background image

ES

9

PRECAUCIONES

Lea

estas

instrucciones

atentamente antes de utilizar
el medio y consérvelas para 
poderlas consultar en futuro.
La inobservancia de estas
advertencias

y

de

las

instrucciones para el montaje
pueden tener consecuencias
graves para usted y para la
seguridad de su niño.

Usted es responsable de la seguridad del niño.

Este vehículo es adecuado para niños hasta:
-13 kg cuando se emplea la sillita de coche
-15 kg cuando se emplea la sillita de transporte extra 
combi.
Asegure siempre al niño con los cinturones de 
seguridad y no lo deje nunca sin vigilancia.
Utilice siempre los cinturones de seguridad cuando 
su niño pueda permanecer sentado solo.
Use siempre la correa inguinal en combinación 
con la central.
Para evitar graves daños de caídas y/o 
resbalamientos, use siempre los cinturones de 
seguridad.
Cerciórese de que todos los dispositivos de 
bloqueo o cierre del medio están correctamente 
apretados antes del uso.

Este vehículo puede utilizarse en combinación la silla de
coche Huggy o la silla de transporte extra combi.

Controle siempre que la sillita de coche y/o de 
transporte estén correctamente enganchados al 
chasis antes del uso.
Cualquier carga aplicada al bastidor compromete 
la estabilidad del medio.

La carga máxima del cesto

es de 3 Kg. Se prohíbe terminantemente superar la carga 
máxima recomendada.

Este cochecito no está adecuado para correr o 
patinar.

Las operaciones de montaje deben ser realizadas por
adultos.
Hay siempre que conectar el freno antes de proceder
con las fases de enganche y desganche de las unidades de
transporte adicionales (sillita coche, sillita de transporte).
Utilicen solamente con sillitas coche y sillitas de transporte
Inglesina específicamente previstos.
Sean concientes de los peligros cuando se utiliza el medio
en las escaleras.

PRECAUCIONES

La sobrecarga, la abertura incorrecta y el uso de accesorios no
aprobados pueden dañar o romper este vehículo. Lea las
instrucciones.
Ponga siempre el freno cuando coloca/saca al niño,
durante los estacionamientos y al montar/desmontar los
accesorios.
No abra, cierre ni desmonte el medio cuando el bambino
está a bordo. Preste especial atención cuando se efectúan
dichas operaciones y el niño está cerca.
No utilice partes de recambio ni accesorios que no
hayan sido suministrados y/o en cualquier caso, no estén 
aprobados por el Fabricante.
Preste especial atención a la seguridad del niño cuando
se actúa sobre las partes móviles del medio (ej. respaldo,
estribo, capot). Conecte siempre el freno durante dichas

operaciones.
El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para el
número de niños para el que ha sido proyectado. Utilice el
medio para transportar sólo a un niño, a excepción de los
modelos específicamente preparados.
Cada unidad de transporte debe ser ocupada por
un solo niño. Lea cuidadosamente las instrucciones
correspondientes al uso de las unidades de transporte que
se utilizarán sobre el bastidor.
No deje el cochecito en pendientes si el niño está a bordo,
aunque tenga el freno puesto. Las pendiente elevadas
pueden limitar la eficiencia de los frenos.
Inspeccione regularmente los dispositivos de seguridad
para asegurarse de la perfecta funcionalidad del medio en
el tiempo. Se prohíbe utilizar el producto si se detectan
problemas y/o anomalías de cualquier tipo. Pónganse
inmediatamente en contacto con el RevendedorAutorizado
o con el Fabricante.
Mantenga el material de embalaje del medio (materiales
plásticos y/o impermeables) fuera del alcance de los niños,
para evitar el riesgo de ahogo.
Inglesina Baby S.p.a. declina toda responsabilidad por daños
a cosas o personas originados por un uso impropio y/o
incorrecto del medio.
Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, se
reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto
aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Este medio precisa un mantenimiento regular por 
parte del usuario.

No fuerce nunca mecanismos o partes en movimiento. Si
no está seguro, controle primero las instrucciones.
Limpie las partes de plástico y de metal con un paño
húmedo o con un detergente ligero.
No utilice disolventes, amoníaco ni gasolina.
Conserve el medio en un lugar seco. Si está mojado, seque
las partes de metal para evitar que se oxiden.
La excesiva y prolongada exposición al sol y/o a la lluvia
puede provocar cambios de color del tejido o del plástico.
Lubrifique periódicamente las partes que se hallan en
movimiento con un aceite ligero, asegurándose de que
penetre en profundidad en los mecanismos.
Después de utilizar el cochecito en la playa, límpielo 
esmeradamente para eliminar la arena o la sal de los
mecanismos de enganche de las ruedas.
No use lejía. Séquelo perfectamente antes de volver a 
utilizarlo.
Respete las normas para el lavado del revestimiento,
indicadas en las etiquetas.
Tras un largo periodo de inutilización del cochecito,
es oportuno realizar un atento control de todos sus
componentes.

Содержание DOMINO TWIN

Страница 1: ...οδηγιών χρήσης DOMINO TWIN Руководство по эксплуатации DOMINO TWIN Instrukcja użycia DOMINO TWIN manual de uso DOMINO TWIN gebruitshandleiding DOMINO TWIN manuel d utilisation IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCES IT GB FR DE PL ES RU EL ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...2 1 3 4 5 6 7 A CLICK B ...

Страница 4: ...8 9 11 12 13 10 NO CLICK YES C D B ...

Страница 5: ...14 15 16 STOP GO E 17 NO YES ...

Страница 6: ...17 NO YES ...

Страница 7: ...IT GB FR DE ES PL EL RU 1 15 11 9 7 5 3 13 ...

Страница 8: ...alla sicurezza del bambino quando si agisce sulle parti mobili del telaio Inserire sempre il freno durante le suddette operazioni Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per il numero di bambini per il quale è stato progettato Utilizzare un numero di unità di trasporto pari al numero di bambini che intendete portare con voi Ogni unità di trasporto deve essere occupata da un solo bambino ...

Страница 9: ...ma dell utilizzo 9 Aprire le alette C verso lÊesterno COME CHIUDERE ILTELAIO 10 Sollevare il gancio di sicurezza D 11 Sollevare contemporaneamente i due cursori laterali 12 Ripiegare il manico spingendolo in avanti e poi verso il basso fino alla completa chiusura 13 Agganciare su entrambi i lati il gancio di chiusura B COME AZIONARE IL FRENO 14 Agire con il piede sulla barra del freno posteriore p...

Страница 10: ...g the vehicleÊs moving parts Always engage the brake when performing the above operations Do not use a single stroller to carry more than one child Use a number of seat units equal to the number of children you intend to transport Each carrying device must be occupied by one child only The instructions regarding the use of the carrying unit to be applied on the frame must be read carefully Do not ...

Страница 11: ... them towards outside HOWTO CLOSETHE FRAME 10 Lift the safety hook D 11 Lift simultaneously the two lateral sliding elements 12 Fold the handle by pulling it forward and then downwards until its complete closing 13 Connect the closing hook B on both sides Connect the closing hook B on both sides HOWTO ENABLETHE BRAKE 14 With the foot act on the rear brake bar to enable With the foot act on the rea...

Страница 12: ...lièrement à la sécurité de votre enfant quand vous actionnez les parties mobiles de la poussette par ex dossier capote Mettez toujours le frein pendant de telles opérations Cette poussette doit transporter uniquement le nombre dÊenfants pour lequel elle a été conçue utilisez la pour ne transporter quÊun seul enfant Chaque unité de transport doit être occupée par un seul enfant Lisez attentivement ...

Страница 13: ...rectement accrochés sur les deux côtés avant l emploi 9 Ouvrir les ailettes C vers lÊextérieur COMMENT FERMER LE CHASSIS 10 Soulever le crochet de sécurité D 11 Soulever en contemporaine les deux patins latéraux 12 Plier le manchon en avant et ensuite vers le bas jusquÊà la complète fermeture 13 Accrocher sur les deux côtés le crochet de fermeture B COMMENT ACTIONNER LE FREIN 14 Agir avec le pied ...

Страница 14: ...ne Fußtritt Verdeck Pagode des Fahrzeugs einwirkt der n e m d i w t i e k m a s k r e m f u A e r e d n o s e b s e d n i K s e d t i e h r e h c i S Bei diesen Handlungen stets die Bremse anziehen Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug darf nur für die Anzahl von Kindern benutzt werden für die es geplant wurde Für nur ein Kind benutzen mit Ausnahme der Sondermodelle Jede Transporteinheit muss mit nur ei...

Страница 15: ...Die Klappen C nachAußen öffnen DEN RAHMEN SCHLIESSEN 10 Den Sicherheitshaken D heben 11 Gleichzeitig die zwei seitlichen Gleitbacken heben 12 Den Griff biegen indem man ihn vorwärts und dann nach unten bis zum vollkommenen Schließen drückt 13 Den Schließhaken B an beide Seiten kuppeln DIE BREMSE BETÄTIGEN 14 Mit dem Fuß die Rückbremsstange betätigen um die Bremse zu aktivieren oder deaktivieren VO...

Страница 16: ...ón a la seguridad del niño cuando se actúa sobre las partes móviles del medio ej respaldo estribo capot Conecte siempre el freno durante dichas operaciones El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para el número de niños para el que ha sido proyectado Utilice el medio para transportar sólo a un niño a excepción de los modelos específicamente preparados Cada unidad de transporte debe ser ...

Страница 17: ...o 9 Abrir las alitas C hacia el exterior COMO CERRAR EL CHASIS 10 Levantar el gancho de seguridad D 11 Levantar contemporáneamente los dos patines laterales 12 Doblar el mango empujándolo en adelante y después hacia abajo hasta el cierre completo 13 Enganchar en ambos los lados el gancho de cierre B Enganchar en ambos los lados el gancho de cierre B COMO ACCIONAR EL FRENO 14 Actuar con el pie en l...

Страница 18: ...ie zatwierdzonych przez Producenta Zawsze zwaĤaþ na bezpieczeĎstwo dziecka w czasie manipulowania ruchomymi czĆĘciami wózka n p oparcie budka UĤywaþ zawsze hamulca podczas tych operacji Zakupiony przez Was pojazd winien byþ uĤywany tylko dla projektowo przewidzianej iloĘci dzieci uĤywaþ do przewozu jednego dziecka KaĤda jednostka transportu powinna byþ zajĆta tylko przez jedno dziecko NaleĤy uwaĤn...

Страница 19: ...prawnie po obu bokach 9 Otworzyć skrzydełka C do zewnątrz JAK ZAMKNúü STELAĢ 10 Podnieść hak bezpieczeństwa D 11 Podnieść jednocześnie dwa boczne suwaki 12 Złożyć rękojeść popychając ją do przodu i potem do dołu aż do kompletnego zamknięcia 13 ZaczepićzobustronhakzamykającyB JAKWáúCZYü HAMULEC 14 Oddziaływaćnogąnadrążekhamulcatylnego abygo włączyć lubwyłączyć UWAGA Podczas wsadzania wyjmowania dzi...

Страница 20: ...и ребенок находится поблизости Hе пользуйтесь запчастями и или комплектующими не поставленнымии илинеутвержденнымиизготовителем Cледите за безопасностью ребенка в процессе установки в нужное положение подвижных частей коляски напр спинки подножки капота козырька ри выполнении этих операцийвсегдаставьтеколяскунатормоз Закупленное Вами транспортное средство должно использоваться только для того коли...

Страница 21: ...их сторонах 9 Открыть щитки С во внешнем направлении КАК ЗАКРЫТЬ ОПОРНУЮ РАМУ 10 Поднять предохранительный крюк D 11 Поднять одновременно два боковых курсора 12 Вновь согнуть рукоятку толкая вперед а потом назад до полного закрытия 13 СцепитьнаобеихсторонахкрюкзакрытияB ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ТОРМОЗА 14 Нажатьногойнапланкузаднеготормозадляего активацииилидезактивации ВНИМАНИЕ Необходимо всегда ставить ко...

Страница 22: ... πλάτη υποπόδιο προστατευτικό για τη βροχή και τον ήλιο Πατάτε πάντα το φρένο όταν εκτελείτε τις παραπάνω ενέργειες Μηνχρησιμοποιείτετοίδιοκαροτσάκιγιαναμεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδιά Χρησιμοποιήστε το για να μεταφέρετε ένα παιδί εκτός εάν το μοντέλο έχει σχεδιαστεί ειδικά για να μεταφέρει περισσότερα από ένα παιδιά Κάθε μονάδα μεταφοράς θα πρέπει να καταλαμβάνεται από ένα μόνο παιδί Διαβάσ...

Страница 23: ... τα έξω ΠΩΣ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 10 Ανυψώστε το άγκιστρο ασφαλείας D 11 Ανυψώστε ταυτόχρονα τους δύο πλαινούς διαδρομείς 12 Διπλώστε τη λαβή σπρώχνοντας προς τα εμπρός και έπειτα προς τα κάτω έως το πλήρες κλείσιμο 13 Αγκιστρώστε σε κάθε πλευρά το άγκιστρο κλεισίματος B ΠΩΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ 14 Ενεργήστε με το πόδι στην ράβδο του πίσω φρένου για να το ενεργοποιήσετε ή να το απενεργοποιή...

Страница 24: ...note ...

Страница 25: ...note ...

Страница 26: ...note ...

Страница 27: ...LÊInglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 AltavillaVicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392200 Fax 39 0444 392250 www inglesina com info inglesina com 447025H 12 06 ...

Отзывы: