Ingersoll-Rand QS1L Series Скачать руководство пользователя страница 12

12

P7440 Edition 10

Vermeiden Sie, sich den Schadstoffen aus-zusetzen und 

die Schadstoffe einzuatmen, die bei Verwendung von 

Elektro- und Druck-luftwerkzeugen freigesetzt werden: 

Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen, 

Sägen, Trennschleifen, Bohren und weiteren 

Tätigkeiten auf dem Bausek-tor entstehen Stäube, 

die ihrerseits Chemi-kalien enthalten, die 

bekanntermaßen Krebs, Schädigungen der Nach-

kommen oder andere Schädigungen des menschli-

chen Reproduktionssystems verursachen. Zu 

Beispielen für diese Chemikalien zählen:

-  Blei, freigesetzt aus bleihaltigen Anstrichstoffen,

-  Kristallines Silikat, abgegeben von Ziegeln und 

Zement sowie weiteren Baustoffen und

-  Arsen und Chrom, freigesetzt aus chemisch 

behandelten Hölzern.

Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken 

für die Gesundheit unterscheiden sich je nach der 

Häufigkeit, mit der solche Tätigkeiten durchgeführt 

werden. Um die Aussetzung zu diesen chemischen 

Stoffen herabzusetzen, sind folgende Maßnahmen 

zu ergreifen: Alle Arbeiten sind in gut belüfteten 

Bereichen durchzuführen und bei allen Arbeiten 

sind zugelassene persön-liche Schutzausrüstungen 

zu tragen. Hierzu gehören beispielsweise Atems-

chutz-masken, die spezifisch auf das Herausfil-tern 

mikroskopisch kleiner Partikel ausgelegt sind.

Auf nicht direkt erkennbare Gefährdungen am eigenen 

Arbeitsplatz achten. Nicht mit Leitun-gen, Führungen, 

Rohren oder Schläuchen, die elektrische Kabel, flam-

mbare Gase oder schädliche Flüssigkeiten führen kön-

nen, in Kon-takt kommen oder diese beschädigen.

Hände, lose Bekleidungsstücke, lange Haare und Sch-

muckstücke vom beweglichen Ende des Werkzeuges 

fernhalten.

Elektro- und Druckluftwerkzeuge können während 

des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichför-

mige Bewegungen oder unbe-queme Positionen kön-

nen schädlich für Hände und Arme sein. Bei 

Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen Werkzeuge 

nicht weiterbenutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit 

dem Werkzeug ärztlichen Rat einholen.

Auf sichere Körperhaltung achten. Während der 

Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach vorne 

lehnen. Bei Anlauf und Betrieb auf Rückschlag 

achten und auf plötzliche Änderun-gen der Reak-

tionsdrehmomente und Gegen-kräfte vorbereitet sein.

Nach Freigabe des Drückers können Werkzeug und/

oder Zubehörteile noch kurzzeitig weiter-laufen.

Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens sicher-

stellen, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist, ehe die 

Druckluftversorgung hergestellt wird. Werkzeug nicht 

am Drücker tragen und bei Verlust der Druckluftver-

sorgung den Drücker freigeben.

Auf sicheren Sitz des Werkstücks achten. Wenn 

möglich, Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in 

einen Schraubstock einspannen.

Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen.

Werkzeug nicht in übermüdetem Zustand oder unter 

dem Einfluß von Arzneimitteln, Drogen oder Alkohol 

einsetzen.

Niemals ein beschädigtes oder nicht korrekt funk-

tionierendes Werkzeug oder Zubehörteil verwenden.

Keine Modifikationen an Werkzeug, Sicherheit-sein-

richtungen oder Zubehörteilen vornehmen.

Dieses Werkzeug lediglich für die empfohlenen Ver-

wendungszwecke nutzen.

Stets von Ingersoll-Rand empfohlenes Zubehör ver-

wenden.

Vor der Inbetriebnahme auf die Stellung der 

Umsteuereinrichtung achten, damit bei Betätigung 

des Drückers die Drehrichtung schon bekannt ist.

Es sind ausschließlich Teile, Anschlüsse und Adapter 

zu verwenden, die sich in gutem Zustand befinden 

und für die Verwendung mit Elektro- und Druck-

luftwerkzeugen ausgelegt sind.

Auf Gegendrehmoment-Ausgleichsgeräten montierte 

Werkzeuge verwenden diese zur Absorbtion des Geg-

endrehmoments.

Wird eine Aufhängevorrichtung genutzt, ist sicher-

zustellen, dass diese sicher befestigt wurde.

Von Quetschpunkt zwischen Reaktionsstab bzw. 

Stützgriffen und allen im Arbeitsbereich aufgespan-

nten Objekten fernhalten. 

Werkzeuge mit automatischer Abschaltung oder Kup-

plung nach Reparatur oder Austausch von Teilen auf 

korrekte Funktion prüfen. 

Gewünschten Luftdruck einstellen, bevor das Dreh-

moment der Kupplung eingestellt wird.  Diesen Druck 

während des Gebrauchs beibehalten.

Der Drosselventildeckel steht durch die Drosselven-

tilfeder unter Spannung.  Den Drosselventildeckel 

vorsichtig entfernen.

Die Verwendung von nicht Original-Ingersoll-Rand-Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und 

erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen.

Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Ingersoll-Rand-

Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.

WERKZEUGEINSATZ

Содержание QS1L Series

Страница 1: ...this tool or any accessory Do not lubricate tools with flammable or volatile liq uids such as kerosene diesel or jet fuel Use only rec ommended lubricants Use only proper cleaning solvents to clean p...

Страница 2: ...ing tool or acces sory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those rec ommended Use accessories recommended by Ingersoll Rand Note the posit...

Страница 3: ...tension and torque and counterclockwise to increase the ten sion and torque The most satisfactory adjustment is usually obtained by using the tool on the actual application and increasing or decreasin...

Страница 4: ...ies Free speed Sound Level dB A Vibrations Level rpm Pressure Power m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T...

Страница 5: ...er 5 5 mm Double End Quick Release 7 1 4 Double End Quick Release Clutch S Automatic Shut off C Cushion Clutch D Direct Drive Lever Start only Free Speed 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000 05 0500 02 025...

Страница 6: ...et d branchez le flexible d ali mentation avant d installer d poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ra tion d entretien quelconque sur l outil Ne lubrifiez jamais le...

Страница 7: ...tte Pour viter toute mise en marche accidentelle v rifiez que l outil est la position arr t avant d appliquer l air comprim vitez de toucher la commande de mise en marche lorsque vous transportez l ou...

Страница 8: ...r soit obtenu De plus il est toujours recommand d obtenir le r glage final au moyen de r glages progressifs Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre r gu...

Страница 9: ...bration tr mn Pression Puissance m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0 8 QS1L02 QS1T02 250 8...

Страница 10: ...hangement rapide 7 1 4 Double extr mit Changement rapide Limiteur S Arr t automatique C Limiteur amortisseur D Entra nement direct d marrage par g chette uniquement Vitesse vide 28 2800 20 2000 17 171...

Страница 11: ...bschalten Vor Montage Demontage oder Verstellung von Auf setzteilen bzw Wartungsarbeiten an Werkzeug oder Aufsetzteilen stets die Druckluftversorgung allseitig abschalten Werkzeug entl ften und Druck...

Страница 12: ...fte vorbereitet sein Nach Freigabe des Dr ckers k nnen Werkzeug und oder Zubeh rteile noch kurzzeitig weiter laufen Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens sicher stellen da das Werkzeug ausgeschal...

Страница 13: ...d so lange erh ht oder verringert bis die gew nschte Einstellung erreicht ist In jedem Fall wird empfohlen die endg ltige Einstellung schrittweise zu machen Das Werkzeug stets mit einem Leitungs ler v...

Страница 14: ...A Schwingungsintensit t U min Druck Leistung m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0 8 QS1L02...

Страница 15: ...doppelseitig 7 1 4 Schnellwechsel doppelseitig Kupplung S Automatische Abschalung C Bremskupplung D Direktantrieb Anlauf nur ber Starthebel Freie Drehzahl 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000 05 0500 02 02...

Страница 16: ...ia e staccare il relativo tubo dall attrezzo prima di installare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qual siasi operazione di manuten zione dell attrezzo o di qualsiasi a...

Страница 17: ...a evitare di toccare la valvola a far falla durante lo spostamento rilas ciare la valvola a farfalla in caso di perdite d aria Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Con sigliamo di usare...

Страница 18: ...In ogni caso si consiglia di effettuare la regolazione finale in maniera graduale Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea Si raccomanda l uso del seguente gruppo filtro regolatore...

Страница 19: ...zione giri minc Pressione Potenza m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0 8 QS1L02 QS1T02 250...

Страница 20: ...doppia estremit 5 mm 7 A rilascio rapido doppia estremit 1 4 Frizione S Spegnimento automatico C Frizione a cuscino D Trasmissione diretta solo avviamento a Leva Velocit libera 28 2800 20 2000 17 171...

Страница 21: ...n de mantenimiento de la misma o de un accesorio No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n Use nicamente los l...

Страница 22: ...do mientras se descarga el aire Aseg rese de que las piezas a trabajar est n bien sujetas Siempre que sea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la...

Страница 23: ...r progresi n gradual Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas llaves de impacto Recomendamos la siguiente unidad de Filtro Lubricador Regulador Internacional No C28 C4 FKG0 Cada vez...

Страница 24: ...Sonido dB A Nivel de Vibraciones rpm Presi n Potencia m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05 500 79 8 0...

Страница 25: ...bio r pido 7 punta doble de 1 4 de cambio r pido Embrague S parada autom tica C embrague ajustable D Mando directo arranque por palanca solamente Velocidad en vac o 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000 05...

Страница 26: ...k en ont koppel de luchttoevoerslang voordat u enig hulpstuk van dit gereedschap verwijdert of afstelt of voordat u enig onderhoud aan dit gereedschap uitvoert Gereedschappen mogen niet gesmeerd worde...

Страница 27: ...t voordat de lucht druk wordt inge schakeld Bij het dragen de regelhendel niet aanraken en de regelhendel met luchtverlies loslaten lloslaten De werkstukken moeten goed vastgezet zijn Maak zoveel moge...

Страница 28: ...geval aangeraden de uiteindelijke afstelling te doen geschieden via een geleidelijke progressie Men moet steeds een in lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken Wij bevelen u de volgende Fil...

Страница 29: ...t toerental Geluidsniveau dB A Trillingsniveau rpm Deuk Vermogen m s2 QS1L28 QS1T28 2 800 80 9 0 8 QS1L20 QS1T20 2 000 80 9 0 8 QS1L17 QS1T17 1 710 80 9 0 8 QS1L10 QS1T10 1 000 80 9 0 5 QS1L05 QS1T05...

Страница 30: ...selbithouder beide uiteinden Koppeling S Automatische afslag C Koppeling met buffer D Directe Aandrijving Starten uitsluitend m b v Hefboombediening Onbelast toerental 28 2800 20 2000 17 1710 10 1000...

Отзывы: