background image

10

ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN

ACHTUNG

DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

Beim Betreiben oder Warten
dieses Werkzeuges stets
Augenschutz tragen.

ACHTUNG

Beim Betreiben dieses
Werkzeuges stets
Gehörschutz tragen.

Druckluftbetriebene Werkzeuge
können während des Betriebs
vibrieren.  Vibrationen, häufige
gleichförmige Bewegungen oder
unbequeme Positionen können
schädlich für Hände und Arme
sein.  Bei Unbehagen, Kribbeln
oder Schmerzen das Werkzeug
nicht mehr benutzen.  Vor dem
erneuten Arbeiten mit dem
Werkzeug ärztliche Hilfe auf-
suchen.

Das Werkzeug nicht am
Schlauch tragen.

Während des Betreibens für
festen Halt sorgen und den
Körper nicht zu weit nach vorne
beugen.

Mit einem maximalen
Luftdruck von 6,2 bar/620
kPa (90 psig) betreiben.

90 psig

(6.2bar/620kPa)

Internationales Warnschild:
Teile Nr. ______________

Vor Wartungsarbeiten oder
dem Austausch von Zubehör
ist das Werkzeug von der
Druckluftversorgung ab-
zuschalten.

Keine beschädigten,
durchgescheuerten oder
abgenutzten Luftschläuche
und Anschlüsse verwenden.

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

SCHLEIFMASCHINEN–SPEZIFISCHE WARNHINWEISE

Das Werkzeug nicht einsetzen, wenn die tatsächliche freie
Drehzahl die auf dem Typenschild angegebene Drehzahl
überschreitet.

Vor dem Aufsetzen einer Schleifscheibe, nach jeder
Werkzeugreparatur oder vor dem Ersteinsatz einer
Schleifmaschine ist stets mit einem Tachometer
sicherzustellen, daß die tatsächliche freie Drehzahl der
Schleifmaschine bei 6.2 bar/620 kPa (90 psig) die auf dem
Typenschild eingestempelte oder gedruckte Drehzahl nicht
überschreitet. Ebenso müssen im Einsatz befindliche
Schleifmaschinen mindestens einmal pro Schicht überprüft
werden.

Stets die empfohlene, mit der Schleifmaschine gelieferte
Ingersoll–Rand Schleifscheibenschutzvorrichtung verwenden.

Schleifmaschine nicht ohne die empfohlene Scheibe
verwenden. Keine Schleifscheibe einsetzen, deren angegebene
Betriebsgeschwindigkeit geringer als die tatsächliche freie
Drehzahl der Schleifmaschine ist.

Vor dem Aufsetzen alle Schleifscheiben auf Löcher und Risse
überprüfen. Keine Schleifscheiben verwenden, die Löcher,
Risse oder sonstige Schäden aufweisen. Keine Schleifscheiben
verwenden, die über längere Zeit mit Wasser oder einer
anderen Flüssigkeit in Kontakt waren.

Darauf achten, daß die Schleifscheibe richtig auf der Spindel
sitzt. Die Schleifscheibe sollte weder zu fest noch zu locker
sitzen. Glattlochscheiben sollten maximal 0,007 mm (0,17”)
Ringspiel aufweisen. Keine Reduzierhülsen verwenden, um
eine Schleifscheibe an eine Spindel anzupassen, es sei denn,
eine entsprechende Hülse wurde vom Scheibenhersteller
mitgeliefert und empfohlen.

Nach dem Aufsetzen einer neuen Schleifscheibe die
Schleifmaschine unter einer Stahlwerkbank oder hinter

einem Metallschutz mindestens 60 Sekunden lang
laufenlassen. Darauf achten, daß sich niemand in Reichweite
der Schleifmaschine aufhält. Ist eine Schleifscheibe defekt,
unsachgemäß aufgesetzt oder hat die falsche Größe und
Drehzahl, wird sich dies hier gewöhnlich herausstellen.

Beim Starten mit einer kalten Schleifscheibe ist diese
vorsichtig an das Werkstück heranzuführen, bis sie sich auf
Betriebstemperatur erwärmt hat. Der Kontakt mit dem
Werkstück sollte glatt und ohne Stoßbewegungen oder zu
hohen Druck erfolgen.

Beschädigte, verbogene oder stark verschlissene
Schleifscheibenschutzvorrichtungen stets auswechseln. Keine
Schleifscheibenschutzvorrichtungen verwenden, unter deren
Einsatz ein Schleifscheibenausfall auftrat.

Darauf achten, daß die Schleifscheibenflansche mindestens
ein Drittel des Durchmessers der Schleifscheibe haben und
keine Kerben, Grate oder scharfen Kanten aufweisen. Stets
die empfohlene, mit der Schleifmaschine gelieferte
Ingersoll–Rand Schleifscheibenflansche verwenden. Keinen
provisorischen Flansch oder eine Schleifscheibe ohne Flansch
verwenden.

Die Öffnung der Schutzvorrichtung muß vom Bediener
abgewandt sein. Der untere Rand der Schleifscheibe darf
nicht über die Schutzvorrichtung hinausragen.

Stets eine Papierscheibe zwischen Schleifscheibenflansch und
Schleifscheibe verwenden. Die Papierscheibe muß mindestens
so groß wie der Schleifscheibenflansch sein.

Den Drehzahlregler nicht zerlegen. Der Drehzahlregler wird
nur als vollständige Einheit geliefert und seine Funktion ist
für die Standzeit des Werkzeuges garantiert, sofern dieses
nicht falsch behandelt wird.

Содержание 61H-EU Series

Страница 1: ...orrect size and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin t...

Страница 2: ...operating speed listed on the blotter is lower than the actual free speed of the Grinder Inspect all grinding wheels for chips or cracks prior to mounting Do not use a wheel that is chipped or cracked...

Страница 3: ...er After each eight hours of operation or as experience indicates replenish the oil supply in the Handle MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE TO AIR SYSTEM TO AIR TOOL LUBRICATOR REGULATOR FILTER BR...

Страница 4: ...ct to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Ray McCadden Name and signature of authorised...

Страница 5: ...tuyauteries Utiliser toujours de l air sec et propre une pression maximum de 6 2 bar La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique...

Страница 6: ...ans son prot ge meule recommand Ne jamais utiliser de meule dont la vitesse de fonctionnement imprim e sur l tiquette est inf rieure la vitesse vide de la meuleuse Inspecter toutes les meules avant de...

Страница 7: ...nctionnement ou en fonction de l exp rience remplir la r serve d huile de la poign e TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS LE R SEAU D AIR COMPRIM VE...

Страница 8: ...certificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose Ray McCadden Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signatur...

Страница 9: ...g TPD905 1 ist eine typische Rohrleitungsanordnung abgebildet Stets saubere trockene Luft verwenden und einen Luftdruck von 6 2 bar verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor...

Страница 10: ...isse berpr fen Keine Schleifscheiben verwenden die L cher Risse oder sonstige Sch den aufweisen Keine Schleifscheiben verwenden die ber l ngere Zeit mit Wasser oder einer anderen Fl ssigkeit in Kontak...

Страница 11: ...t Betriebsstunden oder je nach Erfahrung den lvorrat im Griff auff llen HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT SYSTEM ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG LER REGLER FILTER NEBE...

Страница 12: ...g da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Ray McCadden Name und Unterschrift des Bevollm ch...

Страница 13: ...mpre aria pulita ed asciutta alla pressione max di 90 psig 6 2 bar 620 kPa Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attr...

Страница 14: ...essuna mola la cui velocit operativa indicata sul disco intermedio sia inferiore alla velocit libera effettiva della smerigliatrice Controllare che tutte le mole non presentino scheggiature o incrinat...

Страница 15: ...tto ore di funzionamento oppure come suggerito dall esperienza acquisita rabboccare l olio nell impugnatura TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL IMPIANTO PNEU...

Страница 16: ...abilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose Ray McCadden Nome e firme delle persone...

Страница 17: ...ea Esq TPD905 1 para un t pico arreglo de tuber as S Use siempre aire limpio y seco a una presi n m xima de 90 psig El polvo los gases corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de...

Страница 18: ...bajo S Use siempre el Cubremuela Ingersoll Rand suministrado con la Amoladora S No use una Amoladora sin el cubremuela recomendado No use ninguna muela que tenga una velocidad de funcionamiento tal y...

Страница 19: ...funcionamiento o como indique la experiencia vuelva a llenar el suministro de aceite de la empu adura TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA AL SISTEMA NEUM TICO A...

Страница 20: ...s que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Ray McCadden Nombre y firma de las personas a...

Страница 21: ...e droge lucht gebruiken bij een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereed...

Страница 22: ...geval een Slijpmachine gebruiken zonder de daartoe aanbevolen schijfbeveiliging U mag geen schijf gebruiken waarvan het opgegeven bedrijfstoerental lager is dan het feitelijke onbelaste toerental van...

Страница 23: ...lke acht bedrijfsuren of zoals de praktijk u dit heeft geleerd de olievoorraad in de Hendel aanvullen HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM NAAR DRUKLU...

Страница 24: ...laring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Ray McCadden Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en...

Страница 25: ...232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktie...

Страница 26: ...26 NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...ved et maksimalt lufttryk p 6 2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petrol...

Страница 30: ...Der m ikke bruges slibeskiver med en arbejdshastighed angivet p bagskiven der er lavere end slibemaskinens faktiske fri hastighed Alle slibeskiver skal efterses for eventuelle hak og revner f r monter...

Страница 31: ...e tilsiger det skal der fyldes op med olie i h ndtaget HOVEDR R 3 GANGE S STORT SOM V RKT JETS LUFTTILSLUTNING TIL LUFT SYSTEM TIL TRYKLUFT V RKT J SM REANORDNING REGULATOR FILTER GRENR R DOBBELT S ST...

Страница 32: ...t som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose Ray McCadden Ansvarliges navn og underskrift...

Страница 33: ...fastsatta Se bild TPD905 1 f r en typisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motor...

Страница 34: ...pskiva f r vilken den angivna driftshastigheten r l gre n slipmaskinens verkliga fria hastighet Kontrollera alla slipskivor s att de inte har n gra sprickor eller repor f re monteringen Anv nd ej en s...

Страница 35: ...med vad erfarenheten s ger skall oljan i handtaget fyllas p MATARLEDNINGAR TRE G NGER S STORA SOM LUFTVERKTYGETS INTAG TILL LUFT SYSTEMET TILL LUFT VERKTYGET SM RJARE REGULATOR FILTER F RGRENINGAR DU...

Страница 36: ...v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose Ray McCadden Auktoriserade personers nam...

Страница 37: ...koblingsarrangement Bruk alltid ren t rr luft ved et maksimalt lufttrykk p 6 2 bar 620 kPa 90 psig St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke ve...

Страница 38: ...befalte beskyttelsesdeksel Bruk ikke en slipeskive som har en angitt arbeidshastighet mindre enn den frie hastigheten p slipemaskinen som den brukes p Inspiser alle slipeskiver for sk r eller sprekker...

Страница 39: ...n tilsier fyll oljebeholderen i h ndtaket AVGRENINGSR R ER 2 GANGER ST RRE ENN INNTAKET TIL VERKT YET HOVEDR RET ER 3 GANGER ST RRE ENN INNTAKET TIL VERKT YET TIL LUFTKRETSEN TIL VERKT YET SM REENHET...

Страница 40: ...om denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Ray McCadden Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og un...

Страница 41: ...maisesta paineilmakytkenn st K yt aina puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enint n 6 2 bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty...

Страница 42: ...t siis ylikierroksilla Tarkasta aina ennen ty n aloittamista ty st laikoissa olevat s r t ja halkeamat l k yt laikkaa joka on halkeillut s r ntynyt tai jossa n kyy muita vaurioita l k yt laikkaa joka...

Страница 43: ...an aina kahdeksan k ytt tunnin v lein tai k ytt kokemuksen mukaisesti PAINEILMAN HAARALINJA L PIMITALTAAN KAKSI KER TAA PAINEILMATY KALUN LIITINAUKON KOKOINEN P PAINEILMALINJA L PIMITALTAAN KOLME KERT...

Страница 44: ...sin t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose Ray McCadden Autorisoidun henkil n nimi ja a...

Страница 45: ...os com firmeza Veja o Desenho TPD905 1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de u...

Страница 46: ...ificadas pelo menos uma vez em cada turno Use sempre o Protector do Disco da Ingersoll Rand fornecido com a Esmeriladora N o use uma Esmeriladora sem um protector de disco recomendado N o use qualquer...

Страница 47: ...de ar em injecte aproximadamente 2 5 cc de leo Ingersoll Rand No 50 na entrada de ar Remova o Buj o do C mara de leo do Punho Regulador de Press o e encha a c mara Depois de cada oito horas de opera...

Страница 48: ...qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose Ray McCadden Nome e assinatura das...

Страница 49: ......

Страница 50: ......

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Страница 53: ......

Отзывы: