Ingersoll-Rand ENL 6 HP Скачать руководство пользователя страница 13

13

ENL 6 HP

http://www.ingersollrandproducts.com

français

Amené dans le ENL par la conduite d'arri-
vée (

1

), le condensat est collecté dans 

le réservoir (

2

). Une sonde capacitive 

(

3

) surveille en permanence le niveau 

de remplissage et envoie un signal à la 
commande électronique dès que le réser-
voir est rempli. L'électrovanne pilote (

4

est activée et la membrane (

5

) ouvre la 

conduite d'évacuation (

6

) pour l'éclusage 

du condensat. 
Dès que le ENL est vide, la conduite 
d'évacuation est à nouveau refermée 
avec une parfaite étanchéité, avant même 
que l'air comprimé ne puisse s'échapper.

Lorsque le microcontrôleur détecte une 
anomalie, il active le mode alarme. La 
séquence d'activation de la vanne (voir 

figure) persiste jusqu'à ce que le problème 

soit résolu (automatiquement ou par inter-
vention de maintenance). La LED rouge 

clignote 

 pendant la fonction d'alarme. 

Causes de dysfonctionnement
possibles:
•  Défaut au niveau de l'installation
•  Pression minimale non atteinte
•  Trop de condensat (surcharge)
•  Ecoulement bouché ou obturé
•  Importantes quantités d'impuretés
•  Conduites gelées
Si la panne n'est pas résolue en l'espace 
d'une minute, un signal d'alarme est émis 

(voir figure). Un signal sans potentiel est 

délivré par le relais d'alarme.

O condensado corre através do tubo adu-
tor (

1

) para dentro do ENL e acumulase 

no interior da caixa (

2

). Um sensor que 

trabalha capacitivamente (

3

) vai continu-

amente registando o nível, transmitindo 
um sinal ao comando electrónico logo 
que o depósito se encher de conden-
sado. A válvula de comando piloto (

4

) é 

accionada e o diafragma (

5

) abre o tubo 

de descarga (

6

) para escoamento do 

condensado.
Esvaziado o ENL, o tubo de descarga 
é de novo fechado hermeticamente a 
tempo para evitar perdas desnecessárias 
de ar comprimido.

Quando o microcontrolador verifica uma 

avaria, o alarme é activado. A sequên-
cia de ligação da válvula (ver imagem) 
permanece activada até se eliminar a 
avaria (automaticamente ou através de 
manutenção). O LED vermelho pisca 
durante a função de alarme. 
Causas possíveis da avaria são p. ex.:
•  erro na instalação
• pressão inferior à pressão mínima 

admissível

• quantidade excessiva de condensado 

(sobrecarga)

•  tubo adutor entupido/passagem impe-

dida

•  quantidade excessiva de partículas de 

sujidade

•  tubagens geladas
Se a falha não for eliminada durante o 
primeiro minuto, o aparelho activa o sinal 
de alarme (ver imagem), que poderá ser 
comutado em sinal isento de potencial 
através do relé do sinal.

português

El condensado fluye a través de la tube

-

ría de entrada (

1

) al ENL y se acumula 

en el depósito (

2

). El sensor capacitivo 

de nivel (

3

) controla permanentemente el 

nivel de llenado. Si el depósito está lleno, 

el  sensor  emite  una  señal  a  la  unidad 

de pilotaje electrónico. Inmediatamente 
se acciona la válvula de pilotaje (

4

) y la 

membrana (

5

) abre la salida (

6

) para 

purgar el condensado. 
En el momento en el que el ENL esta 
vacío se cierra la salida herméticamente 
antes de que se produzca un escape de 
aire comprimido.

Si el microcontrolador detecta una 
perturbación en el funcionamiento, se 
activa el modo de alarma. La secuencia 
de actuación de la válvula dura hasta 
que la causa de la perturbación haya 
sido eliminada(por si misma o por un 
mantenimiento). El LED rojo 

parpadea

 

durante el estado de alarma. 
Posibles causas son p.ej.:
•  fallos en el montaje
•  la presión está por debajo de la presión 

mínima indicada

•  la cantidad de condensado es dema-

siado alta

•  está taponada o cerrada la tubería de 

la salida

•  cantidad extrema de partículas de 

suciedad

•  tuberías heladas
Si la perturbación no está eliminada 
dentro del primer minuto, se activa el 
mensaje de  la alarma (ver imágen), 

que puede ser transmitida como señal 

sin potencial a través del relé de alarma.

español

 

En funcionamiento  El aparato  

 

está bajo tensión eléctrica

 

Procesode purga

 

La salida está abierta

 Perturbación 
 

El modo „ALARMA“ está ectivado

 

Test         

 

 

Purga manual/alarma

El interruptor de „TEST“ sirve para 
el control del funcionamiento.

 

Prêt à fonctionner

 

Tension d'alimentation présente

 

Phase de purge

 

Conduite d'évacuation ouverte

 Dysfonctionnement
 

Mode Alarme activé

 Test
 

Purge manuelle/Alarme

La touche Test sert à tester le 
fonctionnement.

 

Estado de prontidão para entrar  

 

em funcionamento Tensão aplicada 

 

Processo de descarga

 

Tubo de descarga está aberto

 Avaria
 

Modo de alarme está activado

 Teste 
 

Drenagem manual/alarme

O botão de teste é utilizado para 
controlar o funcionamento.

Accionamiento Resultado

rápido

purga manual

> 1 min

modo de alarma

Action

Effet

brève

Purge manuelle

> 1 min

Mode Alarme

Accionamento

Efeito

rápido

drenagem manual

> 1 min

modo de alarme

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

4

Содержание ENL 6 HP

Страница 1: ...ciones de instalaci n y de servicio espa ol Instructions de montage et de service fran ais Instru es de instala o e de servi o portugu s ENL 6 HP More Than Air Answers Online answers http www ingersol...

Страница 2: ...ured Measures Do not exceed the maximum operating pressure see type plate Only carry out service measures when the system is pressureless Use pressure resistant installation material only The feed pip...

Страница 3: ...P requires an operating voltage and an operating pressure see Technical data As far as the employment in plants with increased demands on the compressed air quality is concerned food industry medi cal...

Страница 4: ...amiento ver placa identificativa Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la m quina despresurizada Utilice solamente materiales resistentes a la presi n para la instalaci n Apretar bien la c...

Страница 5: ...ara su funcionamiento una corriente y una presi n concretas ver datos t cnicos En aquellas aplicaciones en las que se exige un nivel de calidad de aire comprimido m s alto industria de la alimentaci n...

Страница 6: ...intervention d entretien ou de maintenance N utiliser que du mat riel d installation r sistant la pression La conduite d amen e doit toujours tre r alis e en tuyauterie rigide et fixe Conduite d vacu...

Страница 7: ...pression de service et ce pratiquement sans perte de charge Pour son fonctionnement le ENL requiert une tension d alimentation lectrique et une pression de service voir caract ris tiques techniques Lo...

Страница 8: ...de servi o ver placa de caracter sticas Trabalhos de manuten o s devem ser executados com o sistema despressurizado S usar material de instala o prova de press o Montar de modo fixo a tubula o de adm...

Страница 9: ...nar o ENL 6 HP precisa de uma tens o de servi o e de uma press o de servi o ver Dados T cnicos No caso de utiliza o em equipamentos com elevadas exig ncias qualidade do ar comprimido ind stria aliment...

Страница 10: ...essor performance Caudal m x del compresor Capacit maximale du compresseur Pot ncia m x do compressor 280 scfm 7 9 m min Peak refrigeration dryer performance only with pre separation Capacidad m x del...

Страница 11: ...ata of the potential free contact Switch to load Datos de conexi n del contacto libre de potencial Conmutaci n carga Caract ristiques de raccordement du contact sans potentiel Commuter une charge Dado...

Страница 12: ...been emptied the outlet line is closed again quickly and tightly without wasting compressed air When the microcontroller registers a malfunction the device will automatically change to the alarm mode...

Страница 13: ...art culas de sujidade tubagens geladas Se a falha n o for eliminada durante o primeiro minuto o aparelho activa o sinal de alarme ver imagem que poder ser comutado em sinal isento de potencial atrav s...

Страница 14: ...es the compressed air quality To prevent damage and failures it is imperative To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the ENL in connection with the cas...

Страница 15: ...l condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir da os y paradas en la producci n Respeto del uso apropiado y de los par metro...

Страница 16: ...ecte de la qualit de l air comprim Pour viter tout endommagement et tout arr t de production il est imp ratif de respecter les consignes suivantes Respecter scrupuleusement les instructions pour une u...

Страница 17: ...perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido Para evitar danos e falhas favor observar sem falta Observa o precisa da utiliza o de acordo com a finalidade e dos par metros...

Страница 18: ...um pressure will increase by 1 5 psi The rise of the outlet line must not exceed 17 feet 8 Collecting line min with 1 slope 9 In the case of inflow problems install venting line english Note Deflector...

Страница 19: ...collectrice au minimum avec 1 de pente 9 La conduite d coulement doit tre raccord e par un col de cygne sur la conduite collectrice 1 Tuber a de entrada y piezas de co nexi n m n di interior _0 51 inc...

Страница 20: ...allation Instala o english wrong no correcto incorrect incorrecto correct correcto correct correcto Note Continuous slope Itisimportanttoavoidwaterpocketswhen using a pressure hose as a feed line Note...

Страница 21: ...a fran ais espa ol Important pente continue Si l amen e est r alis e au moyen d un flexible il faut viter toute retenue d eau Important pente continue Si l amen e est r alis e au moyen d une tuyauteri...

Страница 22: ...th VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD it must be ob served that there is only a connection for the establishment of a functional earthing between the touchable conductive parts of the device and the protecti...

Страница 23: ...r controles por ejemplo de los conductores protectores acorde a la VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD deber tenerse en cuenta que s lo existe una conexi n para crear una puesta a tierra funcional entre las p...

Страница 24: ...l n y a pas d isolation galvanique Lors des v rifications par ex les tests du conducteur de protection selon VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD il faut veiller ce que entre les l ments conducteurs et accessi...

Страница 25: ...e prote o segundo VDE 0701 0702 IEC 85 361 CD prestar aten o ao fato de que entre as pe as toc veis e condutoras do aparelho e o ponto de apoio do condutor de prote o s existe uma liga o para estabele...

Страница 26: ...screw D Guide cables for power supply E and potential free contact F through screwed cable fittings Terminals VAC power supply 0 0 L 0 1 N 0 2 PE 24 VDC power supply 24 VDC 0V 0V 24 VDC Connect poten...

Страница 27: ...ans potentiel F Bornes VAC Alimentation lectrique 0 0 L 0 1 N 0 2 PE 24 VDC Alimentation lectrique 24 VDC 0V 0V 24 VDC Raccorder le contact sans potentiel F aux bornes 0 6 0 7 ferm en cas de panne ou...

Страница 28: ...llation and insufficient maintenance the ENL can malfunction Condensate which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes Measures Fail safe condensate discharge dire...

Страница 29: ...instalaci n incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el ENL funcione mal El condensado no evacuado puede provocar da os en las instalaciones y en los procesos de producci n Medidas p...

Страница 30: ...uvent appara tre au niveau du ENL Tout condensat non vacu risque d endommager les installations et de porter atteinte aux processus de fabrication Mesures pr ventives Le bon fonctionnement de la purge...

Страница 31: ...ncorreta e a uma manuten o insuficiente poss vel que ocorra o mau funcio namento do ENL O condensado n o evacuado poder causar danos em equipamentos e em proces sos de fabrica o Medidas a serem tomada...

Страница 32: ...Checking of alarm signal Shut off condensate inflow Press test button for at least 1 minute Red LED flashes after 1 minute Alarm signal is being relayed Maintenance Mantenimiento Entretien Manuten o...

Страница 33: ...1 min la se al de alarma se conecta Testar o funcionamento do ENL Premir brevemente o bot o de teste Av lvula abre se para escoamento do condensado Controlar o sinal de alarme Fechar a aflu ncia de co...

Страница 34: ...eck voltage on type plate Check voltage on power supply board at terminals 0 0 0 1 0 2 Check 24 VDC voltage on control PCB at terminals 1 0 1 1 without load up to 36 VDC may be measured Check plug con...

Страница 35: ...r l arriv e avec une pente Installer une conduite d quilibrage d air Nettoyer le tube de sonde Assurer la pression minimale ou ins taller un purgeur Low Pressure ou d pression Origines possibles Condu...

Страница 36: ...ersollrandproducts com Components Despieze Nomenclature des pi ces Componentes 15 14 13 12 11 18 16 17 19 20 21 22 23 49 24 25 26 27 33 34 35 36 37 38 44 41 42 43 40 39 32a 32b 45 46 47 30 29 28 31 12...

Страница 37: ...head screw M5 x 12 43 O ring 5 x 1 5 44 Hose connector 13 45 Clamping bolt for PG7 46 Clamping ring for PG7 47 Sealing ring for PG7 48 Hexagon nut M5 49 Washer fran ais 1 Bo tier 2 Obturateur R 3 Vis...

Страница 38: ...270 38448288 38448296 38448304 22 32 34 35 36 38 39 40 43 22 23 24 29 32 37 38 41 42 43 44 48 49 22 23 24 28 44 48 49 4 6 8 13 22 30 32 34 38 43 1 3 4 6 10 22 43 38448312 38448320 38448338 38448346 11...

Страница 39: ...s sobressalentes Conjunto de pe as de desgaste Pe as desmont veis da v lvula Unidade de v lvula completa Jogo de pe as de veda o Caixa completa Placa comando Placa alimenta o a partir da rede 230 VAC...

Страница 40: ...40 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com Dimensions Dimensiones Dimensions Dimens es di 10 13 dia G 3 8 i 3 8 NPT mm inch G NPT...

Страница 41: ...41 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com...

Страница 42: ...42 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com...

Страница 43: ...43 ENL 6 HP http www ingersollrandproducts com...

Страница 44: ...ors not excluded Salvo modificaciones t cnicas o errores Sous r serve de modifications techniques et d erreurs typographiques Salvo altera es t cnicas e erros enl6_hp_manual_en es fr pt_usa_01 2943_13...

Отзывы: