Ingersoll-Rand ENL 6 HP Скачать руководство пользователя страница 37

37

ENL 6 HP

http://www.ingersollrandproducts.com

português

  1  Caixa
  2  Bujão R ½
  3  Parafuso de ligação à terra
  4  Anel em „o“ 4 x 1,5
  5  Tubo-sensor
  6  Anel em „o“ 31,42x2,62

  7  Parafuso de fixação

  8  Anel em „o“ 34,59x2,62
  9  Parte de baixo da 
 cobertura

10  Elemento de fixação da 

 cobertura
11  Placa de comando
12  Parafuso de cabeça 
  lenticular M3 x 6
13  Empanque de cordão    
  2 x 315
14  Parte de cima da cobertura
15  Parafuso de cabeça 
  lenticular M3 x 10
16  Anel de vedação
17  Capa de aperto para PG9
18  Disco protector contra pó
19  Parafuso de pressão
20  Bujão
21 Placa de alimentação a  
  partir da rede
22  Anel em „o“ 5,5 x 1,5
23  Tampa do ar de controlo
24  Parafuso de cabeça 
  lenticular M4 x 30

25  Empanque de ficha

26  Ligador de válvula

27  Parafuso de fixação

28  Bobina inductora
29  Parafuso de cabeça 
  escareada M4 x 25
30  Anel em „o“ 11,1 x 1,78
31  Flange
32  Anel em „o“ 6,07 x 1,3
33  Tubo de guia do núcleo
34  Anel oval 21,8 x 1,5 x 2,5
35  Núcleo de válvula

36  Mola cónica em fio 

 metálico
37  Tampa do diafragma
38   5,5 x 1,5
39  Mola de pressão para 
 diafragma
40  Diafragma
41  Assento do diafragma
42  Parafuso de cabeça 
  lenticular M5 x 12
43  Anel em „o“ 5 x 1,5
44  Conector de tubo de 
  borracha ø13
45  Parafuso de pressão 
46  Anel de aperto para PG7
47  Anel de vedação
48 Porca sextavada M5
49 Arruela

  1  Housing
  2  Dust cap R ½
  3  Earthing screw
  4  O-ring 4 x 1,5
  5  Sensor tube
  6  O-ring 31,42 x 2,62
  7  Fixing screw
  8  O-ring 34,59 x 2,62
  9  Bottom of cover
10  Cover mounting element
11  Control PCB 
12  Pan-head screw M3 x 6
13  Cord packing 315 x 2  
14  Top cover
15  Pan-head screw M3 x 10
16  Sealing ring for PG9

17  Clamping fixture for PG9

18  Dust protection disk  PG9
19  Clamping bolt for PG9
20  Dust cap
21  Power supply board
22  O-ring 5,5 x 1,5
23  Control-air cover
24  Pan-head screw M4 x 30
25  Plug sealing panel
26  Valve connector
27  Fixing screw
28  Solenoid
29  Countersunk screw M4x25
30  O-ring 11,1 x 1,78 
31 Flange 
32  O-ring 6,07 x 1,3
33  Core guide pipe
34  Oval ring 21,8  x1,5 x 2,5
35  Valve core 
36  Conical spring
37  Diaphragm cap
38  O-ring 5,5 x 1,5
39  Pressure spring for  

 

 diaphragm
40 Diaphragm 
41  Diaphragm seat
42  Pan-head screw M5 x 12
43  O-ring 5 x 1,5
44  Hose connector ø13
45  Clamping bolt for PG7
46  Clamping ring for PG7
47  Sealing ring for PG7
48 Hexagon nut M5
49 Washer

français

  1  Boîtier
  2  Obturateur R ½
  3  Vis de masse
  4  Joint torique 4 x 1,5
  5  Tube de sonde
  6  Joint torique 31,42 x 2,62

  7  Vis de fixation

  8  Joint torique 34,59 x 2,62
  9  Partie inf. du boîtier élec.
10  Fixation du boîtier élec.
11  Carte de commande
12  Vis à tête cyl. M3 x 6
13  Joint boîtier élec. 315 x 2 
14  Partie sup. du boîtier élec.
15  Vis à tête cyl. M3 x 10
16  Bague d'étanchéité
17  Cage serre-câble
18  Joint antipoussière
19  Vis de pression
20  Obturateur
21  Carte d'alimentation
22  Joint torique 5,5 x 1,5
23  Couvercle air de comm.
24  Vis à tête cyl. M4 x 30
25  Joint du connecteur
26  Connecteur soupape

27  Vis de fixation

28  Bobine magnétique
29  Vis à tête fraisée
30 Joint torique 11,1 x 1,78 
31 Bride
32  Joint torique 6,07 x 1,3 
33  Tube guide noyau
34  Joint ovale
35  Noyau de vanne
36  Ressort conique
37  Couvercle de membrane
38  Joint torique 5,5 x 1,5
39  Ressort de membrane
40 Membrane
41  Siège de la membrane
42  Vis à tête cyl. M5 x 12
43  Joint torique 5 x 1,5

44  Douille pour flexible ø13

45  Vis de pression
46  Bague de compression
47  Bague d'étanchéité
48 Ecrou hexagonal M5
49 Rondelle

english

español

  1  Carcasa
  2  Tapón de cierre
  3  Tornillo masa
  4  Junta tórica 4 x 1,5
  5  Tubo sensor
  6  Junta tórica 31,42 x 2,62

  7  Tornillo de fijación

  8  Junta tórica 34,59 x 2,62    
  9  Tapa inferior
10  Fijación tapa inferior
11  Platina de pilotaje                       
12  Tornillo M3 x 6            
13  Junta tórica 2 x 315
14  Tapa superior          
15  Tornillo M3 x 10
16  Junta para PG9  
17  Brida para PG9   
18  Disco protección polvo
19  Tornillo para PG9   
20  Tapón de cierre
21  Platina fuente de  

 

 alimentación
22  Junta tórica 5,5 x 1,5
23  Tapa del aire de pilotaje
24  Tornillo M4 x 30         
25  Junta para conector
26  Conector válvula          

27  Tornillo de fijación

28  Bobina              
29  Tornillo M4 x 25    
30  Junta tórica  11,1 x 1,78
31  Brida
32  Junta tórica 6,07 x 1,3
33  Tubo guia núcleo
34  Junta ovalada  

 

 21,8x1,5x2,5
35  Núcleo de la válvula
36  Muelle para el núcleo
37  Tapa membrana
38  Junta tórica 5,5 x 1,5
39  Muelle para la membrana
40  Membrana
41  Asiento membrana
42  Tornillo M5 x 12
43  Junta tórica  5 x 1,5
44  Tubo conexión ø13
45  Tornillo para PG7
46  Brida para PG7
47  Junta para PG7
48 Tuerca hexagonal M5
49 Arandela

Содержание ENL 6 HP

Страница 1: ...ciones de instalaci n y de servicio espa ol Instructions de montage et de service fran ais Instru es de instala o e de servi o portugu s ENL 6 HP More Than Air Answers Online answers http www ingersol...

Страница 2: ...ured Measures Do not exceed the maximum operating pressure see type plate Only carry out service measures when the system is pressureless Use pressure resistant installation material only The feed pip...

Страница 3: ...P requires an operating voltage and an operating pressure see Technical data As far as the employment in plants with increased demands on the compressed air quality is concerned food industry medi cal...

Страница 4: ...amiento ver placa identificativa Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la m quina despresurizada Utilice solamente materiales resistentes a la presi n para la instalaci n Apretar bien la c...

Страница 5: ...ara su funcionamiento una corriente y una presi n concretas ver datos t cnicos En aquellas aplicaciones en las que se exige un nivel de calidad de aire comprimido m s alto industria de la alimentaci n...

Страница 6: ...intervention d entretien ou de maintenance N utiliser que du mat riel d installation r sistant la pression La conduite d amen e doit toujours tre r alis e en tuyauterie rigide et fixe Conduite d vacu...

Страница 7: ...pression de service et ce pratiquement sans perte de charge Pour son fonctionnement le ENL requiert une tension d alimentation lectrique et une pression de service voir caract ris tiques techniques Lo...

Страница 8: ...de servi o ver placa de caracter sticas Trabalhos de manuten o s devem ser executados com o sistema despressurizado S usar material de instala o prova de press o Montar de modo fixo a tubula o de adm...

Страница 9: ...nar o ENL 6 HP precisa de uma tens o de servi o e de uma press o de servi o ver Dados T cnicos No caso de utiliza o em equipamentos com elevadas exig ncias qualidade do ar comprimido ind stria aliment...

Страница 10: ...essor performance Caudal m x del compresor Capacit maximale du compresseur Pot ncia m x do compressor 280 scfm 7 9 m min Peak refrigeration dryer performance only with pre separation Capacidad m x del...

Страница 11: ...ata of the potential free contact Switch to load Datos de conexi n del contacto libre de potencial Conmutaci n carga Caract ristiques de raccordement du contact sans potentiel Commuter une charge Dado...

Страница 12: ...been emptied the outlet line is closed again quickly and tightly without wasting compressed air When the microcontroller registers a malfunction the device will automatically change to the alarm mode...

Страница 13: ...art culas de sujidade tubagens geladas Se a falha n o for eliminada durante o primeiro minuto o aparelho activa o sinal de alarme ver imagem que poder ser comutado em sinal isento de potencial atrav s...

Страница 14: ...es the compressed air quality To prevent damage and failures it is imperative To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the ENL in connection with the cas...

Страница 15: ...l condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir da os y paradas en la producci n Respeto del uso apropiado y de los par metro...

Страница 16: ...ecte de la qualit de l air comprim Pour viter tout endommagement et tout arr t de production il est imp ratif de respecter les consignes suivantes Respecter scrupuleusement les instructions pour une u...

Страница 17: ...perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido Para evitar danos e falhas favor observar sem falta Observa o precisa da utiliza o de acordo com a finalidade e dos par metros...

Страница 18: ...um pressure will increase by 1 5 psi The rise of the outlet line must not exceed 17 feet 8 Collecting line min with 1 slope 9 In the case of inflow problems install venting line english Note Deflector...

Страница 19: ...collectrice au minimum avec 1 de pente 9 La conduite d coulement doit tre raccord e par un col de cygne sur la conduite collectrice 1 Tuber a de entrada y piezas de co nexi n m n di interior _0 51 inc...

Страница 20: ...allation Instala o english wrong no correcto incorrect incorrecto correct correcto correct correcto Note Continuous slope Itisimportanttoavoidwaterpocketswhen using a pressure hose as a feed line Note...

Страница 21: ...a fran ais espa ol Important pente continue Si l amen e est r alis e au moyen d un flexible il faut viter toute retenue d eau Important pente continue Si l amen e est r alis e au moyen d une tuyauteri...

Страница 22: ...th VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD it must be ob served that there is only a connection for the establishment of a functional earthing between the touchable conductive parts of the device and the protecti...

Страница 23: ...r controles por ejemplo de los conductores protectores acorde a la VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD deber tenerse en cuenta que s lo existe una conexi n para crear una puesta a tierra funcional entre las p...

Страница 24: ...l n y a pas d isolation galvanique Lors des v rifications par ex les tests du conducteur de protection selon VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD il faut veiller ce que entre les l ments conducteurs et accessi...

Страница 25: ...e prote o segundo VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD prestar aten o ao fato de que entre as pe as toc veis e condutoras do aparelho e o ponto de apoio do condutor de prote o s existe uma liga o para estabele...

Страница 26: ...screw D Guide cables for power supply E and potential free contact F through screwed cable fittings Terminals VAC power supply 0 0 L 0 1 N 0 2 PE 24 VDC power supply 24 VDC 0V 0V 24 VDC Connect poten...

Страница 27: ...ans potentiel F Bornes VAC Alimentation lectrique 0 0 L 0 1 N 0 2 PE 24 VDC Alimentation lectrique 24 VDC 0V 0V 24 VDC Raccorder le contact sans potentiel F aux bornes 0 6 0 7 ferm en cas de panne ou...

Страница 28: ...llation and insufficient maintenance the ENL can malfunction Condensate which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes Measures Fail safe condensate discharge dire...

Страница 29: ...instalaci n incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el ENL funcione mal El condensado no evacuado puede provocar da os en las instalaciones y en los procesos de producci n Medidas p...

Страница 30: ...uvent appara tre au niveau du ENL Tout condensat non vacu risque d endommager les installations et de porter atteinte aux processus de fabrication Mesures pr ventives Le bon fonctionnement de la purge...

Страница 31: ...ncorreta e a uma manuten o insuficiente poss vel que ocorra o mau funcio namento do ENL O condensado n o evacuado poder causar danos em equipamentos e em proces sos de fabrica o Medidas a serem tomada...

Страница 32: ...Checking of alarm signal Shut off condensate inflow Press test button for at least 1 minute Red LED flashes after 1 minute Alarm signal is being relayed Maintenance Mantenimiento Entretien Manuten o...

Страница 33: ...1 min la se al de alarma se conecta Testar o funcionamento do ENL Premir brevemente o bot o de teste Av lvula abre se para escoamento do condensado Controlar o sinal de alarme Fechar a aflu ncia de co...

Страница 34: ...eck voltage on type plate Check voltage on power supply board at terminals 0 0 0 1 0 2 Check 24 VDC voltage on control PCB at terminals 1 0 1 1 without load up to 36 VDC may be measured Check plug con...

Страница 35: ...r l arriv e avec une pente Installer une conduite d quilibrage d air Nettoyer le tube de sonde Assurer la pression minimale ou ins taller un purgeur Low Pressure ou d pression Origines possibles Condu...

Страница 36: ...ersollrandproducts com Components Despieze Nomenclature des pi ces Componentes 15 14 13 12 11 18 16 17 19 20 21 22 23 49 24 25 26 27 33 34 35 36 37 38 44 41 42 43 40 39 32a 32b 45 46 47 30 29 28 31 12...

Страница 37: ...head screw M5 x 12 43 O ring 5 x 1 5 44 Hose connector 13 45 Clamping bolt for PG7 46 Clamping ring for PG7 47 Sealing ring for PG7 48 Hexagon nut M5 49 Washer fran ais 1 Bo tier 2 Obturateur R 3 Vis...

Страница 38: ...270 38448288 38448296 38448304 22 32 34 35 36 38 39 40 43 22 23 24 29 32 37 38 41 42 43 44 48 49 22 23 24 28 44 48 49 4 6 8 13 22 30 32 34 38 43 1 3 4 6 10 22 43 38448312 38448320 38448338 38448346 11...

Страница 39: ...s sobressalentes Conjunto de pe as de desgaste Pe as desmont veis da v lvula Unidade de v lvula completa Jogo de pe as de veda o Caixa completa Placa comando Placa alimenta o a partir da rede 230 VAC...

Страница 40: ...40 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com Dimensions Dimensiones Dimensions Dimens es di 10 13 dia G 3 8 i 3 8 NPT mm inch G NPT...

Страница 41: ...41 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com...

Страница 42: ...42 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com...

Страница 43: ...43 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com...

Страница 44: ...ors not excluded Salvo modificaciones t cnicas o errores Sous r serve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo altera es t cnicas e erros enl6_hp_manual_en es fr pt_usa_01 2943_13...

Отзывы: