Ingersoll-Rand LA158 Скачать руководство пользователя страница 13

Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino

concessionario od ufficioIngersoll--Rand.

Ingersoll--Rand Company 2002

Stampato a Taiwan, R.O.C.

04578233

Modulo P7544
Edizione 3
Luglio, 2002

ISTRUZIONI PER CHIAVE AD

IMPULSI AUTOMOTIVE MODELLO LA158

AVVISO

Le chiave ad impulsi model LA158 è state progettata per essere usate in estesi lavori di

riparazione di freni, impianti di scarico ed avantreni autoveicoli.

AVVERTENZA

IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA --

CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI.

LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE

PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO.

QUESTE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEVONO ESSERE MESSE A COMPLETA

DISPONIBILITÀ DI COLORO CHE UTILIZZERANNO QUESTO PRODOTTO.

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE

PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE.

MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO

L’installazione, il funzionamento, l’ispezione e la

manutenzione di questo prodotto devono essere

condotti in conformità di tutte le normative e

standard pertinenti (locali, nazionali, regionali, ecc.).

Usare sempre aria pulita e asciutta con pressione

massima in ingresso di 6,2 bar/620 kPa (90 psi). Se la

pressione supera questo valore si possono creare

situazioni di pericolo, tra cui velocità eccessiva, forza

o coppia di uscita non corrette e rotture.

Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle

corrette dimensioni e saldamente serrati. Consultare

il disegno TPD905--2 per una tipica disposizione dei

tubi.

Accertarsi che la valvola d’ arresto di emergenza

accessibile sia stata installata nel tubo di

alimentazione dell’aria e rendere disponibile questa

informazione.

Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o

deteriorati.

Porre attenzione ai tubi flessibili che agiscono come

fruste. Chiudere l’aria compressa prima di

avvicinarsi ad un tubo flessibile in movimento.

Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il

relativo tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere

o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di

eseguire qualsiasi operazione di manutenzione

dell’attrezzo.

Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o

volatili come kerosene, gasolio o combustibile per

aviogetti. Usare solo i lubrificanti raccomandati.

Tenere l’area di lavoro pulita, sgombra, ventilata ed

illuminata.

Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali

etichette danneggiate.

COME USARE L’ATTREZZO

Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si

adopera questo attrezzo o se ne esegue la

manutenzione.

Indossare sempre delle cuffie protettive quando si

adopera questo attrezzo.

Indossare sempre attrezzatura protettiva adeguata

allo strumento e ai materiali in uso. Tra questi una

mascherina parapolvere o oggetti simili, occhiali di

sicurezza, paraorecchi, guanti, grembiule, scarpe di

sicurezza, elmetto e altri indumenti di protezione.

Questo attrezzo non è stato progettato per essere

impiegato in ambienti a rischio di esplosione per fumi

e polveri e nelle vicinanze di materiali infiammabili.

Prevenire l’esposizione e la respirazione di polvere e

particelle pericolose dovute all’uso si stumenti

elettrici:

La polvere causata da smerigliatura, segatura,

macinatura, trapanatura e altre attività relative

alla costruzione contiene sostanze chimiche note

come cause di cancro, di menomazioni alla

nascita o di altri danni legati alla riproduzione.

Tali sostanze chimiche sono, ad esempio:

-- vernici a base di piombo,

-- silice cristallina derivante da mattoni e

cemento e altri prodotti per muratura,

-- arsenico e cromo derivanti da legname

trattato chimicamente.

I rischi causati dalle esposizioni variano in base

alla frequenza con cui viene eseguito questo tipo

di lavori. Per ridurre l’esposizione a tali sostanze

chimiche: lavorare in una zona ben ventilata, con

attrezzature di sicurezza approvate come le

maschere per protezione dalla polvere progettate

specificamente per eliminare con il filtro le

particelle microscopiche.

Questo utensile non è isolato contro le scosse

elettriche.

Informarsi sui pericoli nascosti nel proprio ambiente

di lavoro. Non toccare o danneggiare cavi, condotti,

tubi o flessibili che possano contenere cavi elettrici,

gas esplosivi o liquidi pericolosi.

Tenere le persone ad una distanza di sicurezza

dall’area di lavoro ed accertarsi che esse utilizzino

l’attrezzatura protettiva adeguata.

Tenere le mani, vestiti larghi, capelli lunghi e

gioielleria fuori dalla portata del lato in funzione

dell’utensile.

Gli attrezzi elettrici sono soggetti a vibrazioni durante

l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le

posizioni scomode possono risultare dannosi per mani

e braccia. Interrompere l’uso dell’attrezzo se si

avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o

dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il

lavoro.

Mantenere con il corpo una posizione salda

e ben bilanciata. Nonsbilanciarsi durante

l’uso di questo utensile. Fare attenzione e

cercare di anticipare improvvise variazioni di

movimento, coppie di reazione, o forze

inaspettate durante l’avviamento e l’uso di

qualsiasi utensile.

Lo strumento e/o gli accessori potrebbero continuare

a ruotare per un breve tempo dopo il disinserimento

della valvola a farfalla.

Per evitare avvii accidentali -- accertarsi che lo

strumento sia in posizione “off” prima di applicare la

pressione dell’aria, evitare di toccare la valvola a

farfalla durante lo spostamento, rilasciare la valvola a

farfalla in caso di perdite d’aria.

I

Содержание LA158

Страница 1: ...dust mask or other breathing apparatus safety glasses ear plugs gloves apron safety shoes hard hat and other equipment This tool is not designed for working in explosive environments including those...

Страница 2: ...meter after fitting with an impact wrench Periodically check the drive end of the tool to make certain that the socket retainer functions correctly and that sockets and drive ends are not excessively...

Страница 3: ...To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner to be 2X Size of Air Tool s Inlet SPECIFICATIONS Model Type of Handle...

Страница 4: ...to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of authori...

Страница 5: ...de s curit des bouchons d oreille des gants un tablier des chaussures de s curit un casque et d autres quipements Cet outil n est pas con u pour fonctionner dans des atmosph res explosives y compris c...

Страница 6: ...ns n cessitant un couple de serrage sp cifique doivent tre v rifi es avec un mesureur de couple apr s avoir t assembl es avec un cl chocs Inspecter p riodiquement le c t entra nement de l outil pour v...

Страница 7: ...R GULI REMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE R SEAU D AIR COMPRIM SP CIFICATIONS Mod le Poign e levier Entra ne ment C...

Страница 8: ...e ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick Livingston Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signature...

Страница 9: ...h rschutz tragen Stets pers nliche Schutzausr stung tragen die auf das verwendete Werkzeug und den bearbeiteten Werkstoff abgestimmt ist Hierzu k nnen Staubschutzmasken oder andere Atemschutzger te ge...

Страница 10: ...hme auf die Stellung der Umsteuereinrichtung achten damit bei Bet tigung des Dr ckers die Drehrichtung schon bekannt ist Zusammen mit diesem Schlagschrauber nur Steckschl ssel und Zubeh rteile f r Sch...

Страница 11: ...SSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM TECHNISCHE DATEN Modell Griffart Antrieb Schl ge Minute Empfoh lenes Arbeits dr...

Страница 12: ...tung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Patrick Livingston Name und Unterschrift der B...

Страница 13: ...trumento e ai materiali in uso Tra questi una mascherina parapolvere o oggetti simili occhiali di sicurezza paraorecchi guanti grembiule scarpe di sicurezza elmetto e altri indumenti di protezione Que...

Страница 14: ...sono chiavi torsiometriche Collegamenti che richiedono specifiche coppie devono essere controllati con un torsiometro l installazione con una chiave torsiometrica Controllare periodicamente gli accopp...

Страница 15: ...ZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNEUMATICO ALL IMPIANTO PNEUMATICO SPECIFICA Modello Tipo d im...

Страница 16: ...it che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Patrick Livingston Nome e firma delle persone...

Страница 17: ...herramienta Utilice siempre el equipo de protecci n individual que corresponda a la herramienta en uso y al material con el que se trabaja Ello puede incluir una mascarilla contra el polvo u otro apar...

Страница 18: ...tener en cuenta el sentido de rotaci n al accionar el mando Utilice nicamente bocas y accesorios para llave de impacto con esta herramienta No utilice bocas ni accesorios manuales cromados Las llaves...

Страница 19: ...ERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERI DICAMENTE TUBER A DE RAMAL 2 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA A LA HERRA MIENTA NEUM TICA AL SISTEMA NEUM TICO ESPECIFICACIONES M...

Страница 20: ...a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Patrick Livingston Nombre y firma de las...

Страница 21: ...dere zijn stofmasker of ander ademhalingsapparaat veiligheidsbril oordoppen handschoenen schort veiligheidsschoenen helm en ander materieel Dit gereedschap is niet ontworpen voor gebruik in een explos...

Страница 22: ...jn aangebracht met een momentsleutel worden gecontroleerd Controleer regelmatig het aandrijfeinde van het gereedschap om er zeker van te zijn dat de borgpen voor de dopsleutel goed functioneert en dat...

Страница 23: ...HTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM SPEC...

Страница 24: ...ring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Patrick Livingston Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam...

Страница 25: ...25 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TP1952...

Страница 26: ...igger Reverse Valve Kit LA158 RK5 18 Ball Bearing 2 Oil Seal 19 Oil Seal 3 Oil Plug Screw 20 O Ring 4 Motor Housing 21 Front End Plate 5 Reverse Valve Pin 22 Motor Pin 6 Spring 23 Rotor Blade 6 7 Set...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Pr...

Отзывы: