaning agents containing solvents or chlorine!

 

Technical specification

100-240 V, 50/60 Hz. 

The lamp has a wide-range input power supply 

for operation with 100-240 Volt. 

Secondary  38 Volts.

 

13,5 W LED, 0.60 cos

, 1500 lm, 3000 K, CRI 90. According to the 

manufacturer, the LED has an average life of 25 000 hours.
 

A

+

  The lamp is supplied with built-in LEDs of energy class 

 A

+

, which cannot be replaced by the user. 

 
Any repairs that may become necessary must be carried out by
a qualified electrician. In the event of damage to the external 
power cord, replacements may only be fitted by Ingo Maurer 
GmbH.  

À lire attentivement avant l‘utilisation et à conserver.

 

Fournitures:

1 Socle
1 Clé Allen
1 Câble avec un bloc d‘alimentation
1 Tige avec extension (pour version sur pied)

 

Mise en service

1

  Accrocher le ressort de tension (

1

).

2

  

Optionnel / seulement pour la version sur pied:

 fi xer la tige 

       avec extension (

2

) aux 2 vis sans tête, pousser le câble dans 

       le support de câble (

3

). 

3

  Retirer les vis sans tête.

4

  Visser le bras de la lampe ou la tige avec extension jusqu‘à la 

       butée dans le fi letage au niveau de l‘articulation à rotule.    

5

  Visser fermement le bras de la lampe ou la tige avec extension 

       avec 2 vis sans tête.

7

 

 Tourner la vis dans le sens des aiguilles d‘une montre afi n 

       d‘augmenter la force de serrage. Si vous ajustez l‘articulation 
       à rotule de façon trop lâche, la lampe risque de s‘abimer en 
       s‘inclinant trop brusquement toute seule vers le bas!

 

Entretien

Nettoyer la lampe avec un chiffon à microfi bre sec. Ne pas utiliser 
de solvants ou de détergents à base de chlore!

 

Données techniques

100-240 V, 50/60 Hz. 

La lampe dispose d’un vaste domaine d’entrée: 

Elle peut être branchée sur une tension de réseau comprise entre 100 
et 240 volts. 

Secondaire 38 volts.

13,5 W LED, 0,60 cos

, 1500 lm, 3000 K, CRI 90. L‘ampoule LED 

a une durée de vie d‘env. 25 000 heures (données du fabricant).

A

+

  Cette lampe est équipée d‘un module LED intégré de 

 

la classe énergétique A+. L‘ampoule ne peut pas être 

 

changée par l‘utilisateur.

Des réparations éventuellement nécessaires ne doivent être effec-
tuées que par un spécialiste. En cas de dommage, le câble électrique 
externe ne doit être échangé que par la société Ingo Maurer GmbH.

Prima della messa in funzione leggere attentamente le presenti 
istruzioni e conservarle per futuro riferimento.

 

Nella fornitura sono inclusi:

1 Piastra di base 
1 Chiave a brugola 
1 Cavo completo di alimentatore 
1 Asta di prolunga (per versione da terra) 

 

Messa in funzione

1

  Agganciare la molla di richiamo (

1

).

2

  

Opzionale / solo per la versione da terra:

  Fissare  il  tubo  di  pro-       

       lunga (

2

) con le 2 viti a brugola, e inserire il cavo nel ferma 

       cavo (

3

). 

3

  Allentare le viti a brugola del giunto a sfera.

4

  Avvitare l‘asta della lampada/oppure il tubo di prolunga nella 

       fi lettatura del giunto a sfera, fi no in battuta.      

5

  Fissare l‘asta della lampada /oppure il tubo di prolunga riavvi-

       tando le 2 viti a brugola del giunto a sfera. 

7

  Avvitare la vite in senso orario per aumentare la durezza.        

       Qualora la giuntura venisse allentata troppo, il corpo della 
       lampada rischia di cadere e di danneggiarsi!

 

Cura

Pulire la lampada con un panno asciutto in microfi bra. Non usare 
solventi o prodotti contenenti cloro!

 

Dati tecnici

100-240 V, 50/60 Hz. 

La lampada dispone di una vasta gamma 

di tensione d‘ingresso: può essere alimentata con tensioni di rete da 
100-240 Volt. 

Secondario  38 V. 

13,5 W LED, 0,60 cos

, 1500 lm, 3000 K, CRI 90. Il modulo 

LED ha una durata di vita di ca. 25 000 ore (Dichiarazione del 
costruttore).

A

+

  Questa lampada è dotata di un LED integrato della  classe 

 

di effi cienza energetica A

+

. Il modulo a LED non può 

 

essere sostituito dall‘utente.

Eventuali riparazioni possono essere effettuate esclusivamente 
da un elettricista. Il cavo esterno – se danneggiato – può essere 
sostituito soltanto dalla Ingo Maurer GmbH.

Design: Bernhard Dessecker/Ingo Maurer 2015

Отзывы: