background image

Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino
concessionario od ufficio Ingersoll–Rand.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Stampato in U.S.A.

04576963

Modulo P7445–EU
Edizione 3
Dicembre, 2000

ISTRUZIONI PER 

AVVITATORI PNEUMATICI SERIE QP1P, QP1S E QP1T

AVVISO

Gli avvitatori pneumatici serie QP1P, QP1S e QP1T sono stati progettati per operazioni di
fissaggio nell’assemblaggio di autoveicoli ed elettrodomestici, per le industrie elettroniche ed
aerospaziali, nonché per la lavorazione del legno.
La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per
adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.

AVVERTENZA

 IMPORTANTEINFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA. 

LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE L’ATTREZZO.

È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST’INFORMAZIONE

NELLE MANI DELL’OPERATORE.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE

MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO

Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’attrezzo
secondo tutti i regolamenti (locali, statali, federali e
nazionali), che possano essere applicabili agli attrezzi
a mano pneumatici.

Per sicurezza, massime prestazioni e massima
durabilità delle parti, usare quest’attrezzo ad una
massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
all’ingresso con un flessibile di alimentazione dell’aria
con diametro interno di 1/4” (6 mm).

Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere
o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’attrezzo.

Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.

Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle
corrette dimensioni e saldamente serrati. Consultare il
disegno TPD905–1 per una tipica disposizione dei
tubi.

Usare sempre aria pulita ed asciutta alla pressione
max di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso
di umidità possono rovinare il motore di un attrezzo
pneumatico.

Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o
volatili come kerosene, gasolio o combustibile per
aviogetti.

Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali
etichette danneggiate.

COME USARE L’ATTREZZO

Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se ne esegue la
manutenzione.

Indossare sempre delle cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.

Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi
distanti dall’estremità battente dell’attrezzo.

Notare la posizione della leva d’inversione prima di
azionare l’attrezzo in modo da essere consci della
direzione di ruotazionequando si aziona l’immissione.

Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise
variazioni di movimento durante l’avviamento e l’uso
di qualsiasi utensile pneumatico.

Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una
posizione salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo attrezzo. Delle elevate reazioni
di coppia si possono verificare alla pressione d’aria
raccomandata o inferiore.

L’accessorio dell’utensile potrebbe continuare a
funzionare brevemente dopo che è stata disinserita
l’immissione.

Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durante l’uso.
Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni
scomode possono risultare dannosi per le mani e le
braccia. Interrompere l’uso dell’utensile se si
avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o
dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il
lavoro.

Usare accessori raccomandati dalla Ingersoll–Rand.

Questo attrezzo non è stato progettato per operare in
atmosfere esplosive.

Questo attrezzo non è isolato contro le scosse
elettriche.

AVVISO

L’uso di ricambi non originali Ingersoll–Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni
dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza tecnica Ingersoll–Rand.

I

Содержание QP1S Series

Страница 1: ...a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate...

Страница 2: ...ach when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pressure 90 psig 6 2bar 620kPa ADJUSTMENTS CLUTCH ADJUSTMENT Disconnect the air supply from the Tool before proceedi...

Страница 3: ...pair lubricate the clutch assembly with Ingersoll Rand No 28 Grease MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE TO AIR SYSTEM TO AIR TOOL LUBRICATOR REGULATOR FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE...

Страница 4: ...Start 33 3350 S Automatic 1 1 4 Quick Release T Top Inlet S Trigger Start 20 2000 Shut off 3 1 4 Bit Finder A Small Grip T Trigger Permit 17 1700 C Cushion Clutch 5 5 mm Double End D Memory Chip 10 1...

Страница 5: ...lity that the product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose James Wardlaw Name and sign...

Страница 6: ...620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles t...

Страница 7: ...u ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommage s effiloch s ou...

Страница 8: ...l outil est d mont pour entretien ou r paration TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS LE R SEAU D AIR COMPRIM VERS L OUTIL PNEU MATIQUE LUBRIFICATEUR...

Страница 9: ...de T Admission par pouss e 20 2000 automatique 3 1 4 Coiffe d embout le haut S D marrage par 17 1700 C Limiteur 5 5 mm Double extr mit A Petite poign e g chette 10 1000 amortisseur Changement rapide D...

Страница 10: ...e le produit objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose James Wardlaw Nom et signature des charg s de pouvoir No...

Страница 11: ...ldet Stets saubere trockene Luft verwenden und einen Luftdruck von 6 2 bar verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch digen Die Werkzeuge nich...

Страница 12: ...uche und Anschl sse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER KUPPLUNG ACHTUNG Das Werkzeug vor dem Einstellen der Kupplung von der Druckluftvers...

Страница 13: ...pplungsbaugruppe mit Ingersoll Rand Fett Nr 28 schmieren HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT SYSTEM ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG LER REGLER FILTER NEBENROHRLEITUNG MI...

Страница 14: ...3350 S Automatische 1 1 4 Schnellwechsel T Lufteinla oben S Anlauf ber 20 2000 Abschaltung 3 1 4 Vorsatzf hrung A Kleiner Griff Kombinierter 17 1700 C Bremskupplung 5 5 mm Schnellwechsel D Speicher Ch...

Страница 15: ...erer alleinigen Verantwortung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose James Wardlaw Name un...

Страница 16: ...fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per...

Страница 17: ...accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVE...

Страница 18: ...ne lubrificare il gruppo frizione con grasso Ingersoll Rand N 28 TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL IMPIANTO PNEUMATICO ALL UTENSILE PNEUMATICO LUBRIFICATOR...

Страница 19: ...scio rapido 1 4 T Ingresso S Avviamento a grilletto 20 2000 automatico 3 Rilevatore mandrino da 1 4 superiore T Abilitazione grilletto 17 1700 C Frizione a 5 A rilascio rapido a doppia A Impugnatura 1...

Страница 20: ...ca responsabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose James Wardlaw Nome e firma dell...

Страница 21: ...presi n de 90 psig 6 2 bar 620kPa El polvo los gases corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables...

Страница 22: ...ENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protecci n ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protecci...

Страница 23: ...i n lubrique el conjunto del embrague con grasa Ingersoll Rand N 28 TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA A SISTEMA NEUM TICO A HERRA MIENTA NEUM TICA LUBRICADOR R...

Страница 24: ...rada 1 1 4 de cambio r pido T entrada superior S arranque por gatillo 20 2000 autom tica 3 localizador de brocas de 1 4 A empu adura T funcionamiento por 17 1700 C embrague ajustable 5 punta doble de...

Страница 25: ...exclusiva el producto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw Nomb...

Страница 26: ...druk van 90 psig Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kan de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen a...

Страница 27: ...te ver uitstrekken Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARS...

Страница 28: ...gedemonteerd is de koppeling smeren met Ingersoll Rand Nr 28 vet HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP SMEERINRICHTING REG...

Страница 29: ...1 4 snelwisselbithouder T Bovenste inlaat S Starten m b v 20 2000 afslag 3 1 4 Bitzoeker A Kleine handgreep trekker 17 1700 C Koppeling met buffer 5 5 mm snel wisselbithouder D Geheugenchip T Trekker...

Страница 30: ...waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose James Wardlaw Naam en handtekening van gemachtigde...

Страница 31: ...1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktiew...

Страница 32: ...6 2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petroleum dieselolie eller flybr...

Страница 33: ...perat r skal man undg at str kke sig for langt under brug af dette v rkt j Lufttrykket m ikke overstige 6 2 bar under brug af dette v rkt j 90 psig 6 2bar 620kPa ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL AD...

Страница 34: ...skonstruktionen sm res med fedt af typen Ingersoll Rand nr 28 HOVEDR R 3 GANGE S STORT SOM V RKT JETS LUFTTILSLUTNING TIL LUFT SYSTEM TIL TRYKLUFT V RKT J SM REANORDNING REGULATOR FILTER GRENR R DOBBE...

Страница 35: ...ykstart 33 3350 S Automatisk 1 1 4 lynudl sning T verste indtag S aftr kkertrykstart 20 2000 frakobling 3 1 4 Indsatsfinder A lille greb T aftr kkerl s 17 1700 C Skridkobling 5 5 mm dobbeltendet D huk...

Страница 36: ...ig at nedenst ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose James Wardlaw Ansvar...

Страница 37: ...stallation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p en mutterdragare Sm rj aldrig verktygen...

Страница 38: ...gar och kopplingar VARNING St stadigt med god balans Str ck dig inte f r l ngt ver verktyget n r du arbetar VARNING Max arbetstryck 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 90 psig 6 2bar 620kPa JUSTERINGAR JUSTE...

Страница 39: ...ngspaketet sm rjas med Ingersoll Rand fett nr 28 MATARLEDNINGAR TRE G NGER S STORA SOM LUFTVERKTYGETS INTAG TILL LUFT SYSTEMET TILL LUFT VERKTYGET SM RJARE REGULATOR FILTER F RGRENINGAR DUBBELT S STOR...

Страница 40: ...selstart 33 3350 S Automatisk 1 1 4 snabbf ste T toppanslutning S avtryckare 20 2000 avst ngning 3 1 4 h llare A smalt grepp T avtryckare 17 1700 C Fj drande 5 5 mm dubbelsidig D minneskrets 10 1000 D...

Страница 41: ...tygar h rmed i enlighet med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom at anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose James Wardlaw...

Страница 42: ...ved 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare eller ustabile v sker som parafin diesel ell...

Страница 43: ...SEL Hold kroppen i en balansert og fast stilling Len deg ikke for langt forover under bru ken av dette verkt yet ADVARSEL Brukes ved 6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk 90 psig 6 2bar 620kPa J...

Страница 44: ...sm res med Ingersoll Rand No 28 Grease AVGRENINGSR R ER 2 GANGER ST RRE ENN INNTAKET TIL VERKT YET HOVEDR RET ER 3 GANGER ST RRE ENN INNTAKET TIL VERKT YET TIL LUFTKRETSEN TIL VERKT YET SM REENHET REG...

Страница 45: ...0 S Automatisk 1 1 4 hurtigskift T Topp inntak S Avtrekkerstart 20 2000 avstengning 3 1 4 bit og styrehylse A Lite h ndtak T Avtrekkersperre 17 1700 C Justerbar Puteclutch 5 5 mm hurtigskift D minnebr...

Страница 46: ...amvittighet at produktet som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose James Wardlaw Navn og underskrift til autoris...

Страница 47: ...bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti haihtuvilla nesteill kuten diesel ljyll kerosiinilla tai Jet...

Страница 48: ...tai liittimi VAROITUS Seiso tukevassa asennossa hyv ss tasapainossa l kurkota k ytt ess si ty kalua VAROITUS K yt enint n 6 2 barin ilmanpaineella 90 psig 6 2bar 620kPa S D T KYTKIMEN S D T VAROITUS I...

Страница 49: ...LINJA L PIMITALTAAN KAKSI KER TAA PAINEILMATY KALUN LIITINAUKON KOKOINEN P PAINEILMALINJA L PIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATY KALUN LIITINAUKON KOKOINEN PAINEILMAJ RJESTELM N VOITELUYKSIKK PAINEENS...

Страница 50: ...painok ynn 33 3350 S automaattinen 1 1 4 pikaistukka T ilmaliit nt ylh ll S liipaisimella 20 2000 katkaisu 3 1 4 pidin A pieni kahva T liipaisimen vapautus 17 1700 C irrottava kytkin 5 5 mm D muistis...

Страница 51: ...me ja kannamme yksin t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumerot D Vose James Wardlaw Autorisoidun...

Страница 52: ...e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam...

Страница 53: ...nha a posi o do corpo equilibrada e firme N o exag ere quando operar esta ferra menta Torques de reac o ele vados podem ocorrer sob a press o de ar recomendada ADVERT NCIA Opere com press o do ar M xi...

Страница 54: ...o conjunto da embraiagem com Massa Ingersoll Rand N 28 LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADOR FIL...

Страница 55: ...a o r pida de 1 4 T Admiss o S Arranque por 20 2000 autom tico 3 Posicionador da ponta de 1 4 superior Gatilho 17 1700 C Embraiagem 5 Liberta o r pida de extremidade A Punho T Activa o por Gatilho 10...

Страница 56: ...o produto ao s qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome...

Страница 57: ...S QP1T Ingersoll Rand Ingersoll Rand 01 01 2 2 3 1 41 1 5 0 1 4 1 1 1 0 4 4640 0 41 1 2 4 5 01 41 1 5 1 0 6 5 1 0 0 46 1 41 1 0 6 145 5 7 8 7 9 7 7 7 6 2 bar 620 kPa 90 psig 8 9 7 7 7 3 TPD905 1 5 7 9...

Страница 58: ...27 0 0 1 41 1 0 6 3 145 0 12 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa 46 1 4 4 1 1 P 2 1 4 3 1 Phillips 7...

Страница 59: ...7 87 7 8 780 6 8 8 780 8 0 8 6 0 7 8 8 08 7 87 7 8 780 8 8 8 877 8 6 TPD905 1 2 5 2 H3 dB A 3 QP1P33 QP1S33 QT1T33 3 350 80 2 0 7 QP1P20 QP1S20 QP1T20 2 000 79 2 0 7 QP1P17 QP1S17 QP1T17 1 700 80 2 0...

Страница 60: ...29 QP 1 P 33 3350 S 1 1 4 T 20 2000 3 1 4 A S 17 1710 C 5 5 mm D 10 1000 B 1 4 19 BSPT T D 05 0500 D A 7 1 4 02 0250 QP 1 P 20 S 1 TD...

Страница 61: ...Ingersoll Rand Co Swan Lane Hindley Green Nr Wigan WN2 4EZ U K EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 2000 A00J XXXXX 2000 98 37 EK QP1P QP1S QP1T 2000 30 0 0 D Vose James Wardlaw 24 E1 41 1 0 1 1 1 2 1 B 7 7...

Страница 62: ...ilano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 P...

Страница 63: ...anque 33 3350 S Desligamento 1 Liberta o r pida de 1 4 D Chip de mem ria por Alavanca 20 2000 autom tico 3 Posicionador da ponta de 1 4 T Activa o por 17 1710 C Embraiagem 5 Liberta o r pida de extrem...

Страница 64: ...ruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis tais como querosene diesel ou combust vel de jactos N o remova nenhum r tulo Reponha qual...

Страница 65: ...o 102 no Corpo da Embraiagem 2 Insira um chave de 1 4 hexagonal no Suporte da Ponteira 125 ou 128 Gire o mecanismo da embraiagem at que um dos furos radiais na Porca de Ajuste da Embraiagem 116 esteja...

Страница 66: ...no furo na Porca de Ajuste para impedir que a Porca rode Enquanto segura a porca contra a rota o e de frente para a extremidade frontal da ferramenta rode o Suporte da Ponteira no sentido contr rio ao...

Страница 67: ...71 4 1 0 3RAMC3 EU 71 4 1 0 3RANC1 EU 71 4 0 7 3RANC3 EU 71 4 0 7 3RAQC1 EU 3RAMC9D EU 3RANC9D EU Pistola revers vel Embraiagem desliga e embraiagem de corte autom tico 3RTLS1 EU 3RTMS1 EU 3RTNS1 EU...

Страница 68: ...NS1 EU 3RLNS3 EU 3RLQS1 EU 3RLQS3 EU Bot o regulador de press o e em linha revers veis Embraiagem de mola ajust vel 3RPLC1 EU 3RPLC3 EU 3RPMC1 EU 72 9 0 7 3RPMC3 EU 72 9 0 7 3RPNC1 EU 72 6 1 1 3RPNC3...

Страница 69: ...is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome e assinatura das pess...

Страница 70: ......

Страница 71: ......

Страница 72: ......

Страница 73: ......

Страница 74: ......

Страница 75: ......

Отзывы: